«ЗДАЄТЬСЯ, Я
СКЛАДАЮСЯ ЛИШЕ З ДУШІ…»
Про останні
вірші Володимира Затуливітра
Для дослідника, котрий задався метою простежити за
тим, як змінюється стилістика часу, нема достовірнішого матеріалу, ніж поезія.
Не кожна, звісно, – але в будь-яку епоху є поет, котрий «ловить» цю динаміку,
цей нерв тонше за інших, а відтак і текст якого змінюється разом із часом,
нерідко випереджаючи його. Ув останні десятиліття ХХ
сторіччя для мене таким поетом є Володимир Затуливітер.
Іще 1973 року він дебютував збіркою
із геть нетиповою, навіть викличною, як на ту пору, назвою «Теорія крила» – і
вже там започаткував принципово нову для нашої поезії стилістику, котра
невдовзі, у вісімдесяті, стала провідною. Це були дуже густі тексти з граничною
концентрацією метафор, максимально ускладнені – як образно, так і стилістично.
І це були дуже «вчасні» тексти – особливо на тлі ледь підсолодженої «водички»,
якою здебільшого була на ту пору «офіційна» українська поезія. Затуливітер настільки гостро з неї вирізнявся, що коли
тепер узятися перечитувати тогочасні тексти, мимоволі дійдеш висновку, ніби він
із іншої епохи…
«Поезія – це час. Відрізок буття, необхідний для
переживання в собі (і це передовсім!) того, що називається життям. Переживання
до досяжної для тебе глибини. А слово – совість часу», – так, зрештою,
висловився сам поет в одному з інтерв’ю. У цих словах дуже точно вловлено й ту
метаморфозу, яку пережила Затуливітрова поетика тоді,
коли час змінився, – в дев’яності. На ту пору провідною була вже стилістика
крику – занадто сумнівна для того, аби такий мисливий поет міг сприймати її
всерйоз. І природно, що в цей час – в останнє десятиліття свого життя – Затуливітер не знаходить для себе місця не лише в
літературному, а й у житейському бестіарії, дуже гостро, аж нестерпно
переживаючи оце відчуття «совісті часу». Тексти, писані ним протягом того
десятиліття, тоді майже не публікувалися, – проте до них дуже гостро достосовне визначення, висноване
з процитованих вище слів автора: «слово болить».
Власне кажучи, до читача оце виболене
слово прийшло вже по смерті автора: 2004 року у видавництві «Факт» у серії
«Зона Овідія» побачила світ укладена ще самим автором збірка «Четвертий із
триптиха»; а щойно 2009-го маємо, нарешті, й том «Чаша жертовна» (К.:
Видавничий центр «Бучак-ирій», ТОВ «Задруга»), котрий, за словами упорядників, «уміщує всі
вірші останнього десятиліття, що їх вдалося знайти в рукописному архіві поета і
про які з певністю можна сказати, що вони відмічені авторською волею мати їх
надрукованими».
Передмову до другої з цих книжок Василь Герасим’юк
назвав «Вірш аж так» – і пояснив: «це тоді, коли поет втрачає все, крім мови;
коли сам поет залишає собі тільки мову – єдине, що не знецінилось; коли
залишається тільки з мовою». Власне кажучи, тут поет про поета сказав
найголовніше – бо в цих Затуливітрових віршах і
справді вже немає ескапади метафор, уже немає тієї формальної густоти, яка
надавала раннім його текстам особливого чару й шарму, робила ті тексти «впізнаваними з одного рядка». Тим не менше, це все той же Затуливітер, хоч і набагато зболеніший,
– і густота нікуди не ділася, вона присутня тут навіть гостріше, ніж у ранніх
збірках; щоправда, це вже інша густота. Принципово інша. Радикально інша. Це
густота болю, котра виникає довкруж наструненого
нерву; буквально фізична густота силового поля мови, котре виникає між словами
тоді, коли вони виражають свої найголовніші значення. Між парадоксами –
метафорами – теж виникають силові поля, які, відтак поєднуючись між собою,
резонують (а іноді – фонять); але тут маємо справу не
з парадоксами, а з парадоксом парадоксів – коли слово очищується від нашарувань
мегасмислів, ніби скидає з себе кожуха поетичності, й
від цього випрозорюється настільки, що означає саме
себе – а отже, нарешті знову ОЗНАЧАЄ.
І тут уже не має значення форма, тут уже не зважаєш на
збитий, «задиханий» іноді ритм, на випущений з-під контролю силабо-тоніки звук
– бо тут слова резонують не одне з одним, а зі світом, і вже світ
«електризується» від них, огортаючи єдиним силовим полем метаметафори
весь вірш, а не просто якісь у ньому «окремі» прозріння.
Направду, якщо існує «звичайна» фізика – і квантова,
то в таких випадках слід думати про те, що явище виходить поза рамці
«звичайної» поетики – треба нам «квантову» поетику витворювати для більш
адекватного осмислення таких текстів.
Власне кажучи, найперша і найбільша спокуса, котра
нападає на кожного, хто береться писати про такі тексти, – цитувати їх до
запаморочення. Я спробував кинутися в іншу крайність і н цитувати взагалі – але
наприкінці все ж мушу «здатися» і навести бодай два рядки:
Здається, я складаюся лише з душі:
кістяк у квітні станув, наче сніговик.
Настільки точної характеристики такої поетики – а
заодно й часу, з котрим така поетика є суголосною – я не зустрічав.
Що нам робити з таким часом? Я не знаю. Але я волію
читати Затуливітра, щоби відчувати себе людиною.
Знаєте – допомагає…
Іван АНДРУСЯК