≤ван јЌƒ–”—я
Ћ≤“ѕ–ќ÷≈—≤я Ц 2
–еценз≥њ, есењ, статт≥
ѕ≈–≈ƒЌ™ —Ћќ¬ќ
” березн≥ 2002-го року в б≥бл≥отец≥ альманаху У альм≥юсФ вийшла книжка моњх реценз≥й, есењв ≥ л≥тературно-критичних статей УЋ≥тпроцес≥¤Ф. √отуючи њњ, ¤ прекрасно розум≥в ризикован≥сть под≥бного кроку, зважаючи на те, що переважна б≥льш≥сть ум≥щених там матер≥ал≥в належить радше Ц з ус≥ма насл≥дками Ц до жанру л≥тературноњ журнал≥стики. –ефлекс≥йна субТЇктивн≥сть м≥ркувань, евристичн≥сть викладу, Урац≥ональнаФ дов≥льн≥сть д≥браних дл¤ рецензуванн¤ книг Ц ось лише к≥лька рис цього жанру, ¤к≥ в газетному чи нав≥ть журнальному формат≥ вигл¤дають доречними, але мало пасують книжц≥.
“им не менше, на м≥й щирий подив, УЋ≥тпроцес≥¤Ф в≥дбулас¤: низка р≥зновекторних реценз≥й у пер≥одиц≥, неспод≥вано високе м≥сце в есењстичн≥й ном≥нац≥њ конкурсу У нижка рокуФ (друге за результатами першого п≥вр≥чч¤), зац≥кавлен≥сть фахового читачаЕ √адаю, що б≥льшою м≥рою, н≥ж сама книжка, до цього спричинилас¤ л≥тературна ситуац≥¤ з надзвичайно слабо заповненою н≥шею критики й книжкового рецензуванн¤.
Ќа моЇ абсолютне переконанн¤, в≥дрецензованою ¤к м≥н≥мум у спец≥альн≥й пер≥одиц≥ мусить бути кожна книжка. јле на практиц≥ це завданн¤ дос≥ вигл¤даЇ неподоланним, нав≥ть за нашоњ в≥дверто м≥зерноњ к≥лькост≥ назв. ™диний часопис, ¤кий усерйоз працюЇ на цьому поприщ≥ Ц У нижник reviewФ Ц ф≥зично неспроможний закрити собою всю н≥шу; до того ж, це комерц≥йний проект, ¤кий законом≥рно маЇ власн≥ пр≥оритети. «начною м≥рою зор≥Їнтований на критику У альм≥юсФ Ї взагал≥ проектом ентуз≥астичним ≥ маЇ змогу виходити значно р≥дше, н≥ж того хот≥лос¤ б. ” У ритикиФ власний дискурс: вона в≥дстежуЇ не процес, а знаков≥ ¤вища Ц це дещо ≥нша н≥ша. јвторитетн≥ У—учасн≥стьФ ≥ У урТЇр ривбасуФ, а в≥дтак ≥ оновлений УЅерез≥льФ законом≥рно намагаютьс¤ в≥ддавати перевагу текстам над ≥нтерпретац≥¤ми. ≤нш≥ естетичн≥ завданн¤ ставила перед собою й УокурТЇренаФ УЋ≥тература плюсФ. ј УЋ≥тературна ”крањнаФ, ¤ка маЇ вс≥ можливост≥ дл¤ в≥дстежуванн¤ процесу ≥ на ¤ку теоретично мала би працювати вс¤ критична секц≥¤ —ѕ”, на жаль, змаразмат≥ла всерйоз ≥ надовго. –ешту ж У‘орма(р)т≥вФ, вочевидь, ≥ще марі≥нальн≥ш≥Е «вичайно ж, почасти Уп≥дставл¤Ї плечеФ пер≥одика загальнопол≥тична Ц т≥ ж Уƒзеркало тижн¤Ф, УƒеньФ чи У”крањнське словоФ, Ц але, ¤к видаЇтьс¤, цього не досить.
ћабуть, за такоњ ситуац≥њ мо¤ УЋ≥тпроцес≥¤Ф теж в≥д≥грала роль своЇр≥дного УальманахуФ, ≥ ¤ гадаю, що це несог≥рша роль дл¤ зб≥рника реценз≥й. ј тому зваживс¤ на УЋ≥тпроцес≥ю-2Ф, ¤ку й представл¤ю на суд зац≥кавленому читачев≥ у формат≥ електронному Ц оск≥льки спромога знову вийти на традиц≥йний книжковий формат поки що в≥дсутн¤. —юди ув≥йшли реценз≥њ, есењ, огл¤ди, писан≥ у 2002 ≥ 2003 роках.
«вичайно, тут не все, що ¤ за цей час писав; та й не про вс≥ варт≥ уваги книжки цього пер≥оду вдалос¤ написати. «рештою, ¤ й не ставив перед собою такоњ мети. ћав на уваз≥ ≥нше: вловити Укнижкову атмосферу часуФ. ÷е, зв≥сно, штука довол≥ ефемерна, але таким чином щось та й доскочитьс¤; тим паче, що в нас чомусь под≥бн≥ реч≥ не практикуютьс¤, а вони, вочевидь, можуть чимало поспри¤ти усв≥домленню л≥тературноњ й книжково-ринковоњ ситуац≥њ, а значить, ≥ спричинитис¤ до роздум≥в над тим, куди ≥ ¤к саме рухатис¤ дал≥.
ћушу п≥дкреслити ще одну р≥ч, котра здавалас¤ очевидною мен≥, але чомусь не моњм колеіам-критикам: в≥ртуальна УЋ≥тпроцес≥¤Ц2Ф (так само, ¤к ≥ паперова УЋ≥тпроцес≥¤Ф, котра Ї ≥ в мереж≥ Ц на
www/kalmius.narod.ru) жодним чином не претендуЇ на ¤кесь наукове, л≥тературознавче осмисленн¤ дискурсу. ÷е не б≥льше н≥ж субТЇктивн≥ рефлекс≥њ Ц але й не менше.≤ насамк≥нець ще один посутн≥й момент. ” мене склалос¤ ст≥йке враженн¤, що з-пом≥ж нас, б≥льшою чи меншою м≥рою дотичних до л≥тератури людей, чимало тих, хто надм≥ру перейн¤тий власним (≥ не т≥льки) м≥сцем у л≥тпроцес≥. ¬они плачутьс¤ над тим, ск≥льки сил ≥ нерв≥в витрачають на Урозв≥й р≥дного письменстваФ; вони до хрипоти дискутують над хронолог≥Їю покол≥нь ≥, надсадно слин¤чи ол≥вц¤ (або ж проламуючи пальц¤ми клав≥атуру), посп≥хом складають в рамц¤х цих покол≥нь власн≥ У≥коностасикиФ й УфеноменчикиФЕ удись записують ≥ мене, ще кудись Ц принципово не записують. ¬ жодному раз≥, мен≥ так≥ ≥гри бачатьс¤ довол≥ кумедними, й бавитис¤ в них ¤ не маю жодного нам≥ру. ƒоб≥р персонал≥й у ц≥й книжц≥ Ї справою особистого смаку, обТЇктивних реал≥й л≥тературного процесу, а подекуди нав≥тьЕ випадку.
—ебто, ¤ не укладаю тут н≥¤ких УреЇстр≥вФ, не вдаюс¤ до жодних Упокол≥ннЇвих симул¤кр≥вФ ≥ не займаюс¤ ≥ншою под≥бною дурнею. ћен≥ просто в кайф серйозно, наск≥льки це дозвол¤ють рамки жанру, говорити про украњнську л≥тературу Ц ту, ¤ку ми з вами в м≥ру сил, таланту й талану намагаЇмос¤ творити нин≥. “у, ¤к≥й дуже потр≥бн≥ наша прац¤, наш ≥нтелект, наш≥ почутт¤ й наша ≥нтуњц≥¤; ≥ ¤к≥й глибоко байдуж≥ наш≥ необовТ¤зков≥ балачки за горн¤тком кави з конь¤ком.
ћен≥ просто в кайф читати ≥нших, а не лише бути прочитаним.
« повагою,
≤ван јндрус¤к
I
УЕ“» Ћ≤“ј™Ў Ќј¬≤“№ Ќ»Ќ≤ЕФ
(¬асиль √ерасимТюк. ѕоет у пов≥тр≥. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
Ѕалачки про безпристрасн≥сть критики Ц не б≥льше н≥ж балачки. Ќасправд≥ вона, ц¤ перехвалена безпристрасн≥сть, починаЇтьс¤ й зак≥нчуЇтьс¤ поб≥л¤ текст≥в, ¤к≥ апр≥ор≥ тоб≥ байдуж≥, ¤к≥ не зач≥пають за живе, не беруть за душу. оли ж нарешт≥ (а це, зв≥сно, буваЇ напрочуд р≥дко) виходить книжка, здатна схвилювати, вразити, д≥стати до глибини душ≥, Ц вона й сприймаЇтьс¤ дещо ≥накше, н≥ж просто текст: нею переймаЇшс¤, њњ любиш або ненавидиш, але
будь ти хоч найостатн≥шим критиком, а безпристрасно говорити про нењ не зможеш.я чекав новоњ книжки ¬асил¤ √ерасимТюка. ¬≥рив у нењ ≥Е хвилювавс¤ за нењ. «анадто сильним, занадто ст≥йким ≥ глибоким залишилос¤ моЇ враженн¤ в≥д √ерасимТюкових Уƒ≥тей трепетиФ. ѕопри вс≥ Ув≥¤нн¤ модиФ, пошуки й метанн¤, концепц≥њ та њх в≥дсутн≥сть, останнЇ дес¤тил≥тт¤ украњнськоњ поез≥њ дл¤ багатьох, кому л≥тература направду небайдужа, пройшло п≥д знаком саме ц≥Їњ книжки Ц наст≥льки посутн≥ реч≥ зум≥в у н≥й поет сказати, наст≥льки глибоко проникнув у суть речей в≥чних. ћало того: д≥йсно небайдуж≥, гадаю, охоче погод¤тьс¤, що прот¤гом цього дес¤тил≥тт¤ зТ¤вилас¤ ще т≥льки одна поетична книжка, ознаменована дещо ≥ншими за своЇю природою, але наст≥льки ж глибокими й посутн≥ми художн≥ми в≥дкритт¤ми Ц Уƒ≥ва ќбидаФ ≤гор¤ –имарука.
«в≥сно ж, п≥сл¤ таких твор≥в на поета л¤гаЇ напрочуд т¤жка ноша в≥дпов≥дальност≥ за своЇ слово. Ќе над≥рватис¤, не збитис¤ на конТюнктуру, не потонути в пращ≥ самоповтор≥в, Уутримати планкуФ Ц це давалос¤ дуже небагатьом. ’рестомат≥йних приклад≥в не наводитиму, вони й так ус≥м в≥дом≥. ¬очевидь, ¬асиль √ерасимТюк прекрасно усв≥домлював ц≥ реч≥, ≥ саме тому в≥н майже дес¤ть рок≥в мовчав. Ќ≥, це не було мовчанн¤ —тефаник≥вського чину, Ц його нов≥ твори публ≥куватис¤ в л≥тературн≥й пер≥одиц≥, вийшла книжка вибраного Уќс≥нн≥ пси арпатФ, в≥дтак нав≥ть зб≥рочка ≥з трьох нових поем у сер≥њ У овчегФ. јле все-таки це було мовчанн¤. ѕоет довго зважувавс¤ на наступну книгу, ¤ка не розчарувала б ан≥ його, н≥ читача. Ќарешт≥ зваживс¤ Ц ≥ ц¤ книга того варта!
Ќайперше, в Уѕоетов≥ у пов≥тр≥Ф в≥дчитуЇмо справд≥ вже посутньо У≥ншогоФ √ерасимТюка. Ќ≥, надривна заглиблен≥сть у гуцульську м≥топоетику залишилас¤ (такий досв≥д н≥коли не проминаЇ), але тепер вона осмислена поетом-≥нтелектуал≥стом, ≥ в≥дчуваЇтьс¤ здеб≥льшого лише в природ≥ пережитих образ≥в. “аке враженн¤, н≥би поет ≥ справд≥ п≥дн¤вс¤ над р≥дними горами в густе пов≥тр¤ вселюдськоњ украњнськоњ культури, сп≥знав ширш≥ мистецьк≥ й нац≥ональн≥ овиди, а в≥дтак його голос, не втративши своЇњ природноњ наснаженост≥ й вистражданост≥, зазвучав на ≥нших Ц тих≥ших, але водночас лунк≥ших (багатолунних) реі≥страх.
Еце трапилос¤ в пов≥тр≥,
у ¤кому зник дзв≥нЕ
“ак, це пов≥тр¤ Ц ц¤ культура Ц не може ≥снувати без дзвона, ¤кий би струшував його в≥дчутою з покол≥нн¤ в покол≥нн¤ безжальною правдою образ≥в. ¬оно кликало в себе поета, ¤кий знаЇ ц≥ну континуальност≥ нац≥онального духу. Ѕо лише збагачений таким генетичним досв≥дом може в пов≥тр≥ без дзвона сказати найпосутн≥ше:
¬се в≥дбуваЇтьс¤ в кров≥. … н≥чого не вд≥Їш.
ј в≥дтак звести нарешт≥ порахунок ≥ з самою поез≥Їю:
Ќе хочу б≥льше твого дива Ц
¤ ≥ в пов≥тр≥ знав межу.
ѕрости, коли говорю: мстива,
але ¤ знаю, що кажу.
“ак, ¤кщо в Уƒ≥т¤х трепетиФ (здаЇтьс¤, наш≥ критики чи то не захот≥ли, чи побо¤лис¤ тод≥ в≥дчитати цю метафору дерева, на ¤кому пов≥сивс¤ ёда) ¬асиль √ерасимТюк радше почував, що каже, то в Уѕоетов≥ у пов≥тр≥Ф в≥н уже знаЇ, що каже
:ти ж крук
перетравлюй падло
ти ж поет
живишс¤
щоб л≥тати.
Ќа земл≥ поетов≥ м≥сц¤ вже немаЇ, але й у пов≥тр≥ в≥н змушений перетравлювати падло. онтинуальност≥ не лише часу, а й простору, попри розширенн¤ овиду, не позбутис¤.
ѕоет у пов≥тр≥ Ц це метафора вит≥сненн¤ культури в постсучасному св≥т≥. «адумаймос¤: постсучасний Ц це тод≥, коли поет у пов≥тр≥. Ќедарма в часи поголовноњ верл≥бризац≥њ ¬асиль √ерасимТюк структурною основою своЇњ книжки робить УархањчнийФ жанр сонета. Ќ≥, формально в≥льного в≥рша поет теж не цураЇтьс¤, але жанрово ц≥ тексти ¤ означив би ¤к медитац≥њ, а не просто верл≥бри. ÷е теж, мабуть, не зовс≥м точно, але значно б≥льше в≥дпов≥даЇ сут≥ њхньоњ енергетичноњ наснаженост≥.
” багатьох текстах ц≥Їњ книжки, найперше поемах (У ињвська пов≥стьФ, У—ерпень за старим стилемФ, У1745 Ц петр≥вкаФЕ) читач в≥дкриваЇ дл¤ себе гармон≥йного (але не розм≥реного), спок≥йного (але не впокореного), заглибленого в розмисли (але не з вихолощеними емоц≥¤ми) поета ¬асил¤ √ерасимТюка. ÷е Ц пол≥т, але без дит¤чоњ радост≥ польоту ≥ без юначого страху польоту. ÷е зр≥ле ≥ глибоке в≥дчутт¤ польоту. ÷е музика. ÷е поет у пов≥тр≥.
Ети л≥таЇш нав≥ть нин≥Е
Ќав≥ть нин≥!
—тосовно цього не можна залишатис¤ безпристрасним.
ѕ“јЎ»Ќј јЌ“–ќѕќЋќ√≤я
(¬асиль √олобородько. ”крањнськ≥ птахи в украњнському краЇвид≥. ÷икл поез≥й)
ѕоез≥¤ ¬асил¤ √олобородька надаЇтьс¤ до того, аби њњ безт¤мно любити або ж люто ненавид≥ти, Ц але в жодному раз≥ це мус¤ть бути надзвичайно сильн≥ почутт¤
.Ћюди, св¤то переконан≥ в тому, що поез≥¤ маЇ перш за все спричин¤ти естетичну насолоду, а в≥дтак уже Увсе ≥ншеФ, знайомл¤чись ≥з творч≥стю √олобородька, мають в≥дчувати неаби¤кий дискомфорт. ÷ей неперебутн≥й автор, Ц у т≥й своњй ≥постас≥, до ¤коњ вже звикли читач≥ й критика, Ц радше шокуЇ, змушуЇ погл¤нути на св≥т зовс≥м ≥ншими очима. ¬≥н виводить з≥ звичного зат≥нку на сл≥пуче денне св≥тло так≥ риси в людин≥, про ¤к≥ вона нер≥дко й не здогадуЇтьс¤, а значно част≥ше вдаЇ, що не здогадуЇтьс¤. ¬≥н проникаЇ
в найглибш≥ дебр≥ п≥дсв≥домост≥, вивертаЇ њх нутрощами доверху ≥ безцеремонно кидаЇ закривавлене ошмутт¤ читачев≥, ¤к зголодн≥лому собац≥: ось тоб≥, ти цього хот≥в, нањшс¤! “ак, в≥н здатен л≥кувати задавнен≥ нац≥ональн≥ комплекси, але ж ¤ким безжал≥сним, ¤ким жорстоким ≥нод≥ Ї це л≥куванн¤, котрого ми, чого гр≥ха тањти, нер≥дко аж стократно заслужили:” с≥льськ≥й шлол≥ мого р≥дного села
зам≥сть фотосв≥тлин випускник≥в
за минул≥ роки
вис¤ть њхн≥ черепи
на тину навколо школи.
оли ¤ ≥нод≥ проходжу повз школу,
бачу, ¤к нин≥шн≥ школ¤р≥ на велик≥й перерв≥
грають у футбола моњм черепом,
бо нап≥вмТ¤ч≥ тепер вийшли ≥з моди
≥ ними вже не грають.
ѕ≥сл¤ перерви прибиральниц¤
розшукуЇ на шк≥льному мор≥жку
м≥й череп випускника-семикласника,
знову ч≥пл¤Ї його
на попереднЇ м≥сце на тину,
протираЇ ганч≥ркою
дл¤ митт¤ п≥длоги.
¬асиль √олобородько Ц поет нац≥онального страху. “ематично ≥ психоемотивно його твори народжуютьс¤ з хрон≥чного дл¤ украњнськоњ ментальност≥ конфл≥кту народноп≥сенного, м≥толог≥чного начала дитинноњ, нез≥псутоњ нашаруванн¤ми цив≥л≥зац≥њ душ≥ з цин≥змом довколишнього св≥ту. ‘актично, це безконечн≥ рем≥н≥сценц≥њ в≥чного конфл≥кту добра ≥ зла, духу ≥ т≥ла, Ѕога ≥ —атани, ¤к≥ власне й лежать в основ≥ поез≥њ ¤к такоњ. ÷е семантика в≥чного страху бутт¤, страху народжуватис¤ ≥ страху помертиЕ
Еѕроте все на св≥т≥ маЇ здатн≥сть зм≥нюватис¤. ¬≥дчутт¤ творчоњ еволюц≥њ, пошуку все нових ≥постасей себе притаманне кожному справжньому поетов≥. “им разюч≥ш≥ зм≥ни, ¤к≥ зустр≥чаЇмо в ц≥й книжц≥. “ут усе той же потужний ≥ непередбачуваний, ¤к у У«елен-дн≥Ф, ¬асиль √олобородько, ¤кийЕ даруЇ естетичну насолоду. Ѕ≥льше того: тут н≥ т≥н≥ страху, комплекс≥в, Ушоковоњ х≥рург≥њФ, ан≥ всього ≥ншого, що так вабило-в≥дштовхувало в ран≥ших кращих текстах цього автора. Ќатом≥сть тут чуЇтьс¤ розважлива, плавна, дуже дов≥рлива розмова з читачем, ¤ка також стосуЇтьс¤ п≥дсв≥домих нац≥ональних глибин, але вже дещо ≥нших, Ц з ¤ких починаЇтьс¤ краса ≥ в≥дчутт¤ краси, творч≥сть ≥ п≥знанн¤ њњ. Ўирше Ц людина ≥ людське в н≥й.
Ќа перший погл¤д, У”крањнськ≥ птахи в украњнському краЇвид≥Ф справл¤ють враженн¤ УробленихФ текст≥в. ќсобливо Ц УЋелекаФ. Ѕо ж структура в≥рша прочитуЇтьс¤ наст≥льки просто й легко, аж н≥¤ково. ÷е дбайливе ≥ скурпульозне, майже ¤к у добротному п≥дручнику з етнограф≥њ (дос≥, наск≥льки мен≥ в≥домо, так ≥ не створеному нашими науковц¤ми) перел≥чуванн¤ ус≥х присл≥вТњв, приказок, загадок, пов≥рТњв, еп≥тет≥в, пор≥вн¤нь, намовл¤нь, грашок, дражничок, примовок, жарт≥в et cetera, повТ¤заних у народн≥й св≥домост≥ (й п≥дсв≥домост≥) ≥з кожним осп≥вуваним птахом, Ц а про лелек њх особливо багато. ÷е ретельне намаганн¤ дотримуватис¤ стил≥стики й поетики народних замовл¤нь з њх в≥чними й одв≥чними повторами ≥ самоповторами. ÷¤ безневинна приречен≥сть раз ≥ назавжди увТ¤зненоњ зм≥стом формиЕ
јле не сп≥ш≥мо з висновками. —вого часу, заскочений поз≥рною Унеоковирн≥стюФ пригаданого вище тексту, ¤к ≥ багатьох ≥нших у √олобородька, ¤ нањвно спокусивс¤ на спробу його Уп≥дшл≥фуватиФ, Ц виключно дл¤ самого себе, так би мовити, Удл¤ домашнього вжиткуФ. јле одна УправкаФ пот¤гнула за собою ≥ншу, дал≥ Ц ще ≥ншу, ≥ ¤, незчувшись, опинивс¤ перед необх≥дн≥стю переписувати текст наново, Ц але то був би вже зовс≥м ≥нший текст, вторинний ≥ нец≥кавий, у ¤кому втраченого непом≥рно б≥льше, н≥ж набутого. √либина √олобородькових ≥нтуњтивних ос¤¤нь разюча, а його ритм≥ка, попри численн≥ й позачисленн≥ повтори, повторенн¤, повторюванн¤, переповторюванн¤ не присипл¤юча, а збуджуюча Ц ¤к поз≥рно одноман≥тний, але такий, що вит¤гуЇ душу в струну, шаманський гул тулумбас≥в;
¤к безконечне, на самозасл≥плюючий мотив, щебетанн¤ коломийок; ¤к до хрускоту в горл≥ прот¤жний в≥тров≥й чумацьких п≥сеньЕ—тократне, тис¤чократне повторюванн¤ одного ≥ того ж ритуального д≥йства, але щоразу на ≥ншому Усп≥ральномуФ витку психолог≥чного надриву, Ї нев≥дТЇмною складовою уведенн¤ в екстаз.
Ћелеко, б≥ла лелеко,
ти твориш загадку про саму себе за ознакою:
та, хто маЇ чорний знак на б≥лому,
та, хто ловить гад≥в ≥ вс¤ку ≥ншу нечисть,
та, хто њсть гад≥в ≥ вс¤ку ≥ншу нечисть, Ц
самозапоЇм повторюЇ хор, усе глибше ввод¤чи себе в екстатичну красу ≥ твор¤чи фон дл¤ сольного д≥йства шамана:
н≥би-ѕресв¤та-Ѕогородиц¤-дала-одного-разу-свою-сорочку-служниц≥-щоб-та-п≥шла-на-море-й-випрала-њњ-а-до-того-суворо-заборонила-дивитис¤-на-сорочку-служниц¤-не-послухалас¤-а-коли-подивилас¤-то-побачила-безл≥ч-р≥зних-гад≥в-тод≥-ѕресв¤та-Ѕогородиц¤-мовила-¤кщо-ти-така-то-будь-лелекою-≥-њж-цих-гад≥в-зв≥дтод≥-й-дос≥-лелеки-ход¤ть-≥-збирають-вс≥л¤ких-гад≥в, Ц
≥ п≥сл¤ цього хор, сприйн¤вши запропоновану шаманом символ≥ку, в≥дпов≥дним чином потрактовуЇ њњ дл¤ себе:
в≥дгадкою такоњ загадки-небилиц≥ Ї
те, ¤к д≥вчина ≥з д≥вчинки-п≥дл≥тка, п≥вд≥вки,
стаЇ дорослою д≥вчиною, д≥вкою,
тим, хто уже маЇ м≥с¤чку,
тим, хто маЇ чорний Ц нечистий Ц
знак на б≥л≥й д≥воч≥й сорочц≥.
¬очевидь, таки не про птах≥в розказуЇ нам ¬асиль √олобородько, а про м≥тичн≥ й м≥стичн≥ глибини, ¤к≥ ча¤тьс¤ у наш≥й Ц людськ≥й Ц мов≥, у наших Ц людських Ц ритуалах.
як бачимо, насправд≥ не так уже й багато зм≥нилос¤ в природ≥ √олобородьковоњ поез≥њ, ¤к це видавалос¤ нам на початку. “ак Ц ≥нш≥ тематичн≥ акценти, на ≥нш≥ м≥ти спираЇтьс¤ поетова ≥нтуњц≥¤, плавн≥шою й Уокругл≥шоюФ стаЇ мова. јле Ц все той же принцип Ув≥дл¤катиФ неп≥дготовленого читача ¤к не жах≥тт¤ми, то повторами. ”се та ж глибина проникненн¤ в п≥дсв≥дом≥ тањнства.
¬изначний антрополог л≥форд √≥рц свого часу блискуче описав церемон≥ю п≥вн¤чих боњв на ≥ндонез≥йському остров≥ Ѕалу. ¬≥дштовхнувшись в≥д найпопул¤рн≥шого, еп≥центрального в тих кра¤х ритуалу, в≥н насправд≥ подав розгорнуту картину звичањв, психолог≥њ, соц≥альних ≥ економ≥чних устоњв цього народу. “ак само √олобородько, уз¤вши за основу пташин≥ пов≥рТ¤ ≥ звичањ, розпов≥в св≥тов≥ про украњнц≥в, надавши, кр≥м ≥ншого, своњм спостереженн¤м ще й природноњ дл¤ нас поетичноњ форми самов≥дчуванн¤ й самоосмисленн¤. я не здивуюс¤, ¤кщо ≥нш≥ народи, забажавши ¤комога б≥льше д≥знатис¤ про нас, перекладуть соб≥ не розлог≥ науков≥ й науково-попул¤рн≥ трактати, а саме цю поетичну книжку. ѕринаймн≥, з нењ вони не просто д≥зналис¤ б чимало посутнього, але змогли б ≥ чимало в≥дчути. ≤ Ц почути. Ѕо що не каж≥ть, а люди таки схильн≥ сприймати одне одного на р≥вн≥ в≥дчутт≥в та почутт≥в. ≤ може воно й на кращеЕ
У –≤«№ ‘Ћёѓƒ» ѕ≈–”Ќќ¬»’ ¬ј“яЌ»’ “ќ¬ўФ
(—проба текстуального прочитанн¤ У≈кстатичного накликанн¤ стих≥њФ —ерг≥¤ ѕантюка)
—ерг≥й ѕантюк Ц одна ≥з культових ф≥гур на украњнському поетичному небосхил≥ девТ¤ностих. ” нього, ¤к ≥ в багатьох його колеі, Ї виразно ≥ндив≥дуальний поетичний голос, Ї нечисленний, але добре вишколений читач, Ї визр≥ла й випробувана потуга творити глибок≥
, максимально енергетично насичен≥ тексти, Ц але, попри все це, наша критика н≥¤к не наважитьс¤ на осмисленн¤ його текстового масиву. ѕричини цього, вочевидь, сл≥д шукати в сам≥й критиц≥, частина ¤коњ зор≥Їнтована на сприйн¤тт¤ б≥льш традиц≥йного, або ж, ¤ б сказав, Упостш≥стдес¤тницькогоФ в≥ршувальництва (бодай, текст≥в ѕ. ¬ольвача), ≥нша ж частина Ц на осмисленн¤ виразних постмодерн≥стських здобутк≥в (у кращому випадку, —. ∆адана). Ѕезперечно, посутнього анал≥зу потребуЇ ≥ те, й ≥нше, але обидв≥ частини нашого УкритикумуФ чомусь ладн≥ безпорадно опустити руки перед текстами, що мають ознаки обидвох цих стильових дом≥нант, а водночас не вкладаютьс¤ в рамки жодноњ з них.“им часом нова зб≥рка —ерг≥¤ ѕантюка У÷≥лунок блискавкиФ (ƒонецьк: ¬идавнича аіенц≥¤ ќ—“, б≥бл≥отека альманаху У альм≥юсФ, 2002) черговий раз провокуЇ критик≥в обидвох табор≥в на те, аби схрестити своњ списи, дротики, рогатки чи ≥ншу под≥бну атрибутику. я ж Ц дл¤ УзатравкиФ ≥ задл¤ того, аби залишити њм поб≥льше незіабзованого простору Ц наважус¤ на осмисленн¤ лише одного, але знакового ѕантюкового тексту, ¤кий вважаю ключем дл¤ адекватного прочитанн¤ ц≥Їњ зб≥рки Ц У≈кстатичне накликанн¤ стих≥њФ:
¬аш≥ верби вол≥ють плакати Ц
ўирий щезник забув про жарти.
¬овком важче, н≥ж вовкулакою,
јле мушу. ¬и того варт≥.
“≥н≥ на ст≥н≥, черви у лайн≥,
Ќа струн≥ музика пов≥сивс¤.
„ерез вих≥дн≥ перш≥ в≥дх≥дн≥
ѕ≥дписала веселка-пров≥сниц¤.
Ќеос¤жн≥сть мо¤ впоперек ≥ повздовж Ц
личу дощ, кличу дощ, кличу дощ.
“ут немаЇ новин, бо нема листонош Ц
личу дощ, кличу дощ, кличу дощ.
ƒощику Ц дощику,
помий њх, обталапаних, трошки,
може под¤кують хочЕ
јга, дочекаЇшс¤ з рад≥о правди!
личу дощЕ
ол≥нкуЇте, лаЇтесь, каЇтесь:
¬ипив Ц вилив. ѕро долю поквилив.
Ќе дано вам помститись за лаас≥в,
Ќе дано вам родити јх≥лл≥в!
√ост≥ не прост≥ (лейба на хвост≥),
’олост≥ набоњ в запл≥чниках.
јбо не прост≥ть, або в≥дхрест≥ть
¬≥д своЇњ отари ¤зичника!
я багато ос¤г. я прозр≥в. ≤ отож
Ќедаремно цей кам≥нь гризу.
р≥зь флюњди ѕерунових ват¤них товщ
личу дощ. Ќакликаю грозу.
Ѕлискавко, блискавко,
поц≥луй мене просто в губи,
може легше буде
на все це дивитис¤,
вжитис¤,
влитис¤Е
≈т, ¤к дос≥ не вийшло, то, певне, вже ≥ не вийде!
личу дощ!..
1.
ѕерш за все, навод¤чи тут цього в≥рша, ¤ дозволив соб≥ дещо видозм≥нити авторську текстову граф≥ку Ц дл¤ увиразненн¤. “аким чином краще пом≥тно, ¤к текст розд≥л¤Їтьс¤ на три частини, друга з ¤ких Ї принаймн≥ граф≥чним повторенн¤м першоњ, а трет¤ Ц найкоротша, всього ≥з двох прик≥нцевих р¤дк≥в Ц теж ¤к м≥н≥мум граф≥чно Ц напрошуЇтьс¤ на означенн¤ висновку.
У
як правило, евфон≥чн≥ утворенн¤ спираютьс¤ на ≥нтонац≥йне або ритм≥чне членуванн¤ тексту. ÷е означаЇ, що таке членуванн¤ визначаЇ меж≥ евфон≥чних утвореньФ. Ќ≥би п≥дтверджуючи цю заввагу яна ћукаржовського, кожна ж ≥з перших двох частин у свою чергу розпадаЇтьс¤ на чотири фраіменти, котр≥ умовно (але Ц умовно) означимо ¤к строфи. –итмомелодичн≥ граф≥ки обидвох частин легко накладаютьс¤ один на одного Ц перша строфа першоњ частини на першу другоњ ≥ т. д., Ц створюючи ефект повторенн¤. ќднак повного зб≥гу при цьому не в≥дбуваЇтьс¤, адже в≥н був би позбавлений сенсу.÷≥каво, що виразне розчленовуванн¤ тексту на три частини Ї пр≥оритетним дл¤ класичноњ риторики. як це не парадоксально на перший погл¤д, у ѕантюка маЇмо випробуван≥ часом
exordium (виб≥р матер≥алу Ц перша частина), naratio (осмисленн¤ матер≥алу Ц друга частина) та conclusio двох ф≥нальних р¤дк≥в. ќдразу ж виникаЇ законом≥рне питанн¤: чому exordium ≥ naratio р≥вновелик≥ за обс¤гом? Ќав≥що потр≥бен цей повтор? ќчевидно, це обумовлено не лише специф≥чною оп≥рн≥стю обраного матер≥алу Ц м≥топоетичних архетипних пласт≥в, Ц але й вимогами самого жанру Ц м≥стичного накликанн¤-замовл¤нн¤, пох≥дного в≥д шаманських ритуал≥в, де повтор Ї елементом нев≥дТЇмним. “аким чином, автор дозвол¤Ї соб≥ схрещувати р≥зновекторн≥ досв≥ди народноњ стих≥йноњ та класичноњ поетик дл¤ отриманн¤ бажаного результату.ѕовтор Ї ключовим елементом ѕантюкового тексту, але буквальний в≥н лише в контекст≥ нев≥дТЇмного в таких випадках рефрену: Укличу дощФ ≥ пох≥дних в≥д нього, до того ж разових Удощику Ц дощикуФ ≥ Ублискавко, блискавко
Ф. √оловн≥шу в план≥ стил≥стичного навантаженн¤ роль в≥д≥грають евфон≥чн≥ повтори, що водночас Ї семантичними протиставленн¤ми: вовком Ц вовкулакою, на ст≥н≥ Ц на струн≥, вих≥дн≥ Ц в≥дх≥дн≥, вилив Ц випив Ц поквилив, не дано вам помститись Ц не дано вам родити ≥ т. д.“ака Їдн≥сть протилежностей, що семантично покликана загострити в≥дчутт¤ рецип≥Їнта в процес≥ виголошенн¤ цього накликанн¤-замовл¤нн¤, виразно простежуЇтьс¤ композиц≥йно: на р≥вн≥ обидвох перших частин, ¤к ми вже завважували, а дал≥ на р≥вн≥ в≥дпов≥дних њх строф, ≥ зокрема, њхньоњ ритмомелодики. ѕор≥вн¤ймо, зокрема, ритм≥чну побудову перших строф першоњ та другоњ частин:
/-/--/-/-- --/--/--/--
/-/--/-/- /-/--/--/-
/-/----/-- --/--/--/--
--/-/--/- --/--/--/-
—емантично л≥ва Ї констатуванн¤м, права Ц звинуваченн¤м. јле структурно акцентний в≥рш л≥воњ б≥льше т¤ж≥Ї до хоре¤, а не меншою м≥рою акцентний правоњ Ц до дактил¤. “епер прочитайте ц≥ строфи посп≥ль Ц ≥ ви переконаЇтес¤, що тематично вони радше схил¤ютьс¤ до повторенн¤ чи принаймн≥ продовженн¤ одна одноњ, але за емоц≥йним навантаженн¤м вони виразно протиставлен≥, що й в≥дображаЇ ритмомелодичний граф≥к.
У
якщо певна к≥льк≥сть р≥вн≥в у дан≥й систем≥ обовТ¤зково маЇ бути включена в механ≥зм паралел≥змуЕ, автор намагатиметьс¤ зб≥льшити њх к≥льк≥сть, включаючи факультативн≥, з точки зору даноњ системи, типи сп≥впаданьФ Ц констатуЇ ёр≥й Ћотман. “аким чином, повторюванн¤ у текст≥ —ерг≥¤ ѕантюка посутньо простежуЇтьс¤ й на глибшому р≥вн≥ Ц фонетичному. ” першому випадку маЇмо виразне дом≥нуванн¤ приголосного УвФ Ц незаперечну ал≥терац≥ю. Ќатом≥сть у другому випадку УвФ також присутн≥й, але ж ал≥терац≥¤ тут уже прихована, ≥ лише формальний п≥драхунок дозвол¤Ї ви¤вити це дом≥нуванн¤ Ц повтор не кидаЇтьс¤ на оч≥. “а ж ≥стор≥¤, але з точн≥стю до навпаки Ц ≥з голосним УаФ: у першому випадку його вживанн¤ за чисельн≥стю не поступаЇтьс¤ УвФ, але ритмомелодично в≥н прихований; у другому ж, завд¤ки пр≥оритетн≥й наголошеност≥, в≥н виходить на перший план, чуЇтьс¤ виразно, хоч ≥ не витворюЇ ч≥ткого асонансу.як бачимо, фонетичн≥ повтори й протиставленн¤ вкладаютьс¤ в означену нами загальну схему Уокласиченого шаман≥змуФ, але не т≥льки. «авваживши дом≥нуванн¤ голосного нижнього р¤ду УаФ в перших строфах обидвох частин, ми не можемо не завважити ще б≥льш виразне Ц аж до ч≥ткого в≥дстежуванн¤ асонансу Ц дом≥нуванн¤ голосного верхнього р¤ду У≥Ф в других строфах цих же частин. “аким чином найдетальн≥ший структурно фонетичний р≥вень осмисленн¤ тексту виводить нас на значно ілобальн≥ший (знову це протиставленн¤) р≥вень текстовоњ символ≥ки.
«авважмо: семантично головн≥ш≥ образи обидвох перших строф максимально Узаземлен≥Ф: верби, вовк, кол≥нкувати ≥ т. д. ѓхн¤ стих≥¤ Ц земл¤, у той час ¤к стих≥¤ другоњ строфи першоњ частини Ц однозначно пов≥тр¤, адже тут: т≥н≥ на ст≥н≥ (≥ Ц виразно емоц≥йно забарвлене протиставленн¤ земл≥: Учерви у лайн≥
Ф), на струн≥, веселка ≥ т. д. ” друг≥й же строф≥ другоњ частини виразних ознак пов≥тр¤ не спостер≥гаЇмо, але натом≥сть маЇмо ≥нше протиставленн¤: Уабо не прост≥ть, або в≥дхрест≥ть в≥д своЇњ отари ¤зичникаФ. якщо отара Ц однозначно стих≥¤ земл≥, то ¤зичник, що њй протиставл¤Їтьс¤, мабуть, маЇ належати ≥нш≥й стих≥њЕ я прекрасно розум≥ю, що це нат¤жка, але ж в≥д протиставленн¤ так само н≥куди не д≥тис¤. «рештою, Уреальн≥сть художнього тексту завжди ≥снуЇ у двох вим≥рах Ц Е ¤к система реал≥зац≥њ певних правил ≥ ¤к система њх порушенн¤Ф .ƒал≥: трет¤ й четверта строфи обидвох частин протиставлен≥ м≥ж собою ще б≥льше виразно Ц ≥ на формальному (дактиль Ц верл≥бр), ≥ на зм≥стовому (екзальтуюче нагн≥танн¤ Ц скепсис; усв≥домлений виб≥р Ц готовн≥сть змиритис¤) р≥вн¤х. “ут маЇмо стих≥њ вогню й води Ц у взаЇмод≥њ: вода гасить вогонь, а вогонь випаровуЇ воду. ѕротиставленн¤ с¤гаЇ апогею, але в т≥м то й справа, що саме з цього апогею води ≥ вогню й народжуЇтьс¤Е гроза. Ќакликанн¤ д≥Ї!
2.
≤ тут зринаЇ ще один посутн≥й момент: третю й четверту строфи, ¤к це було обумовлено на початку статт≥, вид≥лив не автор, а ¤ Ц задл¤ виразн≥шого п≥дкресленн¤ формальних ознак. ” ѕантюка це одна строфа (ще раз наголосимо на умовност≥ цього терм≥на в нашому контекст≥). ћаЇмо парадигму: земл¤-пов≥тр¤-(вогонь-вода). ¬ контекст≥ емоц≥йного сюжету (а дл¤ в≥рш≥в ≥з жанровим визначенн¤м накликанн¤-замовл¤нн¤ дом≥нантний сюжет ≥ не може бути ≥ншим) ц¤ символ≥чна парадигма построфно накладаЇтьс¤ на семантичну таким чином:
1.1. констатуванн¤ Ц земл¤
1.2. констатуюче нагн≥танн¤ Ц пов≥тр¤
1.
3. екзальтуюче нагн≥танн¤ Ц вогонь1.
4. скепсис Ц вода2.1. звинуваченн¤ Ц земл¤
2.2. протиставленн¤ й виклик Ц анти-земл¤(пов≥тр¤)
2.
3. усв≥домлений виб≥р Ц вогонь2.
4. готовн≥сть змиритис¤ Ц водаяк бачимо, екстатичн≥сть накликанн¤ стих≥њ у ѕантюка Ц штука в≥дносна. ƒл¤ нењ ж бо апр≥ор≥ характерне нагн≥танн¤ елемент≥в безсв≥домого, причому чим дал≥ в текст, тим воно маЇ ви¤вл¤тис¤ виразн≥ше, Ц тут же маЇмо докор≥нно протилежний ефект: перша частина тексту Ї емотивно-екстатичною, УшаманськоюФ, а друга натом≥сть Ї њњ повтором на р≥вн≥ лог≥чному, усв≥домленому. ” ф≥нал≥ першоњ частини неспод≥ваний побутово-припов≥дковий скепсис (Уага, дочекаЇшс¤ з рад≥о правдиФ) позначуЇтьс¤ виходом ≥з трансу самого шамана, але т≥льки його Ц водночас усе племТ¤, дл¤ ¤кого проголошуЇтьс¤ накликанн¤, саме на цьому м≥сц≥ маЇ у транс ув≥йти повною м≥рою. —аме тому тут ≥ зринаЇ ненормативний у контекст≥ ритуалу верл≥бр, ≥ саме тому автор не розд≥л¤Ї третьоњ й четвертоњ строф: вони мають проголошуватис¤ водночас, але трет¤ Ц вголос, дл¤ племен≥, а четверта, верл≥брова (сир≥ч, наближена до звичайноњ розмовноњ мови, ≥ це ще й п≥дкреслено вживанн¤м припов≥дки) Ц про себе.
ƒ≥йство другоњ частини мало би в≥дбуватис¤ н≥бито за умови, що племТ¤ перебуваЇ в екстатичному накликанн≥ стих≥њ, й шаман разом ≥з ним ≥ наперед нього, ¤к ≥ належить шаманов≥, продовжуЇ виконувати ритуал, перебуваючи разом ≥з тим Упри повн≥й св≥домост≥Ф. јле насправд≥ ви¤вл¤Їтьс¤, що не т≥льки жрець (≥ через те у друг≥й строф≥ другоњ частини Ї спроба в≥дриву в≥д стих≥њ земл≥, але немаЇ стих≥њ пов≥тр¤ Ц бо нема п≥дстав дл¤ п≥дн¤тт¤), але й племТ¤ в жодному екстатичному стан≥ не перебуваЇ, а навпаки: Укол≥нкуЇте, лаЇтесь, каЇтесьФ. ” племен≥ Ц Угост≥ непрост≥ (лейба на хвост≥), холост≥ набоњ в запл≥чникахФ, та воно, вочевидь, не п≥дозрюЇ про те, що набоњ Ї н≥бито холостими, й б≥льше схил¤Їтьс¤ до того, аби слухатис¤ гостей, н≥ж одинокого шамана, ¤кий нев≥дь нав≥що викликаЇ дощ (пор≥вн¤йте з аналог≥чною сценою в опов≥данн≥ ƒжека Ћондона У—ин ¬овкаФ). “ому про себе, у верл≥бровому Ц не дл¤ племен≥ Ц фраімент≥ шаман ≥ вол≥Ї, аби блискавка поц≥лувала його Упросто в губиФ, але розум≥ючи, що цього не станетьс¤, в≥н уже погоджуЇтьс¤ у все це д≥йство Увжитис¤, влитис¤Ф, хоча й вважаЇ його орган≥чно чужим.
як бачимо, naratio лише формально, а радше розпачливо повторюЇ exordium. ј тому conclusio, звичайно, верл≥брове Ц про себе. У≈т, ¤к дос≥ не вийшло, то, певне, вже ≥ не вийдеФ, Ц це стосуЇтьс¤ не ст≥льки можливост≥ накликати дощ (¤краз стосовно цього сумн≥в≥в чомусь не виникаЇ), ¤к можливост≥ вивести п≥д цей дощ племТ¤ ≥ разом улаштувати насправд≥ екстатичний ритуальний танок.
3.
“о хто ж от≥, в ≥нтерпретац≥њ —ерг≥¤ ѕантюка, Угост≥ непрост≥ (лейба на хвост≥)Ф? ћен≥ ¤к христи¤нинов≥ випадаЇ не дивуватис¤ з того, що вони, вочевидь, Ц христи¤ни. ’оча про це можна лише здогадуватис¤: до чест≥ автора, в≥н Ц принаймн≥ у цьому текст≥ Ц жодним чином под≥бного не обумовлюЇ. јле ж недарма мен≥ напросилас¤ може й не найвиразн≥ша паралель ≥з опов≥данн¤м ƒжека Ћондона, де автентичний ¤зичницький св≥т ≥нд≥анц≥в конфл≥ктуЇ ≥з привнесеним христи¤нським. ќск≥льки м≥топоетика У≈кстатичного накликанн¤ стих≥њФ ірунтуЇтьс¤ насамперед на дискурс≥ украњнського ¤зичництва, виразн≥шою була би паралель бодай з≥ У—ловом про ≤гор≥в пох≥дФ, де
¬стала Ќедол¤
¬ силах ƒажбожого внука,
¬ступила д≥вою
Ќа землю “ро¤нову
.«рештою, пригадаймо, ¤к у христи¤нськ≥й традиц≥њ умиротворенн¤ вир≥шуЇ тему дощу ѕавло “ичина: У—пустило небо до земл≥ мережан≥ подолки
Ф. ” ѕантюка цьому ж настрою в≥дпов≥даЇ сповнений первневого нерву р¤док У р≥зь флюњди ѕерунових ват¤них товщФ.≤ ¤зичництво тут не декларативне, воно не просто наскр≥зно проведене кр≥зь образну систему (щезник, вовк Ц вовкулака (знову У—ин ¬овкаФ?), веселка ≥ т. д.), але й орган≥чно в≥дтворене на р≥вн≥ структури Ц в означених уже нами к≥лькохр≥вневих ритуальних повторах та фонетико-фразеолог≥чному нагн≥танн≥, що створюЇ нев≥дТЇмний дл¤ ¤зичницького дискурсу ефект нерва. ћало того: тут Ї нав≥ть спроба п≥дведенн¤ п≥д ц≥ ≥дењ класичноњ бази: УЌе дано вам помститись за лаас≥в, не дано вам родити јх≥лл≥вФ. як в≥домо, полководець јх≥лл Ц персонаж давньогрецьких ¤зичницьких таки ж м≥т≥в. “а й у УЋегенд≥ про ”леншп≥гел¤Ф бельг≥йського письменника Ўарл¤ де остера пох≥дн≥ в≥д ¤зичництва дискурси вкрай посутн≥: У“ам, де на м≥сц≥ серц¤ ( лааса Ц ≤. ј.) полумТ¤ випекло велику д≥ру, ”леншп≥гель уз¤в трохи попелуЕ ƒома —оотк≥н уз¤ла клаптик червоного ≥ клаптик чорного шовку, зшила м≥шечок ≥ всипала у нього поп≥л. ƒо м≥шечка вона пришила дв≥ стьожечки, щоб ”леншп≥гель м≥г носити його на шињ. Ќад≥ваючи синов≥ м≥шечок, вона сказала: Ч Ќехай же цей поп≥л Ц серце мого мужа, ≥ цей шовк червоний, ¤к його кров, ≥ чорний, ¤к наша туга, буде завжди на твоњх груд¤х, ¤к плом≥нь помсти катам
Ф.“а разом з цим Ї ще один класичний ¤зичник, чи¤ присутн≥сть у контекст≥ в≥рша —ерг≥¤ ѕантюка хоч ≥ незрима, але вельми вже посутн¤ Ц јр≥стотель. Ќе втримаюс¤ в≥д спокуси навести базов≥ постулати його У–иторикиФ (а наука поетики, ¤к в≥домо, в античн≥ часи розвивалас¤ в русл≥ риторики), що стосуютьс¤ вимог до п≥дготовки та виголошенн¤ публ≥чноњ промови (у нашому випадку Ц поетичного тексту, але це в античному дискурс≥ аж н≥¤к не суперечить одне одному):
1. inventio
Ц доб≥р матер≥алу та доказ≥в; матер≥ал Ц нищенн¤ ¤зичницького первн¤, докази нищенн¤ Ц ≥ндиферентн≥сть племен≥ до ¤зичництва, докази первнев≥ Ц апелюванн¤ до јх≥лла, лааса, ѕеруна, веселки ≥ т. д., доказ посутн≥й Ц сама можлив≥сть накликати дощ;2. dispositio Ц обранн¤ способу (способ≥в) композиц≥йного розташуванн¤ матер≥алу в залежност≥ в≥д р≥зновиду дискурсу, означенн¤ квест≥њ, ¤ка маЇ бути виголошеною наприк≥нц≥; ц≥ реч≥ ми детально обумовили у першому й другому розд≥л≥ статт≥;
3. elocutio Ц застосуванн¤ мовних прикрас та адекватного стилю; про це так само детально йшлос¤ вище;
4. memoria Ц доб≥р елемент≥в, що спри¤ють кращому запамТ¤товуванню тексту; так само обумовлен≥ вже повтори, повтори, повториЕ;
5. actio Ц вм≥нн¤ оратора, що сам мусить виголосити св≥й текст, правильно оперувати голосом, жестами, м≥м≥кою; у того, хто мав добру нагоду чути й бачити, ¤к —ерг≥й ѕантюк читаЇ своњ тексти перед авдитор≥Їю, не може виникнути жодного сумн≥ву стосовно цього пункту.
«вичайно ж, п≥дходити до поетичного тексту з м≥рками публ≥чноњ промови назагал Ї, мТ¤ко кажучи, справою ризикованою, але т≥льки не в нашому випадку. “ут маЇмо фактично лише дв≥ повноц≥нних метафори Ц винесена в заголовок ц≥Їњ статт≥ та Учерез вих≥дн≥ перш≥ в≥дх≥дн≥ п≥дписала веселка-пров≥сниц¤Ф. “екст побудований на реченн¤х констатуючого чи описово-характеристичного плану, базов≥ художн≥ засоби Ц легк≥ дл¤ сприйн¤тт¤ на слух пор≥вн¤нн¤ й повтор, широко використовуютьс¤ звинувачувальн≥ та док≥рлив≥ ≥нтонац≥њ, а вс¤ образна система ≥ провокативний патос покликан≥ впливати головним чином на емоц≥њ рецип≥Їнта. ƒопускаЇтьс¤, але в м≥ру, використанн¤ емотивно забарвлених фразеолог≥чних конструкц≥й (Уага, дочекаЇшс¤ з рад≥о правди
Ф, Улейба на хвост≥Ф) та виразно характеристичноњ нап≥вобсцентноњ лексики (обталапан≥), а також самостверджувальних конструкц≥й, що мали би п≥дкр≥пл¤ти авторитет мовц¤ (У¤ багато ос¤гФ, У¤ прозр≥вФ). ћало того: активн≥ д≥Їслова становл¤ть добру третину лексичного масиву тексту, д≥¤ в≥дверто превалюЇ, а в низц≥ фраз н≥би закодован≥ жести й м≥м≥ка мовц¤ (кличу дощ, впоперек ≥ повздовж, випив Ц вилив Ц поквилив ≥ т.д.). “а й загалом, образи здеб≥льшого в≥зуальн≥, й здаЇтьс¤, що ¤кби можна було передати њх у форм≥ геометричних ф≥гур Ц в≥зерунок детально в≥дображав би посл≥довн≥сть ритуальних рух≥в шаманського танцю, вписаного у наперед задане ч≥тко окреслене коло. Ћише фраіменти, що виголошуютьс¤ шаманом про себе, ви¤вл¤ютьс¤ на ≥ншому р≥вн≥ сприйн¤тт¤, ≥ тут напрошуЇтьс¤ нав≥ть певна паралель ≥з вертепом, лише д≥йство в≥дбуваЇтьс¤ на двох р≥вн¤х одночасно.* * *
Еяк бачимо, коло замкнулос¤. —тих≥йний шаман≥зм ≥ класична впор¤дкован≥сть, ≥з ¤ких ми починали нашу розмову, знову знайшли одне одного. ¬они не ст≥льки суперечать, ¤к взаЇмодоповнюютьс¤ в текст≥ —ерг≥¤ ѕантюка.
јле чи лише в цьому текст≥, чи ц¤ риса характерна дл¤ всього поетичного доробку нашого автора? я спец≥ально залишаю нараз≥ це запитанн¤ без в≥дпов≥д≥.
ƒерзайте, критики!
—ѕќ—“≈–≈∆≈ЌЌя «ј “–јЌ—‘ќ–ћј÷≤яћ» ∆јЌ–”
” контекст≥ посутн≥х розмов про семантику поетичноњ форми (а њх, чесно кажучи, ви¤вив дос≥ х≥ба ¤ку дещицю Ц до ц≥Їњ сфери все ще ризикують доторкатис¤ х≥ба поодинок≥ ф≥лологи-любомудри) ¤ так нараз≥ й не надибав достойних згадок про один ≥з жанр≥в л≥рики, ¤кий, гадаю, був би тут чи не найвиразн≥шою ≥люстрац≥Їю. «рештою, його чомусь нав≥ть не прийн¤то виокремлювати ¤к жанр, хоча структура засв≥дчуЇ, при вс≥й њњ ймов≥рн≥й вар≥ативност≥, достатню ст≥йк≥сть ≥, безперечно ж, самодостатн≥сть. ћаю на уваз≥ восьмив≥рш Ц текст ≥з двох катрен≥в. “акими м≥н≥атюрами, котр≥ здеб≥льшого вибудовуютьс¤ на Їдиному стрижневому образ≥ й дозвол¤ють УсхопитиФ найпосутн≥шу, апогейну мить зм≥ни стану, вславилис¤ свого часу чимало першор¤дних поет≥в, ≥з √айне, ѕлужником ≥ јнтоничем включно.
«в≥сно ж, семантичн≥ нюанси визначаютьс¤ тут обраним в≥ршованим розм≥ром ≥ тематично доречними евфон≥чними засобами, проте Ї низка загальних структурних особливостей, ¤к≥ дозвол¤ють класиф≥кувати восьмив≥рш ¤к власне жанр Ц це насамперед майже неодм≥нний принцип опозиц≥њ (¤к строф одна стосовно ≥ншоњ, так ≥ двор¤дк≥в у межах кожноњ строфи), УзавТ¤занийФ за формально-лог≥чним законом Утези Ц антитези Ц синтезиФ. «даЇтьс¤, ми маЇмо справу
з≥ своЇр≥дним Уп≥всонетоњдомФ, але складн≥сть сонетноњ формальноњ парадигми тут н≥би звужена або ж УсплюснутаФ до самоњ мит≥ апогею художнього конфл≥кту. ¬иход¤чи з цього, можлив≥ два типи восьмив≥рша: 1) коли текст передаЇ мить найвищого нагн≥танн¤ конфл≥кту, котрий с¤гаЇ апогею в останньому р¤дку, а синтеза в≥дтак або зрозум≥ла апр≥ор≥, або ж залишаЇтьс¤ Уна сов≥ст≥Ф читача (динам≥чний вектор спр¤мований угору; ф≥нал вимагаЇ окличного знаку, а ще краще значущоњ в≥дсутност≥ пунктуац≥њ); 2) коли цей апогей УсхопленоФ наприпочатку тексту, буквально в першому р¤дку, ≥ весь подальший текст Ї плавним розщепленн¤м синтези (динам≥чний вектор спр¤мований униз; ф≥нал вимагаЇ УрозслабленоњФ трикрапки).јле Ї ≥ ще одна визначальна особлив≥сть восьмив≥рша, котра власне й заохотила мене до ц≥Їњ розмови: природа жанру найкраще надаЇтьс¤ до того, аби передати цим текстом певне спостереженн¤. —ебто, триванн¤ описуваноњ д≥њ або взагал≥ не маЇ значенн¤ (вона позачасова), або ж ф≥ксуЇтьс¤ наст≥льки короткий пром≥жок часу, за ¤кий особа (автор, герой, рецип≥Їнт тощо) просто не встигаЇ оволод≥ти ситуац≥Їю ≥ стати центром по-д≥њ, Ц тож ув обидвох випадках њй у текст≥ залишаЇтьс¤ лише спостер≥гати, а психолог≥чно законом≥рне Угомов≥дцентровуванн¤Ф в≥дбуваЇтьс¤ вже поза текстом. —аме в ц≥й опозиц≥њ субТЇкта й д≥њ, ¤к мен≥ видаЇтьс¤, найкраще про¤вл¤Їтьс¤ художн¤ своЇр≥дн≥сть цього жанру.
¬осьмив≥рш≥ јнатол≥¤ ƒн≥стрового ≥з книжки, котра так ≥ зветьс¤ Ц У—постереженн¤Ф (а саме вона, ¤к бачите, спричинилас¤ до цих теоретизувань), опри¤влюють ≥ще один, уже трет≥й структурно-семантичний вар≥ант нашого жанру. –≥ч у т≥м, що обидва попередн≥ вар≥анти ви¤вл¤ють непомильну залежн≥сть в≥д орган≥чноњ природи спостереженн¤ Ц в≥дчуттЇвоњ (зоровоњ, слуховоњ, дотиковоњ тощо) чи емотивноњ. ” ƒн≥стрового ж маЇмо спостереженн¤ ≥нтелектуальне, де ≥ ф≥зична, й емотивна реакц≥¤ на д≥йсн≥сть чи дов≥льно обраний њњ фраімент м≥н≥мальна, ¤кщо взагал≥ можлива; в≥дстежуЇтьс¤ натом≥сть динам≥ка не самоњ д≥йсност≥, а њњ сприйн¤тт¤. ≤ншими словами, це спостереженн¤ за спостереженн¤м, причому опосередкован≥сть подекуди наст≥льки Убагато¤руснаФ, що УреставруватиФ через нењ саму д≥йсн≥сть навр¤д чи можливо. «адана первинним, дотекстовим праспостереженн¤м спр¤мован≥сть динам≥чного вектора таким чином втрачаЇтьс¤ ще п≥д
час Упроходженн¤Ф кр≥зь перш≥ У¤русиФ ≥нтелектуального осмисленн¤, ≥ в нашому тип≥ восьмив≥рша вона вже не прочитуЇтьс¤: вертикальна структура поступаЇтьс¤ горизонтальн≥й.ќсь характерний приклад такого в≥рша:
ѕрийми ус≥х, утомлених ≥ злих,
в час правди злоњ, що не знаЇ м≥ри.
Ўпаклюютьс¤ т≥лами Ѕож≥ д≥ри,
смерт¤ми галасливих ≥ малих.
–емонт триваЇ. Ѕоже борони,
аби майстри завершили п≥д веч≥р, Ц
година чорна вдарить. ровотеч≥
уникнуть людськ≥ душ≥ назавжди.
як бачимо, головн≥ жанров≥ ознаки збер≥гаютьс¤ Ц опозиц≥¤ строф ≥ всередин≥ них, в≥дсторонен≥сть особи (спостер≥гача) в≥д описуваного процесу тощо. –азом ≥з цим, принцип ≥нтелектуал≥стського спостереженн¤, завд¤ки виключенню фактор≥в ф≥зичного й емотивного реагуванн¤, дозвол¤Ї сприймати описуваний процес не в традиц≥йн≥й чотиривим≥рн≥й систем≥ координат ≥з незм≥нними в н≥й вертикально-оц≥ночними характеристиками (вгору Ц вниз, добре Ц погано, красиве Ц потворне), а в просторов≥й, де вар≥ант≥в напр¤му динам≥чного вектора по горизонтал≥ ≥снуЇ не два, а безконечна к≥льк≥сть. “аким чином, площа д≥њ розширюЇтьс¤ ≥ мимовол≥ вт¤гуЇ в себе й субТЇкта спостереженн¤. ¬ результат≥, в≥н перестаЇ виконувати роль центру системи координат, а отже, горизонтальний ≥ вертикальний вим≥ри н≥велюютьс¤. ћало того: за в≥дсутност≥ центру втрачаЇ сенс саме визначенн¤ вектора руху.
¬очевидь, саме так у постсучасн≥й поез≥њ розмиваютьс¤ жанров≥, а за ними ≥ вс≥ ≥нш≥ характеристики. —постереженн¤ плавно переходить у позажанрове ≥снуванн¤, намагаючись наново здобути Їдино можливу в цьому просторовому вихор≥ точку опори Ц гомоцентричн≥сть. “ак восьмив≥рш у ƒн≥стрового плавно переростаЇ у верл≥бр, ≥ У—постереженн¤Ф може тривати дал≥:
ти вже належиш до ≥ншого вим≥ру смерт≥
елементарна частинка √осподн¤
колиска
чаша кв≥ткова де памТ¤ть буде розростатись
ти вже належиш можливост≥ сущого
Ѕогу Їдиному
та оловТ¤ним солдатам
дн≥в ≥ ночей ¤к≥ вчасно приход¤ть в≥дход¤ть
ти утрачаЇш бажанн¤ п≥знати пор¤док
в св≥т≥ речей
¤к≥ мають властив≥сть буттЇву
перед очима людськими залишитись в≥чно н≥мими
наче житт¤ в них нема
Ќа особливост¤х верл≥брових спостережень (а питома вага восьмив≥рш≥в ≥ верл≥бр≥в у книжц≥ јнатол≥¤ ƒн≥стрового суголосн≥) ¤ вже не зупин¤тимус¤. ћен≥ ц≥каво було вголос поспостер≥гати за самим переб≥гом ц≥Їњ трансформац≥њ. ј вже з висл≥дами њњ в текстах поета вол≥ю залишити читача (≥ себе) сам на сам. јдже власне поез≥¤ не потребуЇ тлумачень.
—ћ≤’ ≤«-ѕ≤ƒ ѕќЋ≤“»„Ќќѓ ќ¬ƒ–» або УЋ»—“»Ф Ѕ≤Ћќ–”—ј ’јƒјЌќ¬»„ј я –≈ ¬≤™ћ ” –јѓЌ—№ ќћ” ≤–ќЌ≤«ћќ¬≤
(јндрей ’аданович. Ћисти з-п≥д ковдри. ѕоез≥њ. Ц .: ‘акт, 2002)
Ќарешт≥ украњнська л≥тературно стурбована публ≥ка починаЇ перенасичуватис¤ ≥рон≥Їю. ≤ще в девТ¤ностих безпробудний УстьобФ, ¤кий у нас так старанно плутають ≥з постмодерн≥змом (правий јндрухович Ц хто його зна, що воно таке насправд≥, отой в б≥са постмодерн≥зм), п≥сл¤ Усоц-ареал-≥змуФ сприймавс¤ св≥жо ≥ по¤снювавс¤ необх≥дн≥стю Ул≥куванн¤ см≥хомФ, зв≥льненн¤ в≥д п≥дсов≥цьких комплекс≥в. јле нин≥ цей см≥х плавно перетворивс¤ у
Устьоб заради стьобуФ ≥, мТ¤ко кажучи, майже вс≥х УзадовбавФ, Ц кр≥м, зв≥сно, УспермотоксикованихФ юнц≥в ≥ њхн≥х УпросунутихФ подруг, у ¤ких це всього-на-всього в≥кове.як це не парадоксально, найпосутн≥ше схил¤Ї нас погл¤нути тверезим оком на наш-таки УстьобФ книжка перекладна. УЋисти з-п≥д ковдриФ культового (¤к м≥н≥мум в ”крањн≥) б≥лоруса јндре¤ ’адановича за к≥льк≥стю ≥ головне Ц ¤к≥стю використанн¤ р≥зноман≥тних ≥рон≥чно-поетичних Успецефект≥вФ можуть позмагатис¤ х≥ба з текстами украњнц¤ —ерг≥¤ ∆адана. Ќе випадково —ерг≥й залюбки ≥ смачно приклавс¤ до перекладанн¤ текст≥в давно вже охрещеного в тус≥вц≥ Уб≥лоруським ∆аданомФ јндре¤, ≥ п≥дозрюю, що хлопц≥ отримали в≥д цього процесу неаби¤ке естетичне задоволенн¤. јле от у чому заковика: попри те, що обидва вони схильн≥ до використанн¤ у текстах Успецефект≥вФ, вибудуваних за схожими принципами (а њх, принцип≥в, насправд≥ не так багато ≥снуЇ в природ≥, й майже вс≥ вони зам≥шан≥ або на парод≥йному експлуатуванн≥ класики, або на звукосемантичних асоц≥ац≥¤х: образ творитьс¤ на омон≥м≥чному з≥ставл¤нн≥ двох-трьох сл≥в ≥з р≥знор≥дних лексичних пласт≥в, одне з ¤ких майже обовТ¤зково висмикнуте ≥з ¤когось сленіу Ц п≥дл≥тк≥в, зек≥в, пол≥тноменклатури ≥ т. п.), поети ∆адан ≥ ’аданович довол≥-таки р≥зн≥. ” цьому неважко пересв≥дчитис¤, спробувавши в≥докремити УспецефектиФ у котромусь з≥ знакових в≥рш≥в одного й ≥ншого в≥д решти тексту. ўо залишитьс¤? “ак, безсв≥дома, притлумлена туга втраченост≥ над≥йних п≥двалин осмисленн¤ бутт¤ (може, в н≥й ≥ пол¤гаЇ постмодерн≥зм?)
Ц це покол≥ннЇве. ј решту вже р≥зне: у ∆адана Ц тонка дом≥нантна л≥ричн≥сть, по-людськи всеохопна у своЇму емотивному Уілобал≥змов≥Ф; у ’адановича Ц неодм≥нн≥ болюч≥ пласти нац≥онального наративу. јпотеотичною в јндре¤ бачитьс¤ мен≥ така строфа:≥ потому не треба н≥чого
просто вимкнувши мережу
нев≥домо про що ≥ дл¤ чого
нев≥домо кому кажу.
Ѕо нав≥ть тут в≥дчуваЇтьс¤ перш за все трагед≥¤ нац≥ональна, ≥ вже в≥дтак Ц виходи на ширш≥ овиди Упризначенн¤ поета й поез≥њФ. ∆адан маскуЇ Уп≥дл≥тковоюФ маскул≥нною ≥рон≥Їю душевну незахищен≥сть перед св≥том культивуванн¤ сили; ’аданович же маскуЇ незахищен≥ть нац≥ональну перед поглинутим скацап≥зованою ордою св≥т-овидом, водночас розТ¤трюючи комплекси, довод¤чи њх до абсурду й тим самим розхитуючи њхн≥ п≥двалини. ≤рон≥¤ ’адановича Ц б≥лоруська ре≥нкарнац≥¤ бубаб≥зму; в ”крањн≥ така ≥рон≥¤, на щаст¤, нец≥кава ще п≥сл¤ знаменитого ћалковичевого Умул¤р-ка-де-бе-лаФ. ” нас пол≥тично нараз≥ дещо ≥нший вар≥ант Убацьк≥змуФ, наша ≥рон≥¤ спираЇтьс¤ вже не на так≥ гостр≥ сусп≥льн≥ рефлекс≥њ, й саме тому вироджуЇтьс¤. ” нас на час≥ вже ≥нше, але в наших сус≥д≥в, друз≥в, брат≥в б≥лорус≥в Ц усе ще теЕ ÷е так виразно пом≥тно: раптов≥ спалахи ≥рон≥зму в л≥тератур≥ завжди жорстко привТ¤зан≥ до певних нездорових сусп≥льних процес≥в; вони
Ї, властиво, реакц≥Їю мистецтва на спробу вторіннн¤ сусп≥льства в апр≥ор≥ заказан≥ сфери; ≥ ¤к т≥льки м≥н¤Їтьс¤, грубо кажучи, ситуац≥¤ пол≥тична, одразу вичахаЇ ≥рон≥чний струмок, що живить митц≥в матер≥алом дл¤ Успецефект≥вФ. овдра прив≥дкриваЇтьс¤Ејле ц≥кава р≥ч Ц ∆адан обираЇ дл¤ перекладу чи не найб≥льше насичен≥ УспецефектамиФ (от уже ц≥ У«ор¤н≥ в≥йниФ!) ’адановичев≥ тексти Ц майже тус≥вочну У олискову дл¤ молодого л≥тератораФ, њдку парод≥ю на ѕушк≥на ≥ не т≥льки УЌасл≥дуванн¤ √орац≥¤Ф, виписану в дус≥ јндруховичевих У рим≥нальних сонет≥вФ УЅармен-сюњтуФЕ Ќ≥чого не скажеш, тексти класн≥, Устьоб заради стьобуФ в них особливо ефектний; легко прочитуЇтьс¤ кайф ∆адана в≥д того, ¤к близьк≥сть мов дозвол¤Ї вправл¤тис¤ в адекватному в≥дображанн≥ прикол≥в. ≤нод≥ ц¤ поз≥рна легк≥сть заколисуЇ, ≥ Уз-п≥д клав≥атуриФ перекладача вистукуЇтьс¤ щось майже зовс≥м несусв≥тнЇ:
Ќехай повзуть чутки по Ѕ≥лорус≥,
його ¤ маю, ¤к ≥ маю мать:
не член, що пружний ≥ незламний в рус≥
(јлександр≥йський стовп в≥н мав у вус≥),
не б≥цепс≥в нетл≥нна м≥дна стать,
не кучер≥, не оч≥ ≥ не перса Ц
щось ≥нше надаЇ натхненню рух!
якби не до хрускоту на зубах знайомий перший р¤док Уя памТ¤тник зроблю ≥з манускриптуФ, непросто було б збагнути, про ¤кий такий, даруйте, УчленФ ≥детьс¤; а про те, до чого тут УматьФ, ¤ краще взагал≥ промовчу. —казано ж: не Уштука заради штукиФ, а Учлен заради членаФ Ц гасло доморощеного поцмодерн≥змуЕ
Ѕезперечно, мен≥ значно ближчий не лише дещо ≥нший ∆адан, але й дещо ≥нший ’аданович Ц де поза даниною поетичн≥й мод≥ не так в≥дчайдушно губитьс¤ справдешн≥й ментальний б≥ль, де ≥рон≥¤ не наст≥льки привТ¤зана до часовоњ конкретики, а тому виростаЇ до сатири:
Ѕо подвиги дл¤ нас ус≥х р≥ч звикла,
≥ ворог часто бачив наш≥ ≥кла,
заход¤чи в м≥сцевий зоопарк.
«рештою, сатириком ’аданович Ї аж н≥¤к не б≥льшим, н≥ж, прим≥ром, ранн≥й Ќеборак Ц аж до пр¤мих цитат (Ут≥льки не треба мас турбувати / т≥льки не треба мас турбуватьФ). я свого часу писав Ц ≥ нараз≥ не бачу п≥дстав зр≥катис¤ ц≥Їњ думки, Ц що бубаб≥сти виконали в украњнськ≥й л≥тератур≥ функц≥ю такого соб≥ Уконцептуал≥стського грейдераФ, нещадно й цин≥чно (а ¤к же ≥накше!) руйнуючи в нас, њхн≥х читачах, слухачах ≥ критиках, комплекси Учужоњ державиФ. “реба сказати, що цю м≥с≥ю вони виконали з честю, Ц п≥сл¤ них тут, хай пробачить мен≥ Утовариш Ќ≥цшеФ, ≥ справд≥ Уможна всеФ; але саме через це кожен ≥з нас нин≥ сам дл¤ себе визначаЇ, що УможнаФ конкретно йому. ћаю п≥дозру, що јндрей ’аданович Ц св≥домо чи н≥, але певно таки позасв≥домо, сир≥ч орган≥чно Ц задавс¤ ц≥ллю зробити те саме в л≥тератур≥ б≥лоруськ≥й. ¬очевидь, там ц¤ н≥ша прот¤гом девТ¤ностих так ≥ залишалас¤ незайн¤тою, або ж автори, що намагалис¤ њњ зайн¤ти, ¤кихось б≥льш-менш прийн¤тних усп≥х≥в не дос¤гли. јндреЇв≥ вдалос¤ зробити прорив: принаймн≥ в дискурс украњнськоњ л≥тератури в≥н уписавс¤ природно, а в≥дтепер (завд¤ки видавництву У‘актФ, що зважилос¤ на УЋисти з-п≥д ковдриФ) ще й достатньо м≥цно Ц хоч в јсоц≥ац≥ю украњнських письменник≥в приймай. ”писавс¤ не ст≥льки ¤к аполоіет бубаб≥ст≥в ≥ УконкурентФ ∆адана (тут його тексти, на моЇ переконанн¤, лише в≥дт≥нюють проминущ≥сть нашого концептуал≥стського УстьобуФ), а радше ¤к автор прец≥кавих сонетоњд≥в, чудово перекладених ƒзв≥нкою ћат≥¤ш, чи вар≥ац≥й на Уокласичен≥Ф теми в ≥нтерпретац≥¤х ћаксима —тр≥хи.
ј що в Ѕ≥лорус≥ з≥ сприйманн¤м його текст≥в Ц не знаю. ѕросто не знаю Ц ≥ фертик! «вичайно, хочетьс¤ в≥рити,
що борон¤ть ¤нголи крила своњ
щоб не вмерли
ЕЕЕЕЕЕ
б≥лоруси борон¤ть своњх скорин
щоб не вмерли
маргарити борон¤ть св≥й маргарин
щоб не вмерли
невидющий боронить св≥й кругогл¤д
найсв≥тл≥ш≥ панни своњх немовл¤т
борони своЇ й збережеш до кол¤д
б≥лоруськоњ п≥сн≥ перли.
¬≥рити завжди хочетьс¤. „и не так, јндрею-јндр≥ю?
ѕќ≈“ ќƒЌ≤™ѓ Ќ»∆ »
(јндр≥й ќхр≥мович. «амкнутий прост≥р. ѕоез≥њ. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
ажуть, що кожен поет усе житт¤ пише Їдину книжку, от лише далеко не кожному вдаЇтьс¤ њњ написати. ” когось залишатьс¤ один-два в≥рш≥, а в б≥льшост≥ взагал≥ н≥чого. ≤ щасливий той, кому вдаЇтьс¤ створити бодай невеликий ошатний томикЕ
ѕоез≥¤ јндр≥¤ ќхр≥мовича позначена патосом надривноњ раф≥нованоњ чесност≥ Ц в≥д шл¤хетноњ Учесноти чинуФ нащадка во¤ка ”ѕј до ≥стеричноњ поствинниченк≥вськоњ Учесност≥ з собоюФ. ÷¤ парадигма старанно виписуЇтьс¤ в коло, де безперервний рух напрочуд близьких одна до одноњ ≥дей живить сам себе. оло його у¤влень, м≥т≥в, образних ≥нтенц≥й ≥ св≥тогл¤дних установок давно й ч≥тко окреслене, Ц можлив≥ коливанн¤ лише в межах заданого дискурсу, ¤к коливанн¤ настрою в залежност≥ в≥д погоди чи ¤коњсь ≥ншоњ побутовоњ бридн≥.
÷е, властиво, Ї першим, поверхневим р≥внем Узамкнутого просторуФ художн≥х методик ќхр≥мовича, але вже нав≥ть тут його чесн≥сть поета ви¤вл¤Їтьс¤ в принциповому небажанн≥ нав≥ть невинно дурити читача арх≥тектон≥кою назв ≥ концептуальн≥стю добору текстового матер≥алу. …ого перша Уметеликопод≥бнаФ книжка дивовижним чином вийшла дивовижного 1993 року в не менш дивовижному м≥ст≥ оломи¤, ≥ звалас¤ вона не ≥накше ¤к У«амкнутий прост≥рФ. ¬≥дтод≥, здавалос¤ б, витекло чимало води (хоча то була, зв≥сно ж, не вода, а щось принципово ≥нше), ≥ мусило б чимало зм≥нитис¤, ≥ таки здаЇтьс¤, що чимало зм≥нилос¤, але наново перечитуючи нин≥ ќхр≥мовича, ¤ напрочуд виразно усв≥домлюю, що не зм≥нилос¤ абсолютно н≥чого, св≥т той самий, ≥
ми в н≥м так≥ ж сам≥, н≥трохи не (мудр≥ш≥, дурн≥ш≥ Ц потр≥бне п≥дкреслити). ƒруга јндр≥Їва книжка вийшла девТ¤ть рок≥в оп≥сл¤, вже в респектабельн≥й льв≥вськ≥й У альвар≥њФ, в тверд≥й пал≥турц≥ й з граф≥кою ќпанаса «аливахи, але називаЇтьс¤ вона так само Ц У«амкнутий прост≥рФ, Ц ≥ в≥дкриваЇтьс¤ тими ж в≥ршами: вони витримали перше випробуванн¤ часом ≥ нин≥ сприймаютьс¤ так само св≥жо й ефектно. ÷е другий р≥вень Узамкнутого просторуФ ќхр≥мовича.¬≥дтак, стор≥нка за стор≥нкою надривно проникаючи в лаб≥ринти цього св≥ту й перегортаючи р≥вн≥, доходиш нарешт≥ чи не Їдиного парадоксального висновку: прост≥р тут виразно обмежений по горизонтал≥, ¤к ≥ належитьс¤ простору. јле чи ≥снують ¤к≥сь обмеженн¤ по вертикал≥ Ц цього, вочевидь, не п≥знали нараз≥ н≥ читач, н≥ автор. ≤ де ми перебуваЇмо в той чи ≥нший момент читанн¤ (писанн¤) Ц теж н≥коли достеменно не в≥домо: потужн≥ ст≥ни без в≥кон ≥ дверей (бо ж Узамкнутий прост≥рФ) не пропускають н≥ сон¤чного св≥тла, ¤кщо ми на енному поверс≥ хмародр¤па, н≥ гидотноњ вогкост≥,
¤кщо ми в евентуальних п≥дземних глибинах. ћи можемо рухатис¤ лише вгору чи вниз, але нав≥ть ¤кщо в≥д цього руху вже паморочитьс¤ голова, все одно мусимо лише нањвно здогадуватись про його напр¤м, н≥чого не знаючи напевне.∆ертвою реал≥зму, до ¤кого можна додати УсюрФ,
¬≥дчуваЇш себе на девТ¤тому поверс≥ порожнеч≥,
ƒе прост≥р мертвий. ѕод≥бний до чорних дюр,
¬≥н виключаЇ ймов≥рн≥сть втеч≥
«а меж≥ кола, де обличч¤ скорботи
ЌабуваЇ, раптом, кольору чокол¤ди
јбо ж динозавраЕ ѕов≥льно, нев≥дворотно
ѕовертаЇтьс¤ в≥н з деф≥л¤ди.
¬ простор≥ цьому без жодноњ помоч≥ та опори
¬≥дбуваЇтьс¤ часто безгучне пад≥нн¤ т≥ла
ƒо пр≥рви жахноњ, з дна котроњ спотворене
≤ слабке долинаЇ: Уя повертаюсь, милаЕФ
“ож чи ≥снують у принцип≥ обмеженн¤ по вертикал≥? ÷е питанн¤, вочевидь, ≥ Ї тою руш≥йною силою, котра не даЇ поетов≥ заспокоњтис¤. ѕ≥дозрюю, що рок≥в та через Едц¤ть, коли вийде енна книжка п≥д незм≥нною назвою У«амкнутий прост≥рФ (а вона незм≥нно в≥дкриватиметьс¤ все тими ж в≥ршами, що й дал≥ сприйматимутьс¤ св≥жо й ефектно)
, ан≥ ми, н≥ автор н≥чого про це не зможемо сказати достеменно.якщо чесно, то мабуть, так воно й маЇ бути насправд≥Е
јЌƒ≤™¬—№ ј « ќ–Ѕ≤“јћ» … Ѕ≈«
(≈мма јнд≥Ївська. јтракц≥они з орб≥тами й без. Ц Ћьв≥в, 2000. ≈мма јнд≥Ївська. ¬≥лли над морем. —онети. Ц Ћьв≥в, 2000)
УЧ —ам≥ статев≥ органи, Ц / —коментувала дама картину. / Ч який лаг≥днй краЇвид, / ўо випром≥нюЇ св≥тло, Ц / «≥тхнув л≥тн≥й чолов≥к, / який, важко доланий артритом, / —≥в на музейний тапчан / ѕерепочити. / Ч “ак≥ криклив≥ фарби / «агрожують людському ≥снуванню, Ц / ѕрорекла ман≥рниц¤, / «иркаючи на своЇ в≥ддзеркаленн¤ / ¬ скл≥. / Ч ћамо, купи цю картину, Ц / јж схлипнув восьмил≥тн≥й / ’лопчик-мал¤р, Ц / оли ц¤ картина / ¬ нас вис≥тиме, / Ѕатько повернетьс¤, / “и н≥коли не плакатимеш, / ≤ весь св≥т перетворитьс¤ / Ќа одне суц≥льне св¤то! ЦФ
“ак нер≥дко буваЇ, що поетов≥, п≥сл¤ б≥льш або менш тривалих творчих пошук≥в, удаЇтьс¤ зайн¤ти стил≥стичну, тематичну чи ¤ку-небудь ≥ншу Ун≥шуФ ≥, зупинившись у тому зат≥нку, захопитис¤ коп≥тким копанн¤м углиб, Ц з над≥Їю колись таки докопатис¤ до животвор¤щоњ води, сотворити криницю ≥ перетворити цю м≥сцину в затишну оазу. ≤нод≥ буваЇ, що вода справд≥ одного чудового дн¤ щедро бухаЇ з п≥дземного джерела, ≥ њњ ц≥лком вистачаЇ на те, аби тривалий час живити творч≥ потуги ≥ самого цього поета, ≥ нав≥ть б≥льшу чи меншу зграю довколишн≥х поселенц≥в. јле це трапл¤Їтьс¤ таки надзвичайно р≥дко, Ц найчаст≥ше води мало, ≥ живить вона поетичне натхненн¤ недовго, змушуючи розширювати коло пошук≥в.
ћаю п≥дозру, що ≈мма јнд≥Ївська одного щасливого разу таки знайшла соб≥ под≥бну Ун≥шуФ, Ц можливо, не найщедр≥шу з-пом≥ж тих, ¤к≥ назагал бувають, але таки не обезводнену. “а њњ бурхливу творчу натуру, вочевидь, не змогла остаточно задовольнити усе пов≥льн≥ше просочувана з чуркалець живиц¤, Ц хот≥лос¤ буйного джерела, що ц≥лком природньо. ≤ тод≥ поетка спробувала поЇднати обидва способи: жаль було кидати добр¤че вже УнапрацьованогоФ русла колод¤з¤, в ¤кому за кожним новим сантиметром гадалис¤-мр≥¤лис¤ достеменн≥ш≥ води; а водночас уже тиснула на душу самою ж возведена височенна ст≥на, ≥ праглос¤ на ширш≥ простори.
≤з-м≥ж двох св≥ж≥ших поетичних зб≥рок давно шанованоњ мною авторки, Ц У¬≥лли над моремФ й Ујтракц≥они з орб≥тами й безФ, Ц безперечно, значно ц≥кав≥шою вигл¤даЇ друга. ћожливо, саме тому, що сонети јнд≥Ївськоњ (а першу склали виключно вони) ¤ схильний останн≥м часом трактувати у русл≥ згадуваного вище Уколод¤з¤Ф. —вого часу вони сприймалис¤ навдивовижу св≥жими, Ц це запаморочливо приблизне й глибоко приголосне римуванн¤, ц≥ безконечн≥ ланцюжки найнеспод≥ван≥ших ≥ найнепримиренн≥ших асоц≥ац≥йЕ ¬≥дтак гострота сприйн¤тт¤ дещо спала, а сонети множилис¤, асоц≥ац≥њ накладалис¤ одна на одну й зливалис¤ в суц≥льному невсипущому хаос≥. “епер мен≥ ц≥ тексти усе важче дочитувати до к≥нц¤, але ще важче братис¤ за наступний. ≤нод≥ ¤ починаю в≥дверто Уне доган¤тиФ њхньоњ естетики:
… позаду Ц смугу мерзлоти й турбот
« н≥щотниками, ¤к≥ сечу цмул¤ть. Ц
як швидко Ц день, ≥ ¤к Ц ужинку Ц мало.
Ћедь Ц шкварка Ц в≥д √ераклових роб≥т.
≤нша р≥ч Ц верл≥бри. ¬они, ¤к ≥ живопис ≈мми јнд≥Ївськоњ, вигл¤дають мен≥ саме отим згадуваним вище Урозширенн¤м овидуФ. ¬они не прозор≥ш≥ Ц барвист≥ш≥. … не зрозум≥л≥ш≥ Ц жив≥ш≥. ¬они дихають. « ними можна сп≥лкуватис¤, Ц вони в≥дпов≥датимуть. ≤нод≥ глузуватимуть з тебе, ≥нод≥ тулитимутьс¤ лаг≥дно й невинно, ≥нод≥ бурчатимуть ≥ жбурл¤тимуть тар≥лки об п≥длогу. « ними не скучно.
÷≥каво, що це зовс≥м Удомашн≥Ф, ¤к≥сь аж нав≥ть Упобутов≥Ф тексти. “р≥йко музикант≥в у переход≥, що Уграють просту мелюд≥ю, ¤ка д≥лить навк≥лл¤ на кубики, Ц дехто вихоплюЇ один, дехто Ц одразу к≥лькаФ. –екламн≥ пластмасов≥ вишн≥, ¤ких н≥хто не споживаЇ, бо Ухто захоче мати в шлунку частини, нехай нав≥ть найуславлен≥ших шедевр≥в, ¤ких не можна перетравитиФ. –ушниковий дощ, п≥д вагою ¤кого Уназавжди зникаЇ м≥сто, ¤к п≥сл¤ виверженн¤ вулкануФ. „исленн≥ кухонн≥ й прибиральн≥ рем≥н≥сценц≥њ. ”с≥м њм чомусь вперто в≥риш нав≥ть тод≥, коли й не у¤вл¤Їш, нав≥що.
«рештою, ключ до сприйн¤тт¤ своњх текст≥в ≈мма јнд≥Ївська любТ¤зно запропонувала сама Ц у в≥рш≥ У¬ галерењ модерного мистецтваФ, ¤кий ¤ дозволив соб≥ винести еп≥графом до цих завваг. ожен маЇ вс≥ права й можливост≥ вибрати з-пом≥ж героњв цього в≥рша себе, Ц ¤к, зрештою, й зм≥нювати з часом обрану роль. ’тось Укопатиме вглибФ, хтось Урозширюватиме овидиФ, а хтось просто пройде мимо, ≥ це буде його вибором.
ѕ≈–»ѕј“≈“» ј Ќј ћ≤ЌЌќћ” ѕќЋ≤
(—ашко ”шкалов. ѕерипатетика-блюз. ’арк≥в: јкта, 2002)
«аконом≥рно, що св≥тогл¤дною основою украњнськоњ л≥тератури стала свого часу саме перипатетика Ц наш≥ м≥тично-поетичн≥ вишнев≥ садки суть ≥деальне м≥сце дл¤ навчанн¤ за јр≥стотелем.
¬≥дтод≥, щоправда, витекло чимало води не лише в Ћопан≥. јвстрал≥йська Ѕарко, ¤кщо в≥рити —ашков≥ ”шкалову, зТ¤вл¤Їтьс¤ т≥льки в сезон ос≥нн≥х дощ≥в, а кињвська Ћиб≥дь, ¤кщо в≥рити власним очам, ≥ в снах не зТ¤вл¤Їтьс¤. ћабуть, ув от≥й кл¤т≥й Ѕарко збереглос¤ трохи б≥льше бароко, н≥ж на майдан≥ Ќезалежност≥ й площ≥ –ози Ћюксембурі, разом уз¤тихЕ “а й узагал≥, ¤к тут не УзаблюзуватиФ, коли вс¤ тепер≥шн¤ перипатетика нав≥ть не пом≥ж трьох сосон (забудьте про вишн≥), лише пом≥ж трьох стовп≥в можлива. Ѕетонних таких, знаЇте, ≥з зал≥зними прожилками всередин≥, ¤к≥ на мов≥ туб≥льного племен≥ кучмач≥в арматурою називаютьс¤Е
то чужа парано¤ вТњдаЇтьс¤ в мозок
кольоровим чорнилом татуюванн¤
а Їдине, чого мен≥ завше корт≥ло
це садити дерева
„есно кажучи, в наш≥й л≥тератур≥ давненько вже не було наст≥льки орган≥чного ≥ наст≥льки художньо переконливого поетичного дебюту. Уѕерипатетика-блюзФ харк≥вТ¤нина —ашка ”шкалова, направду суперово видана УјктоюФ (одна лише прозора пал≥турка чого вартуЇ!), вводить читача в неп≥знаний нараз≥ св≥т юнацького м≥тотворенн¤ сучасного меіапол≥су. “ут м≥ти народжуютьс¤ на наших очах буквально Уз н≥чогоФ Ц ≥з привнесених Узасобами комун≥кац≥њФ розгерметизованих клапт≥в далеких культур, ¤к≥ незбагненним чином приживаютьс¤ пом≥ж наших Утрьох стовп≥вФ ≥, що взагал≥ дивовижно, оживл¤ють собою питому культуру.
—вого часу пошматована колон≥стами јфрика створила блюз Ц мистецтво туги за природною јфрикою. “епер поет ≥з крањни Унового третього св≥туФ, ¤ку все ще продовжують колон≥зовувати, переймаЇ живий нерв цього мистецтва, аби висловити свою п≥дсв≥дому тугу за природною ”крањною.
може, десь там ми будемо
душами схож≥ на лотоси
може, десь там осипаЇтьс¤
іотика на асфальти
втома вже сьомий день
вовтузитьс¤ ≥ вовтузитьс¤
мабуть, приходить край
поез≥њ аваніарду
«рештою, Уафриканський синдромФ Ц лише один ≥з аспект≥в т≥Їњ паракультурноњ гри, ¤ку Учасом можна назвати mirrorФ ≥ ¤ку —ашко ”шкалов не аполоіетизуЇ, а лише в≥ддзеркалюЇ у своњх текстах. “ож н≥чого дивуватис¤, що його (нашу!) стил≥стику ≥нод≥ злегка псуЇ навТ¤зливий панамериканський дискурс Уелесдешного покол≥нн¤Ф, Ц ≥ Учутно ¤к короз≥¤ щосили д≥йма телевежу на другому боц≥ снуФ. ÷е н≥що ≥нше, ¤к реал≥зм час≥в ілобал≥зац≥њ Ц намаганн¤ Уна бетон≥-ст≥н≥ синьо-жовтим балончикомФ малювати јмерику. ќт лише в украњнському ≥нвар≥ант≥ цього ілобал≥зму Усонце насправд≥ щоднини встаЇ з-за московський церкви, аби с≥сти по тому за арабськ≥ гуртожитки
ФЕјле попри те, що в нас ≥ справд≥, майже за ’вильовим, Уотака бл¤ (романтика)Ф, —ашкова Уѕерипатетика-блюзФ жодним чином не справл¤Ї враженн¤ ¤коњсь приреченост≥ абощо. Ѕлюз насправд≥ Ї напрочуд життЇстверджуючим м≥том.
перейду це поле
усл≥д за малою зв≥риною
щоб за≥ржав≥лим м≥нам
стало
нестерпно
бол¤че, Ц
≥з молодечим запалом декларуЇ поет. ≤ знаЇте, за ним рушати не страшно. Ѕо хоча на цьому шл¤ху буде ще надто багато м≥н, але в≥н ≥де в правильному напр¤мку.
‘≈Ќќћ≈Ќ —ќЋќ¬Тя
(ќлег —оловей. ам≥нний шеп≥т. Ћ≥рика. Ц ƒонецьк: Ќорд-ѕрес, ¬идавнича аіенц≥¤ Уќ—“Ф, 2002)
Ќова зб≥рка ќлега —оловТ¤ У ам≥нний шеп≥тФ традиц≥йно дл¤ цього автора витримана в стил≥стиц≥ Уранн≥х двадц¤тихФ Ц на злам≥ урбан≥стичних в≥з≥й, футуристичного патосу й фундаментальноњ поезопсихолог≥чноњ школи ™вгена ѕлужника. Ќедарма —оловей декларуЇ себе Упролетарським письменникомФ. ’оча насправд≥ ц¤ декларац≥¤ маЇ далеко не лише ретроспективний п≥дтекст. Ѕо реал≥њ ƒонецька нин≥шнього, УпозасоловТњногоФ (а про У альм≥юс ≥ його видавц¤ Ц сам пересв≥дчивс¤ Ц у ƒонецьку нав≥ть дотичн≥ до л≥тератури люди знають значно менше, ан≥ж так≥ сам≥ люди в иЇв≥, ≥ровоград≥ чи ≤вано-‘ранк≥вську), таки значною м≥рою пролетарськ≥.
¬ласне, головний конфл≥кт поез≥њ ќлега —оловТ¤ пол¤гаЇ, ¤к на мене, в ненаповненост≥ культури. “ут, ¤к Уна передов≥йФ, сход¤тьс¤ два взаЇмовиключних св≥ти, в одному з ¤ких УнудьгуЇ Ѕорис ¬аіау, Ц / в≥н чекаЇ на перший сн≥гФ та Ущось таке стискаЇ знову груди / пожеж≥ й книги стус ≥ мандельштамФ, а в ≥ншому Ц Узвабно посм≥хнетьс¤ пЇдЇраст / вже хворий сн≥дом герпесом чумоюФ й Ув≥дтак ≥снуЇ перспектива, / скаж≥мо, випасти з в≥кнаФ. ≤нод≥ вони перепл≥таютьс¤ в ¤кесь моторошне вариво, де звурдилис¤ Убрудн≥ перони книги водка ≥ ж≥нкиФ, ≥нод≥ т¤гнутьс¤ один до одного позасв≥домо (Уу нас з тобою Ї п≥вл≥тра / ≥ плат≥вка ¤ку написав амадейФ), але част≥ше просто тупо воюють Ув ≥мТ¤ дискурсу бл¤ха ≥ народуФ, ≥ в≥д того Ц Укров≥ кров≥ / здоровий пролетарський орган≥змФ. јдже
нечистий цей весн¤ний хронотоп
ц¤ б≥ла мить абстрактноњ свободи
хтось рушив був у напр¤мку европ
та на пут≥ ¤к завше стали броди.
÷е, власне, в≥йна культури з позакультурою, ≥ триваЇ вона за душу одн≥Їњ (кожноњ) людини. ≤ Ц в њњ ж таки душ≥. як ≥ в кожн≥й в≥йн≥, тут Ї неспод≥ван≥ жертви (У„итаючи кол¤жного ѕревера: / нудотн≥ дискурси вторинн≥, / ц≥кава т≥льки б≥осфера / у асонансн≥й рим≥Ф), але перемога Ї одночасно ≥ втратою, ≥ оманою, Ц нав≥ть ¤кщо вона взагал≥ коли-небудь можлива:
іертрудо сестро бачиш ц¤ вода
вона Ц ≥ржа що тихо точить бога
¤кий так добре ставивс¤ до нас
така от сестро наша перемогаЕ
¬иповнен≥сть культури, Ц а саме про це в ус≥ часи йдетьс¤ ≥нтелектуал≥стам, Ц вочевидь, неможлива без њњ наповненост≥, без њњ просторового побутуванн¤, закр≥пленого в час≥. ј виповнюЇ њњ, ¤к це не парадоксально, любов, Ц недарма в ќлегов≥й книжц≥ ст≥льки екстремальних любовних асоц≥ац≥й. «давалос¤ б, ц≥ категор≥њ Ї далеб≥ зовс≥м не тими, в рамц¤х ¤ких звик мислити аваніардовий митець. јле в т≥м то й р≥ч, що в кожного часу своЇ пон¤тт¤ аваніарду. ≤з того, до ¤кого ми звикли прот¤гом стол≥тт¤ двадц¤того, —оловей у своњй книжц≥ в≥дверто знущаЇтьс¤.
¬≥н ≥нтуњтивно УнамацуЇФ принципово ≥нше розум≥нн¤ цього пон¤тт¤, Ц десь на стику соц≥ального й любовного екстрему, завжди виразно емотивного за зм≥стом ≥ поз≥рно неоковирного, УпартизанськогоФ за формою. я б не сказав, що йому вдалос¤ нараз≥ повн≥стю осмислити цю ≥дею, але в≥н уже зловив њњ Уза бородуФ, ≥ тримаЇтьс¤ ч≥пко.Ѕезперечно, немаЇ н≥чого нового п≥д сонцем. јле ¤к≥сь добр¤че призабут≥ реч≥ нер≥дко таки проблискують безпардонною новизною Ц бо вчасн≥. «даЇтьс¤, усе те, що робить у далекому й малозрозум≥лому нав≥ть самим його мешканц¤м ƒонецьку ќлег, несе в соб≥ терпкий присмак такоњ добр¤че призабутоњ новизни. —оловей не сл≥дуЇ за л≥тературною модою, а намагаЇтьс¤ диктувати њй своњ умови. —аме в цьому й бачитьс¤ мен≥ феномен —оловТ¤-редактора й —оловТ¤-поета. ‘еномен, що формуЇтьс¤ у ненастанн≥й в≥йн≥, в т≥м числ≥ нер≥дко й ≥з самим собою.
— »Ѕј я ј¬“ќћ≤“ќ“¬ќ–≈÷№, або ж ќƒ≤——≈я ƒќЌј ≤’ќ“ј
(–оман —киба. ќд≥ссе¤ Ц 2000. ¬≥рш≥. Ц Ћьв≥в: —полом, 2002)
—права житт¤ –омана —киби Ц систематично й методично плекати м≥т про –омана —кибу. Ќа цьому поприщ≥ йому чимало вдалос¤ ≥, спод≥ваюс¤, ще б≥льше вдастьс¤. ѕринаймн≥, вже нин≥ його проекц≥¤ житт¤ на творч≥сть вигл¤даЇ ц≥кав≥шою, н≥ж проекц≥¤ творчост≥ на житт¤.
÷е, зрештою, напрочуд вдало п≥дм≥тила авторка передмови до новоњ його зб≥рки Уќд≥ссе¤ Ц 2000Ф ≤рина —таровойт, завваживши, що Уназва ц≥Їњ книги Ї радше к≥ношта цитата: У2001: A Space OdysseyФ (р≥к випуску 1968, —тенл≥ убрик). Space в даному випадку Ц не т≥льки косм≥чна од≥ссе¤, а просто од≥ссе¤ простору, еп≥чна драма мандр≥в ≥ поверненн¤Ф.
ўоправда, мен≥ в контекст≥ житт¤ й текст≥в цього напрочуд милого й бентежного поета чомусь уперто напрошуЇтьс¤ асоц≥ац≥¤ з дещо ≥ншим м≥том, ¤кий так само позначений непомильним в≥дчутт¤м мандр≥в ≥ пригод, але не переобт¤жений комплексом поверненн¤ (що, зв≥сно, самого поверненн¤ аж н≥¤к не виключаЇ, але не зациклюЇтьс¤ на ньому). ћаю на уваз≥, зв≥сно ж, дона ≥хота Ц вандровного рицар¤, передостаннього (до —киби) представника чину јдам≥са √альського, дона Ѕель¤н≥са, ѕальмер≥на јнгл≥йського, Ѕернардо дель арп≥о ≥ “иранта Ѕ≥лого (не плутати з автором пригодницьких роман≥в ƒмитром Ѕ≥лим).
÷е чин поез≥њ, котра в небанальних в≥тр¤ках бачить банальних велетн≥в ≥ котра обовТ¤зково проступаЇ усм≥хом кр≥зь р¤дки, записан≥ похапцем на серветц≥ (клаптев≥ газети) п≥д час пригощенн¤ в замку (корчм≥):
«ар≥зав хл≥б.
“ар≥лка Ц гр≥б.
¬≥дзначив нин≥
ƒевТ¤ть д≥б.
”же й ножа
¬з¤ла ≥ржа Ц
”с≥м запо¤м
™ межа.
” т≥м то й р≥ч, що в ќд≥ссе¤ ще могли бути справжн≥ пригоди, ≥ справжн≥м воском заливав в≥н вуха своњм справжн≥м гребц¤м, ≥ справжньою мотузкою привТ¤зували його т≥ло до справжньоњ рењ, ≥ справжн≥ сирени сп≥вали йому з≥ справжнього островаЕ ƒонов≥ ≥хотов≥ ж залишилис¤ сам≥ в≥тр¤ки, а вже —киб≥ в≥дтак Ц х≥ба непритомна можлив≥сть у¤вл¤ти,
як тайфунами марить з≥псований наш приймачЕ
як у рев≥ припливу, на зовс≥м коротких хвил¤х,
р≥зь еф≥р проростаЇ сирен прибережний плачЕ
Ѕоюс¤, що саме це хрон≥чне в≥дчутт¤ несправжност≥ й породжуЇ невгамовну справжн≥сть його поез≥њ Ц нав≥ть ¤кщо вона надр¤пана на серветц≥ п≥д час запою.
” цьому св≥т≥ не ≥снуЇ н≥чого, кр≥м наших в≥дчутт≥в. Ќе ≥снуЇ й самого —киби, але в≥н так старанно в≥рить у те, що ≥снуЇ, Ц аж ми й сам≥ мимовол≥ починаЇмо йому в≥рити. ÷е так давно сказано, щоЕ не виказано н≥коли. Ѕо н≥хто не знаЇ, чи були коли-небудь у принцип≥ бодай с¤к≥-так≥ вандровн≥ рицар≥, але вс≥ знають, що вони були.
УќƒЌ≈Ќ№ »… ќ–ќѕ„” Ф
(ѕетро оробчук. «агальний вагон. ¬≥рш≥. Ц ќдеса: јстропринт, 2001
)ќзначити книжку ѕетра оробчука ¤к дебютну не зд≥ймаЇтьс¤ рука, Ц здаЇтьс¤, на старенький Microsoft Word в≥д такоњ кричущоњ несправедливост≥ мали б напасти глюки.
“им паче, що п≥д невибагливою, по-дит¤чому зваріаненою обкладинкою У«агального вагонаФ вм≥стилис¤ не одна ≥ нав≥ть не дв≥, ¤к це визначено автором, а дещо б≥льше книжок Ц за тональн≥стю, стил≥стикою, тематикою ≥ нав≥ть структурою. Ѕа, за цими не зреал≥зованими свого часу у в≥дпов≥дному формат≥, але зреал≥зованими в культурному простор≥ книжками можна напрочуд виразно простежувати не лише творчу еволюц≥ю автора Ц поета ѕетра оробчука, але й значно ширш≥ овиди Ц еволюц≥ю стильових дом≥нант украњнськоњ поез≥њ двох останн≥х дес¤тир≥ч. ј за форматами тужити, вочевидь, не варто: програма житт¤ укладалас¤ не нами, вона все одно в≥дформатовуЇ наш≥ потуги значно посутн≥ше, н≥ж нам би того хот≥лос¤Е
јле Ц про головне, сир≥ч про еволюц≥ю. Уякий же там стиль? батерфл¤й? амф≥брах≥й? брас чи анапест?Ф, Ц допитуЇтьс¤ поет наприпочатку книжки, в текстах, датованих ≥ще 197?-им роком. ј наприк≥нц≥, в текстах 2000-го, його переймають уже зовс≥м ≥накш≥ проблеми: Укуди б ото гепнути щоб не дуже забитис¤Ф. —кажете: це критик отак соб≥ стиха знущаЇтьс¤ над нашим поетом, Ц ≥ помилитес¤. Ќасправд≥, н≥чого под≥бного ¤ й у думц≥ не мав, лише констатував беззаперечне в≥дчутт¤ руху, зм≥н:
≥ переходить лист¤ на латинь
≥ вже його н≥хто не розум≥ЇЕ
∆арти жартами, але в раннього оробчука й справд≥ найц≥кав≥ш≥ сюжетн≥ побутово-поетичн≥ рефлекс≥њ з≥ спробами акс≥оматичних, але в≥д того не менш ц≥кавих Ц бо по-своЇму сформульованих узагальнень; У≤стор≥¤ ”крањниФ, У¤ знову прин≥с додому маленьку зарплату зарплаточкуЕФ, У оровиФ. “аке подекуди ≥рон≥чне, але част≥ше побутово-л≥ричне життЇпрочитанн¤ привело до усв≥домленн¤ того, що Їсмь
аквар≥ум людей консерва повна рибства
окатих окун≥в ≥ безпощадних щук
о ск≥льки тут њх Ї Ц за сто? а чи за триста?
≥ т≥льки ти м≥ж ними одненький коропчук.
≤з тих, ранн≥х час≥в не менше ц≥кава ѕетрова дотичн≥сть ≥ до ≥ншого Ц в≥зуально-пейзажного дискурсу, теж позначеного усе тим же побутово-л≥ричним шармом, але значно тоншим, ф≥л≥гранн≥шим:
горить у пол≥ сн≥г
≥ погл¤д обп≥каЇ
лижвар немов вв≥ сн≥
пунктирно ви-ни-ка-Ї
кр≥зь млу нап≥всл≥пу
у ср≥берному с≥чн≥
йому вказують путь
дерева
електричн≥
Ќав≥ть неозброЇним око пом≥тно, наск≥льки виг≥дно цей образ в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д ћовчанового Увисоковольтн≥ сосни, ¤к антениФ, згодом Уперефл≥бустьЇреногоФ ¤кимось “рифоновим у банальн≥ Увисоковольтн≥ дереваФЕ
Е¬≥дтак за в≥кнами оробчукового У«агального вагонаФ (а пот¤ги ≥з такими вагонами, ¤к правило, поб≥л¤ кожного стовпа зупин¤ютьс¤) ¤к≥ т≥льки Убатерфл¤њ чи амф≥брах≥њФ не мерехт≥ли; ≥ видива њх не могли не позначитис¤ на ѕетров≥й стил≥стиц≥ та пр≥оритетах. ” його поез≥њ поб≥льшало ≥рон≥њ, сюжетн≥сть переросла у метасюжетн≥сть (сам≥ лише назви ¤к≥ Ц У≈мм≥ана ѕетра ЋотаФ, Уёл≥¤ –ужинська, або Ќотатки на берегах лекц≥йФ), сонетоњд ≥ верл≥бр вит≥снили Ув≥льн≥ рефлекс≥њФ, Ц одним словом, поб≥льшало рис
, котр≥ нашими критики однозначно трактуютьс¤ ¤к постмодерн≥стичн≥, але водночас Удомашньо-л≥ричнийФ флер, увага до детал≥ залишилис¤. “а й ≥рон≥¤ все част≥ше змахуЇ на теплий домашн≥й гумор, ¤кий Умав у нос≥Ф розпаш≥лу метафорику:ох ц¤ кухн¤! мен≥ вже
у печ≥нках ≥ в ≥нших частинах т≥ла
каструл≥!
¤к ви мен≥ остогидли
пательньо!
знову тебе шкр¤бати ножем по серцю
а з вами тар≥лки!
взагал≥ розмовл¤ти не хочу
ЕЕЕЕ
хочу амброз≥њ
¬очевидь, в≥д ск≥лькохр≥чного шастанн¤ У«агальним вагономФ, зам≥сть книжкового сп≥лкуванн¤ з читачем, поез≥¤ ѕетра оробчука таки н≥чого не втратила Ц принаймн≥ ¤к≥сно. ј от читач, навпаки, втратив. “епер випадаЇ надолужувати гектарами, ≥ ¤ б не сказав, що мен≥ ¤к читачев≥ таке надолужуванн¤ не подобаЇтьс¤. Ќавпаки Ц ск≥льки у нас поет≥в, чињ тексти, нав≥ть розпереопубл≥ковуван≥, з часом утратили весь св≥й колишн≥й шарм. ј тут навпаки: насто¤лис¤, ≥ смачн≥ш≥ в≥д того.
≤ взагал≥, приЇмно писати про хороших поет≥вЕ
“ј ѕќ—“ј™ ѕќ≈“
(¬асиль —лапчук. —учок на костур≥ подорожнього. ¬≥рш≥. Ц Ћуцьк, 2002)
≤з цим, звичайно, можна, а може й треба сперечатис¤, але мен≥ чомусь уперто здаЇтьс¤, що в≥рш≥ й поез≥¤ Ц це не одне ≥ теж. Ќ≥, жодне з них у так≥й ≥нтерпретац≥њ не краще чи г≥рше, вище чи нижче абощо, та й на р≥зниц≥ загальноприйн¤тих значень цих терм≥н≥в ¤, здаЇтьс¤, розум≥юс¤ Ц не про те мова. ѕросто Ї поети, ¤к≥ твор¤ть поез≥ю, ≥ Ї так само поети, ¤к≥ твор¤ть в≥рш≥, Ц це в≥дчуваЇтьс¤ в процес≥ сп≥лкуванн¤ з самими текстами, або ж не в≥дчуваЇтьс¤ Ц ≥ все тут. ¬асиль —лапчук, ¤к на моЇ сприйн¤тт¤, Ї творцем саме в≥рш≥в, що черговий раз п≥дтвердила його нова зб≥рка з евфон≥чно невдалою назвою У—учок на костур≥ подорожньогоФ.
«рештою, евфон≥чна невдал≥сть ще не означаЇ невдалост≥ текстолог≥чноњ. “ут ¤краз усе напрочуд точно. Ѕо темою, але одночасно й ≥деЇю зб≥рки Ї саме подорож, мандр≥вка, а ¤кщо точн≥ше Ц крокуванн¤, ходьба, кроки. –ух. якщо ж на костур≥ Ї сучок, в≥н здатен намул¤ти не просто мозол≥ Ц рани. “од≥ ритм губитьс¤, збиваЇтьс¤, втрачаЇтьс¤ його силабо-тон≥чна лог≥ка. ≤ Ц починаЇтьс¤ верл≥бр, де лог≥ка ритму зовс≥м ≥накша, ¤кщо вона взагал≥ лог≥ка.
я не м≥г читати перш≥ книжки —лапчука. ¬они здавалис¤ мен≥ апотеотично н≥¤кими. ÷е були глибоко емотивно насичен≥ тексти, але њм аж занадто бракувало формального стержн¤, ≥ в≥д того вони вигл¤дали мТ¤кими, ¤к мокра глина. “епер ¤ розум≥ю чому: там превалювали силабо-тон≥чн≥ в≥рш≥. јле в≥дтак —лабчук ≥ верл≥бр плавно ос¤гали одне одного, ≥ з цього поставав напрочуд ц≥кавий поет.
” У—учков≥ на костур≥ подорожньогоФ теж Ї дещиц¤ н≥¤коњ, за малими вин¤тками, силабо-тон≥ки, але вона, на щаст¤, вже н≥чого не визначаЇ. “ут превалюЇ хода верл≥брова. УѕамТ¤таю слова, наче м≥ни, п≥д дит¤чими сандаликамиФ, Ц так може сказати лише —лапчук. ” нього не знайдете багатих к≥лькохр≥вневих метафор, асоц≥ац≥њ завжди одно- максимум двоступ≥нчат≥, мова прозора наст≥льки, що видаЇтьс¤ полегшеною. ј густина тексту прочитуЇтьс¤ здеб≥льшого лише на одному, але дуже посутньому р≥вн≥ Ц ситуац≥йному
.“ак, в основ≥ тексту —лапчука лежить ситуац≥¤ Ц не ст≥льки внутр≥шн≥й, ментально-емотивний, ¤к саме под≥Ївий, фактолог≥чний сюжет (можна проводити де¤к≥ паралел≥ з ранн≥м √олобородьком). “ому троп≥в тут ≥ небагато, та й найпоширен≥ший ≥з них Ц пор≥вн¤нн¤, а ще зр≥дка, Ц ¤к правило, наприк≥нц≥ тексту, Ц влучно зринають поодинок≥ г≥пербола чи оксюморон (Увирости ≥ стати таким, щоб вони моњх кв≥т≥в бо¤лис¤Ф). —лапчук не поетизуЇ, а Ц опов≥даЇ. ≤ прик≥нцев≥ тропи йому (читачев≥?) потр≥бн≥ ¤к кв≥нтесенц≥¤ опов≥д≥, котра водночас Ї способом погл¤нути на прожиту ситуац≥ю тр≥шки п≥д ≥ншим кутом, а то й повернутис¤ назад ≥ прожити цю ситуац≥ю по-новому, Ц розум≥ючи, що це можливо лише у в≥рш≥, але не в житт≥. ÷ей дидактичний прийом схил¤Ї до ц≥кавого висновку: ¬асиль —лапчук Ї одним ≥з небагатьох сучасних поет≥в, ¤к≥ працюють дл¤ читача. ƒл¤ себе, зв≥сно, теж, але Ц дл¤ себе-читача. ≤ це ¤краз дуже суттЇво дл¤ розум≥нн¤ (переживанн¤) його в≥рш≥в.
«вичайно, у майже двохсотстор≥нков≥й книжц≥ Ї в≥рш≥ р≥зн≥. ™ потужн≥, Ї й прох≥дн≥, а то й зовс≥м прох≥дн≥. јле вони Ц саме в≥рш≥. Ѕо кожен ≥з них (хай нав≥ть той, що зовс≥м) Ц самодостатн≥й текст, ¤кому в принцип≥ не суттЇва ≥ не потр≥бна поез≥¤ ¤к така: в≥н виношений у добр¤че намул¤н≥й (отим сучком, що з костура) душ≥ й виходжений змозоленою рукою спершу зовс≥м не по паперов≥. ÷е в≥дчуваЇтьс¤ з книжки дуже виразно.
У«ј“–≈ћ“»ћќ ¬≤ƒ √ј–ћќЌ≤ѓФ
(“ет¤на аплунова. ≤nша. «б≥рка в≥рш≥в)
якщо буваЇ ж≥ноча поез≥¤, то це Ц вона. якщо ж не буваЇ, то це тим паче вона, бо ж саме слово поез≥¤ у нас все ще ж≥ночого роду. ј стать ≥ р≥д Ц це далеко не одне ≥ те жЕ
’то б що не казав, а насправд≥ людськ≥ в≥дчутт¤ навдивовижу одноман≥тн≥. —ебто, у кожного вони одн≥ ≥ т≥ ж, Ц з ус≥ма њхн≥ми в≥дт≥нками, нюансами, переходами одного в ≥нше ≥ навпаки. ѕроблема лише в тому, що кожна людина маЇ дивовижну здатн≥сть сприймати њх ¤к ун≥кальн≥, лише њй одн≥й притаманн≥. ќсобливо Ц в≥д-чутт¤ по-чутт≥в. ÷е Ї першим, а може й найголовн≥шим випробуванн¤м дл¤ поета: всупереч здоровому глузду довести, що твоњ в≥д-чутт¤, а вже по-чутт¤ тим паче, Ї не такими, ¤к у вс≥х, а Ц ≥ншими. јбо ≥nшими. ѕозав≥дносно до того, кирилицею, латиницею чи ≥ншим ≥Їрогл≥фом написана ота багатооб≥ц¤юче трикл¤та л≥тера всередин≥.
«даЇтьс¤, цю пастку “ет¤на аплунова оминула, старанно зробивши вигл¤д, н≥би нав≥ть њњ не завважила. Ћише грайливо майнула поруч хвостиком от≥Їњ ≥nшоњ л≥териЕ ѓњ книжка дуже кокетлива, а водночас навдивовижу природна Ц ¤к пасмо в≥тру, ¤к самота, ¤к Уж≥нка й чолов≥к венами течеФ, ¤к Улоша зн¤лось ≥ полет≥ло у вир≥йФ. “ут небагато власне фольклорних рем≥н≥сценц≥й, але стих≥¤ вигл¤даЇ наст≥льки фольклорною, аж нањвно живою.
≤nакш≥сть поета Ц це не т≥льки ≥ не ст≥льки вм≥нн¤ не повторити вже збанал≥зованого ≥ншими, ¤к витворюванн¤ власного св≥ту, максимально гармон≥йного, максимально дотичного до св≥ту зовн≥шнього, але разом з тим самодостатнього. ÷ей власний св≥т “ет¤на аплунова будуЇ за допомогоюЕ ж≥ночоњ лог≥ки. я б нав≥ть сказав, що це Ц њњ творча метода. “ут кожен текст Ї н≥би дверима в почутт¤, але т≥льки дверима Ц њх треба в≥дчинити, але в≥д них не ≥снуЇ ключ≥в. Ѕ≥льше того: вони всього-на-всьогоЕ незамкнен≥, але в≥дчин¤ютьс¤ всередину, хоча й провокують читача рвати ручку на себе:
сид¤ть н¤вки на г≥лках
оч≥ блищать зуби блищать
коси блищать
черешн≥ св≥т¤тьс¤
з≥рки с¤ють
м≥с¤ць хм≥льний
колихаЇтьс¤
не прийшов
лише ти
«рештою, це не пастка, розставлена авторкою читачев≥, а лише тенд≥тне з ним заграванн¤, провокуванн¤ на д≥ю. Ќайперше Ц читача-чолов≥ка. я б узагал≥ сказав, що це Ц ж≥ноча поез≥¤ дл¤ чолов≥чого читанн¤. Ћомитис¤ у в≥дчинен≥ двер≥ можуть лише чолов≥киЕ У“и мене любиш / ¤ тебе ненавиджу /.../ у нас / конфл≥кт ≥нтерпретац≥йФ. ј ж≥ноча лог≥ка суть н≥що ≥нше ¤к асоц≥ативна ≥нтуњц≥¤:
шо
перша нитка
погл¤ду твого
друга
дотику
трет¤ голосу
нитка
що четверта
руки твоњ
з пТ¤тою мене обплели
≥з шостою
вустами
запаморочили
ось в≥н
терновий оксамит
У
«араз затремтимо в≥д гармон≥њФ, Ц об≥ц¤Ї авторка в одному з≥ своњх текст≥в, ≥ ¤к не дивно, старанно намагаЇтьс¤ виконати цю об≥ц¤нку. Ќедаремно ключовий цикл книжки т≥сно завТ¤заний на мелодиц≥. ѕоза тими дверима перманентно звучить музика. «даЇтьс¤, то легк≥ фортеп≥анн≥ ≥нтерпретац≥њ класики Ц ¤к у –≥чарда лавдермана. ∆≥ноча лог≥ка Ц це, певно, мелод≥¤Е≤ Ц еротика. ¬ласне. ѕр¤мих еротичних пасаж≥в тут напоз≥р не так уже й багато, але вс¤ книжка прос¤кнута в≥дверто см≥ливим еротизмом Ц на р≥вн≥ почуттЇвому, смаковому, а ≥нод≥ й на р≥вн≥ майже ф≥зичних в≥дчутт≥в. ÷е еротика контекстуальна (недарма все той же цикл мелодик так ≥ зветьс¤ Ц У онтекстиФ). У≈стетичн≥ пошуки, точн≥ше пошуки естетичногоФ. ƒо реч≥, поруч з нею завжди ледь зримо, а ≥нод≥ й зовс≥м зримо присутн¤ ≥рон≥¤, в т≥м числ≥ й само≥рон≥¤. ÷е не дозвол¤Ї зациклитись ≥ сприймаЇтьс¤ напрочуд симпатично.
” “ет¤ни аплуновоњ виробивс¤ (постав? народивс¤?) власний поетичний голос. Ќе знаю, ≥нший чи ≥nший, але Ц власний. « ним приЇмно см≥¤тис¤ й сумувати, н≥житись ≥ захоплюватись, мр≥¤ти й розм≥рюватис¤. ¬она Ц неголосна, сир≥ч неголосл≥вна поетка, ¤ка вм≥Ї створити головне Ц атмосферу, стиль, стих≥ю Ц св≥т. ≤ навзаЇм вимагаЇ зовс≥м небагато:
хай де≥нде проростаЇ
кор≥нн¤
а мен≥
крапочку
на чол≥ (вгор≥
над бровою)
¬ласне, “ет¤на своЇю УкрапочкоюФ чи УродимкоюФ вже УпомазанаФ Ц знаком поета. Ќе знаю, на чол≥ чи де≥нде Ц але ц¤ книжка в≥дпов≥дний факт засв≥дчуЇ. ѕ≥д чим, так би мовити, й п≥дписуюсь.
УЕўќ Ќјћ Ћ»Ў»Ћќ—№ ¬≤ƒ ѕ“ј’≤¬ЕФ
(ћарина Ѕрацило. —онцет¤ж≥нн¤. ¬≥рш≥. Ц «апор≥жж¤, 2002)
÷¤ книжка претендуЇ на чимало. як м≥н≥мум, на Ув≥дновленн¤ ≥сторичноњ справедливост≥Ф. Ѕо що не каж≥ть, але нев≥дТЇмну актив≥стку вс≥х можливих ≥ неможливих девТ¤тдес¤тницьких тус≥вок, лавреатку чи дипломантку б≥льшост≥ молод≥жних л≥тконкурс≥в, учасницю численних бард≥вських ≥ поетичних фестивал≥в, авторку трьох книжок ≥ членкиню Ќ—ѕ” ћарину Ѕрацило чомусь вперто, систематично, методично ≥ не вельми справедливо оминали увагою укладач≥ антолог≥й ≥ не включали нав≥ть Учерез комуФ до УдевТ¤тдес¤тницького пантеонуФ критики. Ќасправд≥ ж у рол≥ Ун≥би доважкаФ до Ут≥па серйозн≥шихФ митц≥в ћарина в контекст≥ свого покол≥нн¤ н≥коли не була. Ќавпаки Ц њњ Увсеприсутн≥стьФ завжди п≥дкр≥пл¤лас¤ поез≥Їю. ћожливо, тр≥шки ≥ншою, н≥ж це було модно, але Ц поез≥Їю.
ѕроте ћаринин≥ книжки на мене, та й далеко не т≥льки на мене, традиц≥йно справл¤ли враженн¤ сумн≥ше, н≥ж њњ виступи. “ам сумбурно перепл≥талис¤ тексти зовс≥м дит¤ч≥ з настро¤ми занадто дорослими, або навпаки, але так чи ≥накше враженн¤ нав≥ть в≥д найкращих текст≥в чи то затушовувалос¤, чи розмивалос¤ контекстом. ≤ от п≥сл¤ чотирир≥чноњ п≥сл¤ попередньоњ зб≥рки павзи Ц У—онцет¤ж≥нн¤Ф. ƒовол≥ презентабельна понад стостор≥нкова книжка в тверд≥й оправ≥, котра (≥ оправа, ≥ книжка) мала б орган≥чно вивершувати вагу сказаного. якби не бездарн≥ малюнки й де¤к≥ пол≥граф≥чн≥ л¤пи, враженн¤ було б ще Угуст≥шеФ Ц але то вже проблема не авторки, а редактора й видавництва. јвторка ж Ц ≥ це найважлив≥ше Ц зум≥ла тут, ¤к кажуть музиканти, Увикластис¤ на вс≥ стоФ.
ѕерше, що впадаЇ у в≥ч≥ Ц надзвичайна влучн≥сть назви, њњ адекватн≥сть тональност≥ тексту. ÷е вам не УЅлагов≥стФ, ≥ тим паче не Ућелод≥¤ в≥чних прощаньФ. ÷е Ц сонцет¤ж≥нн¤, ≥ воно Ц не Ухвороба ростуФ, а власне р≥ст. ћожлив≥сть його закладена вже в парадигм≥ ≥нтерпретац≥й: т¤ж≥нн¤ Ц туж≥нн¤ Ц тужанн¤. “ри розд≥ли, кожен саме такоњ тональност≥, композиц≥йно Усонцет¤жн≥Ф. “ут вгадуЇтьс¤ старенький, але добротний модерн≥зм Ц без жодного УпостуФ. ѕричому, з≥спертий на не менше добротну традиц≥ю.
ƒруге Ц власне традиц≥¤ Ц панукрањнська ж≥ноча поез≥¤ семи- ≥ восьмдес¤тник≥в Ц Ќ≥ни √натюк, Ќатал≥ ƒавидовськоњ, Ќеон≥ли —тефурак, √анни „убач, ћар≥њ ћат≥ос, ћар≥њ ¬лад, Ћюдмили “аран, зрештою.
÷е поез≥¤, попри всю њњ поз≥рну екстраверс≥ю, неголосна, в сенс≥ Ц некриклива. Ќе≥стерична. «ор≥Їнтована до людини. ¬она не Ї неілобальною Ц вона просто ≥нша, н≥ж ілобальна. ≤ нав≥ть ћаринин≥ Уповертанн¤Ф в ≥стор≥ю, в запор≥зько-козацький, потурнацький та ≥нш≥ дискурси Ц не ілобальн≥, а дуже приватн≥, ¤ б нав≥ть сказав, ≥нтимн≥ пошуки. ƒо реч≥: чи взагал≥ бувають ≥накшими справжн≥ пошуки власного У¤Ф? ≤ що з того, що дискурс У≥нтимноњ ≥стор≥њФ, власних Упаперових санейФ експлуатувавс¤ поетами, в≥дколи св≥т Ц доки цей св≥т ≥снуватиме, в≥н лишатиметьс¤ актуальним.
“ому коли ћарину Ѕрацило ≥нод≥ УпробиваЇ на ілобальност≥Ф (У«емл¤ки моњ! Ѕратчики! ƒ≥ти земл≥!Ф), це вигл¤даЇ не УтужавоФ, а натужно ≥, даруйте, банально. Ќа щаст¤, таких в≥рш≥в у книжц≥ лише два-три. ј б≥льше Ц справжнього, тихого, щирого Уповертанн¤Ф Ц
“уди, де росли велетенськ≥ дерева
Ќа м≥сц≥ низенький вишень,
ƒе ще непоправним здавалас¤ горем
Ќа н≥ч перервана граЕ
“уди, де лишалас¤ думка, що в сорок
я буду, напевно, стара.
¬очевидь, це теж Уповертанн¤ в ≥стор≥юФ, але значно тонше Ц живе.
“ретЇ, на чому сл≥д зосередити увагу в контекст≥ У—онцет¤ж≥нн¤Ф Ц мова ≥ авторська техн≥ка. ¬и вже, певно, звернули увагу, що слово УвишеньФ в цитованому фраімент≥ маЇ наголос не на першому, а на другому склад≥. ¬оно звучить тут саме так, ¤к ≥ завжди звучало в украњнськ≥й мов≥ Ц саме так, ¤к ≥ мусить звучати, попри запереченн¤ де¤ких зрусиф≥кованих словник≥в. як на мене, Їдиний цей наголос говорить про поета ћарину Ѕрацило б≥льше, н≥ж ус¤ мо¤ реценз≥¤ та ≥же з нею. Ѕо поет п≥знаЇтьс¤ перш за все тим, ¤к в≥н може чи вм≥Ї працювати з мовою. Ќ≥, зв≥сно, не все так однозначно: Ї в книжц≥ й к≥лька непростимих мовних л¤п≥в, але ж Ї й таке: Ућ≥й батько возить со¤хи надвеч≥р. ќце ≥ Ї серпневий зорепадФ. ј ¤кщо згадати, що авторка Ц родом ≥з м≥ста «апор≥жж¤, зовс≥м по-≥ншому прочитуютьс¤ р¤дки: У”се, що нам лишилось в≥д птах≥в Ц тужавий крик, затиснутий в леген¤хФ. « цим можна погоджуватись чи не погоджуватись, але цього не можна ≥інорувати. ≤ саме на таких кол≥з≥¤х талант авторки не лише проходить випробуванн¤, але й про¤вл¤Їтьс¤ особливо тонко.
“им паче, що Ї в ћарини Ѕрацило ще одна важлива дл¤ поета риса: в≥дчутт¤ ц≥л≥сност≥ тексту, його нерву. —уд≥ть сам≥:
“ьм¤но чомусь в дзеркалах Ц
Ѕл¤кнуть сл≥п≥ вогн≥.
ƒесь ≥ мене шукали.
ѕлакали по мен≥.
л¤ли, мов потороч≥.
Ќипали по св≥тахЕ
’тось видивл¤вс¤ оч≥,
Ўепотом стер вуста.
ƒовго питавс¤ св≥дк≥в:
як же ¤ вийшла з гри?
¬ темр¤в≥ смикав нитку,
¬пущену в лаб≥ринт,
–вавс¤ з тенет плаценти,
ѕлакав моЇ ≥мТ¤Е
ќсь вона, зала в центр≥.
“ут мала бути Ц ¤.
ѕошукам край неначе.
“уга в очах н≥маЕ
ўо ж ти закл¤к, шукачу?
Ѕачиш Ц мене нема
.я готовий багато в≥ддати за так≥ тексти!
«в≥сно, приск≥пливий читач знайде-таки в книжц≥ в≥рш≥ випадков≥, недот¤гнут≥, слабк≥ et cetera Ц але чи хоч одна книжка бодай одного автора обходилас¤ без таких? якщо мати упередженн¤ ≥ не зважати н≥ на що, в кожного з нас, гр≥шних поет≥в, можна таке познаходити, що не снилос¤ н≥ Ѕузин≥, ан≥ ™шк≥лЇвуЕ јле Ц ¤кщо мати упередженн¤. “од≥, зв≥сно, книжку ћарини Ѕрацило краще не читати. ј вс≥м ≥ншим, хто позбавлений упереджень, але не позбавлений Усонцет¤ж≥нн¤Ф, ц¤ книжка, певен, таки припаде до душ≥. Ѕ≥льше того Ц здатна таку душу бодай чимось, бодай тр≥шки, але Ц збагатити. ћоже, це й банально, але так воно Ї Ц ≥ все тут
!
Ќј¬«ƒќ√≤Ќ Ќ≈— ≤Ќ„≈ЌЌќ—“≤
(«нак неск≥нченност≥. ѕоетична зб≥рка. ”пор¤дник Ћеон≥д ‘≥нкельштейн. Ц .: ‘акт, 2002)
ѕоетичним гурманам час стрепенутис¤ в≥д л≥тньоњ видавничоњ спл¤чки. «б≥рка в≥рш≥в восьми поет≥в У«нак неск≥нченност≥Ф, ¤ка щойно зТ¤вилас¤ у видавництв≥ У‘актФ, здатна принести справдешню естетичну насолоду. јле, придбавши цю книжку, не посп≥шайте читати, доки не проробите з нею одну-Їдину нехитру ман≥пул¤ц≥ю: густо наквац¤вши клеЇм першу ж таки п≥д обкладинкою кольорову стор≥нку, намертво прил≥п≥ть њњ до обкладинки й забудьте усе, що там бачили.
’очете в≥рте, хочете н≥, але ¤ першим д≥лом зробив саме так, Ц бо не можу стерп≥ти наруги безграмотного художника над пр≥звищем мого улюбленого поета. ÷е, зрештою, тут Їдиний посутн≥й л¤п, ≥ ¤кби не в≥н, то книжку ц≥лком можна було би вважати ≥деальною, Ц зв≥сно, лише наст≥льки, наск≥льки взагал≥ може бути ≥деальною авторська поетична антолог≥¤. ѕогодьтес¤, що кожному захопленому читачев≥ поез≥њ не чужа думка укласти власну антолог≥ю з улюблених текст≥в улюблених автор≥в. ≤ в≥н њњ укладаЇ дл¤ себе на власн≥й книжков≥й полиц≥. ј от знаний видавець Ћеон≥д ‘≥нкельштейн мав змогу зробити це не лише дл¤ себе, ≥ з цього можна лише порад≥ти. Ѕо про художн≥й смак, ¤к в≥домо, не сперечаютьс¤: в≥н або Ї, або його нема, Ц а ц¤ книжка ним безперечно позначена.
«наю наперед, що У«нак неск≥нченност≥Ф критикуватимуть за доб≥р автор≥в. јле ладен побитис¤ об заклад: жоден критик не забажаЇ когось ≥з цих восьми Ув≥дм≥нусуватиФ, а лише пропонуватиме ≥нших, кого в≥н уважатиме достойним. ≤ ¤ тут так само не вин¤ток: свою под≥бну антолог≥ю, ¤кби мав змогу њњ видати, не мислив би без ≤гор¤ –имарука й ќлега Ћишеги. јле не вважаю, що це п≥дстава дл¤ того, аби сперечатис¤ з паном ‘≥нкельштейном про його смаки. «рештою, впор¤дник не наваживс¤ на догоду мод≥ назвати цей том антолог≥Їю, а лише зб≥ркою поез≥й, що ¤к м≥н≥мум св≥дчить про чесн≥сть нам≥р≥в.
” книжц≥ представлен≥ тексти ¬асил¤ —туса, ≤гор¤ алинц¤, ¬асил¤ √олобородька, ¬асил¤ √ерасимТюка, ќксани «абужко, —ерг≥¤ ∆аданаЕ ѕро кожного з цих поет≥в говорити не можна, а Ц треба. јле мен≥ нараз≥ хочетьс¤ виокремити двоЇ ≥нших ≥мен Ц “араса ћельничука й Ѕориса Ќечерди. ѓх п≥сл¤ смерт≥ ¤кось незаслужено призабули. У н¤зь росиФ Ц найпотужн≥ша книжка ћельничука Ц вийшла старанн¤ми ≤вана ћалковича ще 1990 року накладом 6500 прим≥рник≥в, ≥ тепер Ї справдешньою б≥бл≥ограф≥чною р≥дк≥стю. ј п≥сл¤ цього у оломињ лише тис¤чним накладом виходила його У„аіаФ, Ц ще юнацька стил≥стично книжка, за рукопис ¤коњ поета було увТ¤знено. јле й вона практично не втрапила на всеукрањнський ринок, швидко роз≥йшовшись лише в √уцульщин≥. ћ≥зерними тиражами виходили й У¬ибранеФ (1991) та посмертна Уќстанн¤ книгаФ (1999) Ѕориса Ќечерди Ц поета, талант ¤кого дивовижно розкривс¤ в останн≥ роки житт¤. ращ≥ тексти ћельничука й Ќечерди конче потребують перевидань, а зТ¤ва доб≥рок цих поет≥в у У«наков≥ неск≥нченност≥Ф, спод≥ваюс¤, посилить читацький ≥нтерес до њхньоњ творчост≥.
Ќазагал же той факт, що у нас починають зТ¤вл¤тис¤ под≥бн≥ книжки, вважаю дуже добрим знаком Ц знаком неск≥нченност≥. Ѕо що не каж≥ть, а доброњ поез≥њ н≥коли не буваЇ багато, ≥ кожна нова книжка лише п≥дтверджуЇ це правило. якби Ћеон≥д ‘≥нкельштейн мав бажанн¤ й змогу розвинути цю ≥дею бодай у к≥лькохтомову сер≥ю Ц це було би чудесно! “им паче, що достойних автор≥в днем ≥з вогнем шукати не треба. ћожу нав≥ть УзльотуФ запропонувати на розгл¤д упор¤дника наступну в≥с≥мку: ≤гор –имарук, ќлег Ћишега, ћикола ¬оробйов, Ѕорис ќл≥йник, ёр≥й јндрухович, ѕавло √≥рник, ћар≥анна ≥¤новська, ёр≥й ЅедрикЕ
ј ѕќ≈«≤я Ќј—ѕ–ј¬ƒ≤ Ќ≈ “ј ј!
(јнтолог≥¤ украњнськоњ поез≥њ другоњ половини ’’ стор≥чч¤. јвтор передмови та упор¤дник текст≥в професор ёр≥й овал≥в. Ц .: √ранослов, 2001)
Ѕудь-¤к≥ спроби звести л≥тературу до УсередньостатистичногоФ, Усп≥льного знаменникаФ et cetera в ус≥ часи були приречен≥ на провал. Ѕодай тому, що з-пом≥ж численних автор≥в, ¤к≥ в той чи ≥нший пер≥од у л≥тератур≥ працюють, лише одиниц≥ визначають њњ справжню сутн≥сть, ≥ розглед≥ти цих одиниць здеб≥льшого можна лише з часом Ц чим дал≥, тим пильн≥ше.
«рештою, в УнеповнихФ (за ƒ. „ижевським) л≥тературах з цим ≥нод≥ трапл¤ютьс¤ неоковирност≥ та каверзи, залежн≥ радше в≥д проблем сусп≥льних, ан≥ж мистецьких. ѕригадую, з ¤ким жахом ¤, тод≥ ще зовс≥м УзеленийФ школ¤р, продиравс¤ кр≥зь хащ≥ багатотомових антолог≥й Уукрањнськоњ рад¤нськоњ поез≥њФ, направду Уперелопачуючи сотн≥ тонн словесноњ рудиФ заради двох-трьох добрих в≥рш≥в на кожну грубезну книженц≥ю. ўо не каж≥ть, а тод≥шн≥м укладачам антолог≥й було легше з-пом≥ж к≥лькох сотень Уживих класик≥вФ добирати автуру Ц вони мали перед собою ч≥тк≥ Упарт≥йн≥ вказ≥вкиФ. “епер н≥бито н≥чого под≥бного, на щаст¤, поки що нема (принаймн≥, в л≥тератур≥), але добирати автор≥в ≥ тексти до антолог≥й легше не стало Ц адже к≥льк≥сть Уживих класик≥вФ зросла в геометричн≥й прогрес≥њ. —аме тому ¤ аж н≥¤к не заздрю професору ёр≥Їв≥ овал≥ву, котрий ризикнув укласти Ујнтолог≥ю украњнськоњ поез≥њ другоњ половини ’’ стор≥чч¤Ф, Ц бо п≥дозрюю, що кр≥м його власних естетичних уподобань на процес укладанн¤ впливало ще чимало найр≥зноман≥тн≥ших чинник≥в, котр≥ не належать до категор≥њ естетичного.
«рештою, паном овал≥вим пророблена таки титан≥чна робота: перелопачено книжки к≥лькох сотень автор≥в, з-пом≥ж ¤ких УдопущеноФ аж 175, а ск≥лькох УнедопущеноФ Ц то вже хтознаЕ “а УшкодаФ мен≥ з-пом≥ж останн≥х х≥ба ќксани «абужко, Ц ¤ також далеко не все в њњ творчост≥ сприймаю, але УдобачитиФ ћиколу —ома чи ¬асил¤ √е¤ ≥ Упрошл¤питиФ вельми вже неперес≥чну поетку непростимо. “а це Їдина заввага стосовно добору автури, ¤ку ¤ соб≥ дозволю, ≥ то виключно через њњ кричущ≥сть. Ќасправд≥ в мене зринають сотн≥, ¤кщо не тис¤ч≥ р≥зноман≥тних завваг, Ц починаючи з того, що коли вже вести мову про украњнську поез≥ю другоњ половини ’’ стор≥чч¤, то починати њњ сл≥д таки ≥з п≥зн≥х пейзаж≥в ћаксима –ильського ≥ УЌ≥чних концерт≥вФ ћиколи Ѕажана. ј продовжувати, мабуть, вишукано-розважливим ф≥лосовуванн¤м Ѕогдана –убчака й найтоншими, на гран≥ неможливого, експериментами ёр≥¤ “арнавського. «ак≥нчувати ж неймов≥рним У“ак о-«≈–ќ ¬-≤ƒ≤…-де Ќј-че —ќЌФ –остислава ћельниковаЕ јле то вже буде навТ¤зуванн¤м мого УдеструктивногоФ баченн¤ поез≥њ!
Ќ≥, це серйозно: передмову до виданн¤ пан овал≥в розпочинаЇ з≥ скарг на Умолодшу творчу іенерац≥ю, ¤ка не приховуЇ своЇњ вт≥хи в≥д участ≥ в деірадац≥йних процесах, неминучих дл¤ цив≥л≥зац≥њ ¤к присмеркового стану культури, не знаход¤чи сил, а то й бажанн¤ протиставити њм конструктивну альтернативуФ. ѕод≥бними ж скаргами й зак≥нчуЇ. —кладаЇтьс¤ враженн¤, що все, УгайкиФ наш≥й б≥дн≥й л≥тератур≥, довели њњ до ручки молод≥ УагресориФ. ≤ в нет¤мущоњ людини, котра не читатиме н≥чого ≥ншого, окр≥м ц≥Їњ книжки, д≥йсно може скластис¤ таке враженн¤, Ц бо ж ≥з доробку найталановит≥ших молодших автор≥в сюди в≥д≥брано, за малими вин¤тками, найпосередн≥ш≥ тексти, та ще й добр¤че присмачено УшедеврамиФ од≥озних ќксани √оркуш≥, ќлександра ярового та ≥же з ними. “а й чимало справжн≥х шедевр≥в письменник≥в середнього ≥ старшого покол≥нь залишилис¤ Уза бортом ≥стор≥њФ Ц т≥ ж √ерасимТюков≥ У осаФ, Уѕосланн¤ ƒмитра з ут≥в до √аличанФ, чи –имарукова Уƒ≥ва ќбидаФ, чи јндруховичева У™хиднаФ, чи „убаЇва Ућар≥¤Ф (список сл≥д продовжувати, ≥ не на одному листков≥), без ¤ких серйозно говорити про украњнську поез≥ю другоњ половини ’’ стор≥чч¤, на моЇ глибоке переконанн¤, випадаЇ х≥ба спросонн¤Е ћожна Ц ≥ треба Ц ≥ необх≥дно Ц ≥ дуже легко було знайти значно потужн≥ш≥ тексти у Ќаталки Ѕ≥лоцерк≥вець, —тан≥слава “ельнюка, ¬олодимира ѕ≥дпалого, Ѕориса ћамайсура, Ѕориса Ќечерди, ѕавла √≥рника, ёр≥¤ Ѕедрика, ¬асил¤ ћахна, ≥ ще, ≥ ще, ≥ щеЕ ћожна було, зрештою, покоротити ще к≥лькох графоман≥в, але подати бодай по два р¤дочки ≥нформац≥њ про автор≥в, бо ¤к же отой б≥дний читач, ¤кому так старанно погрожують Удеструкц≥¤миФ, маЇ в цьому всьому бедлам≥ ор≥Їнтуватис¤Е
Е¬очевидь, саме час пригадати про поб≥жно згадан≥ наприпочатку цих завваг У≥нш≥ факториФ, ¤к≥, кр≥м естетичного смаку впор¤дника, впливали на укладанн¤ ц≥Їњ антолог≥њ. якими вони були насправд≥, залишаЇтьс¤ лише гадати. јле ¤ н≥коли не пов≥рю в те, що тексти на кшталт У√оголь пише У“араса ЅульбуФ “ет¤ни яковенко (в≥дкрийте стор≥нку 303 ≥ переконайтес¤ сам≥!) потрапили сюди тому, що в≥дпов≥дають художн≥м смакам ≥ естетичним уподобанн¤м доктора ф≥лолог≥чних наук, професора ёр≥¤ овал≥ва. Ќе пов≥рю Ц ≥ фертик! я високоњ думки про пана професора.
≤ нарешт≥ постскриптум дл¤ надм≥ру допитливих, ¤к≥ звикли у всьому Ушукати іудзаФ: моњ тексти в антолог≥њ присутн≥, й зовс≥м не деструктивн≥ (а що правда, то таки правда: бували в мене й так≥). Ѕ≥льше того Ц своЇю доб≥ркою ¤ ц≥лком задоволений. ј от книжкою загалом, ¤к бачите, н≥ Ц бо не така насправд≥ наша поез≥¤. «анадто не така.
ƒ≈Ѕё“ ≤ –≈ƒ»“
(” пошуках ≥мов≥рноњ л≥тератури)
УЌова доба нового прагне словаЕФ „есно кажучи, вже й не пригадую, кому насправд≥ належать ц≥ р¤дки, Ц наст≥льки щедро њх свого часу цитували й наст≥льки ж нагло в≥дтак призабули. “им не менше, маЇмо нарешт≥ нову добу, хоч усе ще переходову; ≥ нав≥ть минула дещиц¤ часу п≥сл¤ струсу, котрий њњ започаткував, так що сприйманн¤ нових житейських ≥ мистецьких ц≥нностей змогло певною м≥рою усталитис¤. «давалос¤ б, саме час зринати на обр≥њ двадц¤тил≥тн≥м дебютантам Ц першому покол≥нню письменник≥в, хоч ≥ народженому ще в окупац≥њ, але чиЇ св≥доме житт¤ плюс формуванн¤ св≥тогл¤ду й позиц≥њ в≥дбувалос¤ вже в нов≥тнЇ дес¤тил≥тт¤. „ас було б говорити про зачатки новоњ л≥тературиЕ
якщо дозволити соб≥ певн≥ в≥льност≥ стосовно переконливо обірунтованоњ ƒмитром „ижевським Утеор≥њ ма¤тникаФ, можна приблизно соб≥ у¤вити, ¤ким саме мало би бути це покол≥нн¤. ѕ≥сл¤ бунт≥вних, екстравертних дебютант≥в ш≥стдес¤тих (котр≥, вочевидь, зак≥нчують не мистецтвом, а пол≥тикою) прийшли абсолютн≥ ≥нтроверти с≥мдес¤тники Ц наст≥льки закрит≥ до св≥ту, що нав≥ть њхн≥ дебюти не могли повноц≥нно в≥дбутис¤ за тотал≥тарних час≥в, ≥ њх в≥дтак розгублен≥ критики причисл¤ли то до п≥зн≥х ш≥стдес¤тник≥в, то до ранн≥х в≥с≥мдес¤тник≥в (зважус¤ нагадати, що на означенн¤ цього покол≥нн¤ ¤ свого часу пропонував застосувати постюні≥вський терм≥н Увит≥сненеФ. ¬≥дтак настав час значно в≥дкрит≥ших до св≥ту в≥с≥мдес¤тник≥в; причому, беззаперечн≥ л≥дери обидвох стильових дом≥нант у творчост≥ цього покол≥нн¤ Ц ≤гор –имарук ≥ ¬асиль √ерасимТюк та ёр≥й јндрухович Ц попри виразну небайдуж≥сть до процес≥в, що в≥дбуваютьс¤ у сусп≥льному дискурс≥, зреал≥зовують себе, на в≥дм≥ну в≥д њхн≥х безпосередн≥х попередник≥в ш≥стдес¤тник≥в, виключно ¤к митц≥. ј покол≥нн¤ девТ¤ностих (про зреал≥зован≥сть ¤кого говорити нараз≥ зарано) натом≥сть виразно т¤ж≥Ї до стил≥стичноњ й тематичноњ герметичност≥; нав≥ть екстраверс≥¤ —ерг≥¤ ∆адана вигл¤даЇ значною м≥рою поз≥рною, ¤кщо осмислювати глибинн≥ш≥ р≥вн≥ прочитанн¤ його текст≥в
.ќтож, за лог≥кою Ума¤тникаФ, оч≥куване покол≥нн¤ мало би бути, вочевидь, максимально екстравертним Ц аж до жанрово-стил≥стичного Уп≥длаштовуванн¤Ф п≥д маскульт; максимально в≥дкритим до сусп≥льних дискурс≥в ≥ нав≥ть залежним в≥д них Ц аж до безпардонного к≥чу; максимально самоствердним Ц аж до позанормативного епатажу, чи то б пак, нахабства.
ј що ж Ї насправд≥ й чи взагал≥ бодай щось Ї? —пробуЇмо зТ¤сувати це на приклад≥ к≥лькох найц≥кав≥ших, на нашу думку, поетичних книжок Уранн≥х двохтис¤чнихФ.
1. Ў ≤÷» (¬ Ќј“”–≤)
¬иведена Уп≥д б≥л≥ рученькиФ на не менше б≥лий св≥т У—молоскипомФ перша поетична зб≥рка –омана ћалка маЇ навдивовижу точну ≥ цим ще б≥льше п≥дозр≥лу назву УЎк≥ци (з натури)Ф. ¬она перш за все ви¤вл¤Ї незлецьке вм≥нн¤ автора в≥ршувати й абсолютне небажанн¤ працювати з≥ словом.
Ќа перший погл¤д, мета творенн¤, а тим паче оприлюдненн¤ таких текст≥в б≥льше н≥ж праіматична Ц пот≥шити власне самолюбство н≥бито причетн≥стю до л≥тератури й, головне, порозважати друз≥в, а перш за все д≥вчат, чимось веселим ≥ прикольним. ќск≥льки ж друз¤м, а тим паче д≥вчатам, до художньо-естетичних ¤костей такого витвору зазвичай байдуже, вони поц≥нують дещо ≥нш≥ його ознаки (певно, все-таки автора, а не твору), Ц то й Унапр¤гатис¤Ф особливо не варто: можна соб≥ дозволити заримувати Ун¤вкаю Ц гавкаюФ (!!!) чи Уроси Ц осиФ, не кажучи вже про хрестомат≥йне Улюбов Ц кровФЕ
≤ лише в≥дтак, прочитавши усю книжку, а то й ≥з подивом перечитавши подекуди, доходиш парадоксального висновку: насправд≥ автор не наст≥льки, даруйте, дурнуватий, ¤ким так старанно намагаЇтьс¤ виставитис¤, а його шк≥ци, доповнюючи один одного, витворюють не те щоб художн≥й, не вельми естетичний, але все ж навдивовижу ц≥л≥сний св≥т, подекуди аж надм≥ру романтичний п≥д личиною нарочитого, та не силуваного к≥чу.
ƒл¤ цього св≥ту характерне усв≥домлене опредмеченн¤, приземленн¤ Уколись в≥чнихФ образ≥в (Уя читав твоњ в≥рш≥ також спередуФ, Ус≥даЇш на дно к≥мнати закутуЇш час в сп≥дницюФ); бравада, але водночас Уодомашненн¤Ф антиестетики (У≥з дошки виповза хробачок / червоний ≥ масний ¤к пац¤ / татусь його хап на гачок / на ньому немаЇ лиц¤Ф, Ухтось викинув ногу на купу см≥тт¤ / набридла зносилась чи в падло помитиФ); жива емоц≥¤ густо пробиваЇтьс¤ кр≥зь нап≥вфольклорний нањв, але тут же старанно УзаштриховуЇтьс¤Ф, маскуЇтьс¤ п≥д максимал≥стський виклик, не бажаючи видатис¤ живою ≥ справжньою (Уочен¤та ¤к чорнички / оч≥ стигл≥ полунички / шийка н≥жна лебедина / щ≥чки пахнуть мов малина / груди не намр≥Їш / впадеш об≥мл≥Їш / дупка кругла ≥ мТ¤ка / ¤ красун¤ ось ¤каФ); причому, в цьому маскуванн≥ автор не гребуЇ нав≥ть елементами ун≥сексу (У¤ плакала в≥тер вуста моњ випивФ), попри те, що вс¤ зб≥рка буквально пронизана г≥персексуальн≥стю юначого еіо, ≥ старенький д¤дечко ‘ройд, ¤к це не банально, запросто в≥днайшов би тут ще к≥льканадц¤ть слин¤вих штрих≥в дл¤ обірунтуванн¤ своЇњ теор≥њ.
ќсобливу увагу привертаЇ ще одна особлив≥сть зб≥рки: остаточна ≥ безповоротна (х≥ба за одиничними мимов≥льними вин¤тками) в≥дсутн≥сть будь-¤ких культуролог≥чних рем≥н≥сценц≥й, нав≥ть на улюбленому постмодерн≥стами р≥вн≥ непр¤мих ≥ замаскованих цитат. Ћише к≥лька реверанс≥в у б≥к сором≥цького й не дуже фольклору, котр≥, безперечно, первинн≥ Ц Ув≥д житт¤Ф, а не вторинн≥ Ц Ув≥д культуриФ. ” пор≥вн¤нн≥ з текстами в≥с≥м- ≥ девТ¤тдес¤тник≥в, може скластис¤ враженн¤, н≥бито наш автор узагал≥ н≥чого (Ул≥ричний геройФ сказав би: Ун≥ ф≥іаФ) не читав, а ¤кщо й ковзав очима по с¤ких-таких стор≥нках, це не справило на нього жодного впливу. ’≥ба згадуЇтьс¤ десь мимох≥дь —коворода, та й то лише у форм≥ памТ¤тника б≥л¤ ћогил¤нки, б≥л¤ ¤кого зручно призначати побаченн¤. ј от фольклорн≥ рем≥н≥сценц≥њ ≥нод≥ набувають дивовижно ефектних форм:
ƒесь на околиц¤х “ок≥о
старий козак ћамай
розводить на власн≥й ферм≥
в≥дб≥рних москал≥в
в≥н бТЇ њх в жовтн≥ щоосен≥
≥ виправл¤Ї шк≥ри
≥ шиЇ досить модерн≥
сумки дл¤ школ¤р≥в
як бачимо, не менш ц≥кав≥ й стосунки св≥ту УЎк≥ц≥в (з натури)Ф ≥з пол≥тичними реал≥¤ми ц≥Їњ ж таки УнатуриФ. “ут, зрозум≥ло, УвселенськийФ к≥ч не милуЇ й таких пон¤ть ¤к патр≥отизм, громад¤нську позиц≥ю або що-небудь под≥бне. Ќав≥ть н≥бито випадково приблудний тут в≥рш УЌа в≥дкритт¤ памТ¤тника я. —тецька в “ернопол≥Ф в≥дкриваЇтьс¤ р¤дком: УмаЇш велику голову ≥ ще живу дружинуФЕ јле разом ≥з тим, ¤к це не парадоксально, книжка таки достоту украњнська. «в≥сно, не через те, що наприк≥нц≥ цього в≥рша згадуЇтьс¤, ¤к на м≥сц≥ памТ¤тника —тецьку колись Усто¤в антихристФ (вочевидь, ЋЇн≥н), а в текст≥ Ујндр≥њвським узвозомФ колоритно висм≥юютьс¤ ос≥л≥ там з≥ своњми УшедеврамиФ кацапи. ”крањнськ≥сть њњ в дивовижн≥й орган≥чност≥ св≥тов≥дчутт¤ й мови; к≥ч, що дуже в≥драдно, не зач≥паЇ ц≥Їњ орган≥чност≥, ¤к, до реч≥, не зач≥паЇ й Ѕога. —правжнЇ залишаЇтьс¤ справжн≥м, але воно не випТ¤чуЇтьс¤, навпаки Ц випТ¤чуЇтьс¤ несправжнЇ, награне.
ћожна було б вважати, що це в≥кове, ≥ воно минетьс¤, але мен≥ здаЇтьс¤ ≥накше: не лише в≥кове, а перш за все Ц концептуальне. лючовими у зб≥рц≥ бачатьс¤ мен≥ так≥ р¤дки:
все нереально швидкоплинн≥сть форм
бажанн¤ й вчинки дик≥ й випадков≥
слова н≥ким не чут≥ сни л¤льков≥
бодун шабаш нудота цьомки шторм
ћаю ст≥йку п≥дозру, що в≥н усе прекрасно розум≥Ї, цей дивний автор. ” т≥м числ≥ не менш прекрасно розум≥Ї й те, що Уукрањнська поез≥¤ стаЇ все кращою, скоро њњ перестануть читати зовс≥мФ. ÷≥ хрестомат≥йн≥ вже тепер слова, ¤кщо пригадуЇте, обронив ёр≥й јндрухович у передмов≥ до першоњ зб≥рки в≥рш≥в л≥тугрупованн¤ УЌова деіенерац≥¤Ф, учасником ¤кого мав щаст¤ бути й автор ц≥Їњ статт≥. “ак, давно вже н≥ дл¤ кого не Ї таЇмницею, що тексти багатьох ≥з нас Ц с≥мдес¤тник≥в, в≥с≥мдес¤тник≥в, девТ¤тдес¤тник≥в Ц можуть повноц≥нно читати нер≥дко лише ф≥лолог≥чно осв≥чен≥ люди; ≥ ми нав≥ть Ц хто потаЇмно, а хто й в≥дверто Ц цим пишаЇмос¤, проникаючи все глибше в тонкощ≥ мови та шл≥фуючи майстерн≥сть. “ой же јндрухович, в≥дтак —ерг≥й ∆адан, а всл≥д за ними й менше пом≥тн≥ автори намагаютьс¤ перервати це Узачарковане колоФ, культивуючи елементи гри на публ≥ку, ≥ це безперечно додаЇ њм читач≥в; але водночас ≥ ёр≥й, ≥ —ерг≥й перш за все Ї вишуканими поетами ф≥лолог≥чного штибу, й нав≥ть вони законом≥рно не можуть, ¤к то кажуть, Уволод≥ти масамиФ Ц бо за природою своЇю ц≥ ≥нтелектуал≥сти не можуть опуститис¤ аж так низько. “ож н≥чого дивуватис¤ з того, що молодше покол≥нн¤ в гонитв≥ за ширшим читачем спробуЇ це зробити.
¬дало чи н≥ Ц то вже ≥нше питанн¤. ћаю ст≥йку п≥дозру, що в –омана ћалка ≥ тих, хто наважитьс¤ п≥ти його шл¤хом, нарочито культивуючи нањв, УдомашнюФ антиестетику чи неоковирн≥сть письма, так само ≥з Умасовим читачемФ н≥чого не вийде, Ц але нехай це не заважаЇ њм пробувати. ѕоки що ћалко ¤к власне поет ≥снуЇ на р≥вн≥ к≥лькох немовби випадково загублених по Уперешк≥ценихФ стор≥нках своЇњ книжки образ≥в Ц таких, ¤к Уна в≥дстан≥ двох очей / ¤ трич≥ ламав хребтаФ чи Ув тебе на пТ¤тах / подерлись капц≥ / ≥ пТ¤ти кв≥ти кр≥зь в≥кна бачатьФ. јле ћалко ¤к творець ≥снуЇ на р≥вн≥ цього свого далеко не завжди симпатичного мен≥ св≥ту, ¤кий, проте, ≥снуЇ позав≥дносно до того, хочу ¤ цього чи н≥.
2. я ѕ–»—“≤Ќќ —ќЅ≤Е
≤нший Усмолоскип≥вськийФ дебютант ≤ван Ѕойчук ледь не за вс≥ма ознаками Ц докор≥нна протилежн≥сть ћалков≥. …ого тексти, оприлюднен≥ в зб≥рц≥ з б≥льше н≥ж претенз≥йною назвою УThe wall / —т≥наФ, вигл¤дають химерною фантасмагор≥йною сум≥шшю дикого передброун≥вського хаосу мисленн¤, нахапаних по задв≥рках осв≥ти псевдокультуролог≥чних Увершк≥вФ ≥ природного, живого стих≥йного нерва. ¬очевидь, видавництво так ≥ не змогло дати соб≥ з ними ради, нав≥ть не завжди завважуючи, де зак≥нчуЇтьс¤ один ≥ починаЇтьс¤ наступний текст, не кажучи вже про бодай поб≥жне редагуванн¤; так що читати цю книжку ≥нколи буваЇ довол≥ кумедно, ¤кщо њњ взагал≥ можливо читати.
ќсобливо вражають згадан≥ вже псевдокультуролог≥чн≥ рем≥н≥сценц≥њ. “ут ≥ цитац≥њ з латини (Уя Ц TRIUM LITTERARUM HOMOФ, Ц саме так, усуц≥ль великими л≥терами, Ц що в переклад≥ н≥бито означаЇ Улюдина з трьох л≥терФ, от лише непросто збагнути, ≥з ¤ких саме; о Ѕоже! де в≥н узагал≥ набравс¤ под≥бних цитац≥й?!); ≥ згадуванн¤ У” ра ниФ ёр≥¤ “арнавського в контекст≥ Утак матюкаютьс¤Ф; чи маі≥стра нехта ≥з У√ри в б≥серФ √ессе в контекст≥, що не маЇ н≥чого сп≥льного ≥з самим романом; ≥ зам≥шуванн¤ психоанал≥тичних терм≥н≥в у таке круте УваривоФ, в≥д ¤кого справжн≥й психоанал≥тик маЇ вс≥ п≥дстави збожевол≥ти (Уаглютинац≥¤ образ≥вФ Ц це УглюкиФ чи що?); ≥, врешт≥-решт, допусканн¤ занадто вже кричущих помилок, та ще й у заголовках (рос≥йське УаффектФ зам≥сть нормативного УафектФ, макабричне У≤зцинФ зам≥сть У≤ ÷з≥нФ Ц давньокитайськоњ У ниги перем≥нФ)Е ќдним словом, ¤кби котрийсь справдешн≥й ≥нтелектуал≥ст ≥з ¤когось дива забажав сприйн¤ти весь цей У≥зцинФ серйозно, йому залишилос¤ б х≥баЕ с≥сти п≥д березу ≥ дати дуба.
ƒо мови особливо багато претенз≥й Ц тут ≥ Утрет≥й лишн≥йФ, ≥ незрозум≥ло за ¤ким правописом розставлена л≥тера УіФ (У≥нтегруванн¤Ф, але УівинтикиФ), ≥ ще чортзна що. я наголошую на цьому не задл¤ того, аби зайвий раз тицьнути ≤вана Удискурсом у парадигмуФ, а констатую дуже печальну тенденц≥ю Ц культура мови в багатьох нин≥шн≥х автор≥в, ≥ не лише початкуючих, мТ¤ко кажучи, в≥дсутн¤Е
’аотичн≥сть ф≥лософуванн¤ ≥ Унадщербнут≥стьФ осв≥ти ≤ван Ѕойчук у своњх текстах щедро намагаЇтьс¤ компенсувати неаби¤ким природним даром Ц чутт¤м образу, нервом. —т≥на Ц центральний образ зб≥рки Ц дл¤ нього Ї барТЇром, ¤кий в≥н за будь-¤ку ц≥ну задавс¤ метою подолати. ƒл¤ цього придатн≥ р≥зн≥ способи: перел≥зти Ц а зависоко, проламати Ц а ф≥зичноњ прац≥ сл≥д докласти несп≥вм≥рноЕ «рештою, можна зважитис¤ пройти кр≥зь ст≥ну, Ц от ≥ культуролог≥чний дискурс. —аме цей шл¤х, вочевидь, обрав соб≥ автор, можливо, не зовс≥м даючи в≥дл≥к у тому, що хоч ≥ не ф≥зичноњ, але все ж прац≥ в≥н вимагаЇ ≥ще б≥льше.
ќтут ≥ знадобитьс¤ нерв: наш Ул≥ричний геройФ старанно й методично сто раз≥в посп≥ль розган¤Їтьс¤ ≥ ст≥льки ж раз≥в, не шкодуючи своЇњ голови, щосили гаратаЇ нею об трикл¤ту ст≥ну, котра в≥д цьогоЕ нав≥ть не здригнетьс¤.
≤ду й бачу
вразливе племТ¤ поет≥в
розводить ватру
кидаЇ в нењ представник≥в реал≥зму
творить нову нац≥ю Ц УЕ≥змиФ
шабаш такий
”решт≥-решт, п≥сл¤ сто першоњ спроби, у його голов≥ таки плавно проростаЇ поез≥¤:
ѕром≥жки часу ≥нод≥ створюють в≥чн≥сть.
…де межи горами ¤к межи дол¤ми Ц м≥стом
перший поет Ц ¤к проф≥ль наврочений
з —онцем в≥таЇтьс¤. « ноч≥
≥нш≥ виход¤ть кол≥ньми дорогу ц≥луючи
«авершуЇтьс¤ ж ц¤, даруйте, Улоботом≥¤Ф законом≥рно, з≥ справдешньою будд≥йською, чи то б пак, гуцульською глибинн≥стю:
–озсиплю б≥сер перед ст≥ною
розкладу л≥тери в над- п≥днебесс≥
роздмухаю вогн≥ жертовн≥
а сам сид≥тиму м≥ж ними
Їк молодийЕ
ƒо реч≥, гуцульський д≥алект автор використовуЇ значно доречн≥ше, н≥ж цитати з ‘ройда, цим самим безпомилково виказуючи, що дл¤ нього Ї в≥дчутт¤м, а що Ц лушпинн¤м.
«даЇтьс¤, Ѕойчук справд≥ може творити надзвичайно переконлив≥ образи (Урад≥ймо дню сьоЕмуФ), але в юнацькому запал≥ ставить перед собою непосильн≥ художн≥ завданн¤, во≥стину бажаЇ головою з розмаху проламати итайську ст≥ну, Ц в≥д чого страждаЇ, зв≥сно, зовс≥м не ст≥на. ≤ ще Ц ц¤ штучна ≥ через те тр≥шки см≥шна патетикаЕ “а його запал чимось нагадуЇ мен≥ раннього (раннього!) “араса ћельничука, котрий в≥дтак ≥нтуњтивно знайшов таки своЇ —лово.
„и знайде його Ѕойчук Ц залежить перш за все в≥д нього самого. ѕринаймн≥, ¤ маю глибок≥ сумн≥ви стосовно того, що йому варто покладатис¤ лише на ≥нтуњц≥ю.
3. јѕќ –»‘» ¬≤ƒ RATIO
ѕ≥сл¤ розхристаного ≤вана Ѕойчука тексти на цей раз уже Угранослов≥вськоњФ дебютантки атерини алитко видаютьс¤ апотеозою версиф≥кац≥йноњ майстерност≥. јвторка й справд≥ намагаЇтьс¤ дуже старанно й нав≥ть скрупульозно працювати з≥ словом, спираючись на класичн≥ зразки традиц≥йного украњнського реал≥стичного й модерн≥стського в≥ршуванн¤, а також плавно й поступово, але все ж засвоюючи певний постмодерн≥стський досв≥д. ѕри цьому вона однаково р≥вно вм≥Ї робити (саме робити) й силабо-тон≥чний в≥рш, ≥ верл≥бр, н≥чому не надаючи виразноњ переваги. ¬се у нењ розм≥рено, виважено, розставлено на УполичкахФ р¤дк≥в. ÷¤ вишколен≥сть неаби¤к даЇтьс¤ взнаки Ц у атерини алитко до неймов≥рност≥ рац≥ональн≥ тексти. ѕринаймн≥, це перше, що кидаЇтьс¤ у в≥ч≥ в процес≥ знайомства з њњ зб≥ркою У—ьогодн≥шнЇ завтрашнЇФ.
ќчевидно, що авторка старанно й наполегливо вчилас¤ писати в≥рш≥; й т≥, у кого вона вчилас¤, подекуди наст≥льки виразно проступають ≥з њњ р¤дк≥в, що це пом≥тно нав≥ть УнеозброЇним окомФ: УЌас убивають постр≥лами з лука / Ѕо вже на вс≥х не вистачаЇ кульФ (Ћ≥на остенко), У√алере¤ облич / одне навпроти одного / вишикуван≥ в один р¤д / др≥бн≥ служки ≥стор≥њ / ≤деш галереЇю / у портрет≥в нема очейЕФ ≥ т. д. (¬асиль √олобородько), У¤ виходжу з розломини камен¤ / ≤ глаголю до вас Ц / De profundisФ (≤ван ‘ранко)Е ≤нод≥ зринаЇ ќксана «абужко (лише без екзальтац≥њ), р≥дше Ц ≤ван ћалкович або ћихайль —еменко, але все одно Ћ≥на остенко Ц поза конкуренц≥Їю.
”чител≥, що не каж≥ть, потужн≥, але в т≥м то й р≥ч, що поза ними губитьс¤ й розгублюЇтьс¤ сама наша авторка. ўе б пак: маючи чудово поставлений голос, хочетьс¤ виповнити його значущими словами, Ц а виходить отаким голосом та на чужий лад. «рештою, не будемо надто картати за це юну поетку, бо ж пер≥од учн≥вства Ї штукою законом≥рною, ≥ вс≥ кр≥зь нього пройшли. Ќам значно важлив≥ше ≥нше: ¤ким чином авторка, сприйн¤вши цей досв≥д, буде випручуватис¤ ≥з-п≥д упливу своњх учител≥в. ≤ перший етап цього випручуванн¤ Ц усв≥домленн¤ залежност≥ Ц алитко, здаЇтьс¤, долаЇ усп≥шно:
ћен≥ набридло
жити у св≥т≥
створеному
чужими руками
за чужими законами
задл¤ чужоњ радост≥
ј от другий ≥спит Ц на витворюванн¤ власних ≥дей Ц поки що не менш усп≥шно провалюЇ:
давайте розд≥лимо
св≥т розд≥лимо
на велик≥ шматки
¤к св¤тковий торт
хай кожному вистачить
Ќав≥ть у њњ н≥жному в≥ц≥ вже пора б знати, до чого призвод¤ть под≥бн≥ ≥дењЕ
Ќасправд≥ ж наш≥й авторц≥, безперечно, таки чимало залежить на тому, аби говорити серйозно. ѕринаймн≥, прид≥лений соб≥ в результат≥ под≥бного внутр≥шнього Урозмежуванн¤ повноваженьФ шмат поетичного св≥ту-торта вона старанно намагаЇтьс¤ наповнити зовс≥м не св¤точною солодкавою патокою (у¤в≥ть соб≥ Ц у книжц≥ жодного любовного в≥рша!), а густою клейковиною осмисленн¤ в≥чних, насамперед б≥бл≥йних ≥стин. ” У—ьогодн≥шньому завтрашньомуФ чимало давньосв≥тних ≥ середньов≥чних образ≥в та ситуац≥й Ц рицарськ≥ турн≥ри, х≥романт≥¤, Ћанселот, корчма (чомусь корчма?) У¬ифлеЇмФ, пересп≥в псалма, ≥ нав≥ть безпосередн≥ спроби трактуванн¤ декотрих христи¤нських постулат≥в, вочевидь, Їретицьк≥: У’ристос ходить в≥д будинку до будинку / стукаЇ-стукаЇ / н≥хто не в≥дчин¤Ї / люд¤м страшно: / хто там стукаЇ? / –аптом це хтось / хто гн≥ваЇтьс¤ на нас / а ¤кщо ти ћес≥¤ / ти теж мусиш / на нас гн≥ватись
Ф.ѕричому, саме в контекст≥ б≥бл≥йних в≥з≥й авторц≥ аж н≥¤к не бракуЇ претенз≥йност≥. “ак, один ≥з текст≥в вона зважуЇтьс¤ назвати не ≥накше ¤к У™вангел≥Ї в≥д менеФ. ќбрази тут, звичайно, навдивовижу соковит≥: Удесь Ћиса √ора / пророста / ≥з земл≥ / ¤к зуб мудрост≥ / ќ даруй нам ќтче сандал≥ / на товст≥й п≥дошв≥ / щоб пТ¤тами не в≥дчувати / ¤к земл¤ стогнеФ, Ц але вони жодним чином не Ї осмисленн¤м Ївангельських сюжет≥в, х≥ба у кращому раз≥ старозав≥тних,
а в г≥ршому Ц ¤к у цитованому фраімент≥ Ц це докор≥нно антихристи¤нськ≥ пасаж≥. ј вже ф≥нал цього тексту ≥ взагал≥ можна потрактувати ¤к знущанн¤:об≥рваний п≥л≥грим
¤кому нема чого робити
протоптуЇ стежку
на Ћису √ору
мовл¤в
колись знадобитьс¤
ѕод≥бне претенз≥йне богошуканн¤, вочевидь, наскр≥зна тема у творчост≥ юноњ поетки, бо ж окр≥м У—ьогодн≥шнього завтрашньогоФ вона Ї авторкою ще двох зб≥рок, ¤к≥ видан≥ 1999 року у ¬≥нниц≥, а тому й не втрапили до моЇњ б≥бл≥отеки, Ц але вже нав≥ть назви њхн≥ говор¤ть чимало: У“а, що любила ањнаФ та Уѕос≥бник з≥ створенн¤ св≥туФ. √адаю, це свого роду субл≥мац≥¤ недозреал≥зованост≥: оск≥льки авторка чудово волод≥Ї поетичною техн≥кою, њй законом≥рно хочетьс¤ порушувати ілобальн≥ теми й розкривати серйозн≥ духовн≥ пласти,
а б≥бл≥йн≥ рецепц≥њ видаютьс¤ в цьому контекст≥ шл¤хом найменшого опору: тут у дискурс≥ множинност≥ трактувань дуже легко бовкнути першу-л≥пшу дурницю й т≥шитис¤ з того, наск≥льки це, мовл¤в, УсучасноФ й УконцептуальноФ. —вого часу, в пер≥од Утворчоњ кризи першоњ молодост≥Ф, ¤ теж гр≥шив под≥бними ф≥шками, подекуди нав≥ть жорстк≥шими, а тому дозволю соб≥ застерегти авторку, адже прекрасно знаю, в ¤к≥ ман≥вц≥ под≥бне псевдобогошуканн¤ заводить.4. У¬ ’»ћ≈–Ќќћ” —ѕЋ≈“≤ЌЌ≤ ћќ –»’ Ќќ“Ф
ѕро ≈льв≥ру ћолдован уперше серйозно заговорили тор≥к п≥сл¤ того, ¤к вона стала (доречно чи н≥ Ц це дискус≥йне питанн¤) наймолодшою членкинею ј”ѕ. ѓњ дебютну книжечку, видав ’мельницький ≥нститут реі≥онального управл≥нн¤ ≥ права з ус≥ма атрибутами пров≥нц≥йного пол≥граф≥чного несмаку, Ц але добре, що видав бодай так, бо зазвичай наш≥ вузи чомусь не схильн≥ п≥дтримувати своњх зд≥бних студент≥в. “а й назва ц≥Їњ зб≥рки Ц Уѕолюванн¤ на мукуФ Ц попахуЇ п≥дозр≥лою профанац≥Їю. јле в т≥м то й р≥ч, що у н≥й хоч ≥ дуже невправна, однак направду жива поез≥¤.
Ќа в≥дм≥ну в≥д атерини алитко, ≈льв≥ра ћолдован ще не розум≥Ї, що слова УбезумстваФ ≥ УбезумноФ не римуютьс¤; вона просто говорить, ¤к в≥дчуваЇ; а в≥дчуваЇ навдивовижу щедро й багато:
’олод, що душу дов≥в до безумства,
¬чора, здаЇтьс¤, зрадивЕ
Ќебо всю н≥ч спов≥далось безумно
—тиглим ¤блукопадом.
«в≥сно, тут теж чимало вплив≥в, але вони не Ї дл¤ авторки визначальними, а радше губл¤тьс¤ серед У¤блукопадуФ дит¤чоњ нањвност≥. —ила-силенна невправностей дратуЇ, але не сл≥д забувати, що ледь не ус≥ ц≥ в≥рш≥ писала ще нав≥ть не студентка, а Ц школ¤рка! У¬ химерному сплет≥нн≥ мокрих нотФ, Ц в≥д такого Ушкол¤рськогоФ р¤дка ≥ ¤ б, знаЇте, не в≥дмовивс¤Е
алитко Ц апотеоза ratio, а ћолдован Ц безпросв≥тне emotio; атерина заплутуЇтьс¤ в Уілобал≥зм≥Ф, а ≈льв≥ра зациклена на всесв≥т≥ власноњ душ≥; перша не просто шл≥фуЇ, а Упол≥руЇФ своњ тексти, друга натом≥сть без жодного докору сумл≥нн¤ викарбовуЇ п≥д ними на памТ¤ть дати написанн¤Е «даЇтьс¤, про них обидвох можна було сказати ≈льв≥риними ж таки до теплого болю невправними словами:
я сном не дуже переймаюсь,
“а просто ≥нод≥ тривожусь,
Ѕо ще не зовс≥м розбираюсь,
ƒе ≥стина, а де лиш схож≥сть.
якби њх можна було ¤кимось незбагненним чином УсхреститиФ, ¤ка б це була поетка! ќй, мр≥њ, мр≥њЕ
5. √–”ѕќ¬”’ј або У –≤—“≤јЌ ƒ≤ќ–. Ц ƒяƒя ‘№ќƒќ–Ф
ƒискурс л≥тературних угруповань, такий попул¤рний у в≥с≥мдес¤т≥-девТ¤ност≥, наприпочатку двохтис¤чних вигл¤даЇ остаточно спрофанованим. “епер це, поза сумн≥вом, радше переосмислен≥ з с≥мдес¤тих л≥тературн≥ студ≥њ, де Ї один-два потенц≥йно ц≥кавих автори, оточен≥ б≥льшою чи меншою м≥рою зац≥кавленими, а то й випадковими людьми. Ќараз≥ завд¤ки самвидаву зум≥ли почасти за¤вити про себе три таких гурти Ц харк≥вськ≥ У¬есло словаФ та УZacharpolis MMФ ≥ терноп≥льський УZв≥рш≥Ф. ƒвом останн≥м ¤кось нав≥ть дав Упол≥тичний притулокФ на своњх стор≥нках часопис У„етверФ, УzacharpolisТ¤ниФ кр≥м того Улеіал≥зувалис¤Ф ще й у У—лобожанщин≥Ф, а У¬еслаФ зробили спробу прихилитис¤ п≥д розлоге крило У—молоскипаФ. јле Ц по пор¤дку.
” вих≥дних даних зб≥рника У¬есло словаФ зазначено: У’арк≥в Ц ињв: —молоскип, 2000Ф, Ц але, суд¤чи з в≥дверто ротапринтно-самвидав≥вського вигл¤ду книжечки, це св≥дчить лише про добру волю й безв≥дмовн≥сть шановного ќсипа «≥нкевича, ¤кий погодивс¤ на таке безцеремонне використанн¤ Уф≥рмового знакаФ.
ƒо зб≥рника ув≥йшли тексти семи автор≥в, з-пом≥ж ¤ких виразно вид≥л¤Їтьс¤ лише один Ц ќлег оцарЇв. ¬≥н працюЇ в дискурс≥ харк≥вськоњ аваніардистськоњ школи, в традиц≥¤х —еменка й ∆адана, ≥ верл≥бри йому даютьс¤ пом≥тно краще: У«ранку, коли порожньо Ц / Ќ≥би н≥чого не сталос¤ дос≥, / Ќедоторканн≥, / « душею в печ≥нках, / ¬икопують ≥з земл≥ / “рамвайн≥ рельси Ц / ћертвих, але пр¤мих удав≥в / « ≥ржавого ср≥бла: / Ц –ад≥сть мо¤! “о дл¤ чого? / Ц “о Ц аби в≥льно њздили / Ќаш≥ предки Ц / Ћицар≥ з литовськими гербами / Ќа У‘≥атахФ з литовськими / Ќомерами. ќтФ. ” под≥бн≥й евристично-саркастичн≥й манер≥ свого часу працював добре в≥домий ≥ в нас польський поет јнджей Ѕурса. √адаю, що зТ¤ва Уукрањнського ЅурсиФ з його надзвичайно гострою ≥ поетично влучною сатирою на р≥зноман≥тн≥ Усусп≥льно-пол≥тичн≥ збоченстваФ була б аж н≥¤к не зайвою, Ц принаймн≥, така н≥ша у нас залишаЇтьс¤ незайн¤тою. ќлег це б осилив: Уѕогл¤нь на —Ѕ” / ¬еч≥рнЇ й млосне / ”с≥ ф≥ранки жовн≥ / ј одна зеленаФ.
Ќа жаль, оцарЇв не переобт¤жуЇ себе елементарною роботою над текстами, Ц так, йому зовс≥м не завадило б знати, що рос≥йське УрельсиФ украњнською перекладаЇтьс¤ ¤к УрейкиФ. јле ¤ з рад≥стю в≥тав би авторську дебютну книжку цього поета, ¤кби вона була витримана принаймн≥ на такому ж р≥вн≥, ¤к Увесл¤чаФ доб≥рка, ≥ ¤кби в н≥й були виправлен≥ под≥бн≥ до згаданого л¤пи. ќск≥льки в≥н став цьогор≥чним лавреатом У—молоскипаФ, Ї над≥¤Е
≤нш≥ ж автори, у пор≥вн¤нн≥ з оцарЇвим, вигл¤дають зовс≥м уже Увесл¤тамиФ. Ќав≥ть претенз≥йна ¬алер≥¤ ќсипова, ¤ка з неаби¤ким гумором ≥ беззаперечною вправн≥стю вибудовуЇ один з≥ своњх текст≥в на екстраваіантних евфон≥чних асоц≥ац≥¤х ≥мен: УЦ ћ≥кк≥ –урк. / Ц арл ёні. // Ц ѕатр≥с≥¤ аас. / Ц Ўевченко “арас. // Ц Ўтраус. / Ц Ўт≥рл≥ц. // Ц Ѕонапарт. / Ц –аппопорт. // Ц р≥ст≥ан ƒ≥ор. / Ц ƒ¤д¤ ‘ьодорЕФ «в≥сно, так можна й до безконечност≥, але принцип суперовий: було би бажанн¤, а вже Уф≥лософське п≥дірунт¤Ф п≥двести п≥д так≥ асоц≥ац≥њ запросто! ќт лише решта текст≥в ц≥Їњ авторки, на жаль, розв≥юють ≥люз≥њ.
ѕро јндр≥¤ Ўавир≥на, “аню «уб, ќксану Ќоскову та √анну яновську не кажу н≥ слова з м≥ркувань, гадаю, зрозум≥лих. ј от про –омана “рифонова не згадати не можна бодай тому, що в≥н, Їдиний з ус≥х Увесл¤тФ, маЇ авторську книжку, про ¤ку ¤ свого часу вже писав; та й тут виступаЇ не лише ¤к автор, але й у ¤кост≥ редактора-упор¤дника. ѕопри те, що саме “рифонов, вочевидь, Ї л≥дером ≥ орган≥затором студ≥њ, це жодним чином не м≥н¤Ї моЇњ думки про його тексти. ќприлюднений у зб≥рнику його цикл У¬исоковольтне деревоФ так само видаЇтьс¤ мен≥ зразком традиц≥йноњ добротно с≥роњ графоман≥њ:
я ≥н≥й на високовольтному древ≥,
кол¤дка у д≥апазон≥ FM.
я щаст¤ дзв≥нке славлю на автореверс Ц
≥ хай день минаЇ за днем.
«рештою, не вс≥м же, њй Ѕогу, бути поетами. оп≥тка й невд¤чна м≥с≥¤ орган≥затора л≥тпроцесу насправд≥ не менше почесна.
ј от назва УZacharpolis MMФ не така страшна, ¤к У¬есло словаФ. “ут прогл¤дають насправд≥ традиц≥¤ й концепц≥¤ разом уз¤т≥, Ц бо «ахарпол≥сом (м≥стом св¤того «ахар≥¤) називав ’арк≥в сам —коворода, а таЇмниче УћћФ перекладаЇтьс¤ з таЇмничоњ латини ¤к зовс≥м не таЇмниче У2000Ф. Ќа цьогор≥чному
Усмолоскип≥вськомуФ сем≥нар≥ творчоњ молод≥ Учолов≥ча половинаФ ц≥Їњ студ≥њ презентувала ще б≥льше самвидавну (бо нав≥ть не ротапринтну, а ксерокоп≥йну) книжечку У—тудентський квитокФ. ≤з-пом≥ж њњ автор≥в ¤ знову ж таки чемно промовчу про ∆еку —в≥чкар¤, ƒанила улЇшова ≥ —ашка я≥цького, Ц ≥накше —коворода б мене не зрозум≥в.ј от тексти —ашка ”шкалова вимагають б≥льш посутньоњ розмови. ¬они приваблюють пронизливим ≥, ¤ б нав≥ть сказав, раф≥нованим дискурсом м≥ськоњ культури, та й власне культури ¤к такоњ, помноженим на безпардонно чистий романтичний нањв: Уколи голуби / наполохан≥ івалтом / полинуть шукати новоњ дом≥вки / а перестар≥л≥ г≥пп≥ й поети / згинуть ¤к обри / раз ≥ нав≥ки // коли тоб≥ / не захочетьс¤ жити / у лаб≥ринтах нудних деф≥н≥ц≥й / ц¤ п≥сн¤ року / про Їстудей / нагадаЇ маленького принца // от тод≥ / ти п≥знаЇш / своЇ лице / затамувавши слиною подих / зн≥меш сандал≥ / гл¤неш / через плече / ≥ п≥деш босон≥ж / на чист≥ водиФ. як бачимо, в≥н ум≥Ї Уопов≥дати культуруФ, УнакручуватиФ образи, ц≥леспр¤мовано Увт¤гуватиФ, УзасмоктуватиФ читача в стих≥ю свого тексту; в≥н, ¤к живописець, чудово бачить просторову перспективу, плавно трансформуючи њњ в перспективу думанн¤, ф≥лософуванн¤ (адже, ¤к писав ќсвальд Ўпенілер, Убезпросторове мистецтво апр≥ор≥ неф≥лософ≥чнеФ
).ѕодекуди ”шкалова, щоправда, збиваЇ з пантелику захопленн¤ поетикою ∆адана; але ¤ спод≥ваюс¤, що це минетьс¤ швидко, адже вони ¤к митц≥ занадто вже р≥зновекторн≥. «рештою, буде нагода б≥льш посутньо поговорити про тексти —ашка ”шкалова п≥сл¤ того, ¤к видавництво УјктаФ зробить таки давно об≥ц¤ну його дебютну зб≥рку, Ц адже жодн≥ доб≥рки не покажуть поета у вс≥х його плюсах ≥ м≥нусах так, ¤к книжка.
≤, нарешт≥, терноп≥льськ≥ УZв≥рш≥Ф, що ≥снують у формат≥ самвидав≥вськоњ газети та ≥нтернет-проекту старанн¤ми ёр≥¤ «авадського. «-пом≥ж автор≥в сам «авадський ≥ вид≥л¤Їтьс¤ Ц насамперед, невситимою жагою всеможливого експериментуванн¤: Усей св≥т не Ї / сей св≥т нема / а ще н≥коли // бо в≥н н≥¤к / бо в≥н н≥чим / бо в≥н ледь кволий // а ¤к кудись / а ¤к на жаль / а ще в≥дколи // от так кричиш / от так комусь / але дл¤ когоФ. «рештою, в≥н уже нав≥ть пройшов кр≥зь горнило довол≥ жорсткоњ критики, а значить, н≥що б≥льше не страшнеЕ Ќасправд≥ ж, ¤к на мене, неприйн¤тним Ї лише його етапуванн¤ обсцентною лексикою. ј от концепц≥¤ Урадикального аваніардуФ УZв≥рш≥вФ потребуЇ б≥льш пильноњ й безперечно окремоњ студ≥њ.
6. У“јЋјЌ“ «”ѕ»Ќя“» ¬≤„Ќ≤—“№Ф
≤, нарешт≥, ще один УпозагруповийФ поет, котрого св≥домо хочу вид≥лити наприк≥нц≥ Ц харк≥вТ¤нин —лава ѕетров. …ого дебютна книжечка У“рамвайн≥стьФ, що вийшла в сер≥њ У”крсучл≥тФ Ц б≥бл≥отец≥ потужного донецького альманаху У альм≥юсФ, м≥стить усього чотирнадц¤ть (!!!) в≥рш≥в. јле ¤ких!
ѕетров працюЇ на меж≥ постмодерного й метареал≥стичного дискурс≥в, культивуючи УгустуФ метафоричну поез≥ю. ѕодекуди в≥д його текст≥в знову ж таки посутньо в≥Ї поетикою —ерг≥¤ ∆адана (без цього культу в л≥т-юначому ’арков≥ обходитьс¤, вочевидь, х≥ба лише “рифонов), та голос його вже непросто сплутати нав≥ть ≥з ∆адан¤чим:
отре стол≥тт¤ вгрузають мухи в бурштин.
отре стол≥тт¤ стою на берез≥ океану.
ћоњх чорних лебед≥в люм≥несцентна т≥нь
заплющеними очима була донедавна.
я в≥дкрив у соб≥ талант зупин¤ти в≥чн≥сть.
Ћист¤ гниЇ, в≥тром ос≥нн≥м обпаленеЕ
отре стол≥тт¤ приходить до мене зв≥стка,
що пароплав утопаЇ.
—лава ѕетров Ц безперечний л≥рик, проте з посутньою аваніардовою дом≥нантою. «в≥дси й головний конфл≥кт його поез≥њ Ц м≥ж генетичним ≥ техногенним, ширше Ц м≥ж emotio й ratio. Ућ≥й бог сьогодн≥ дощ тому, що ¤ вогоньФ. “ут Утрамвањ спл¤ть так само, ¤к кон≥Ф й бачать сни Упро щасливого господа вс≥х трамвањв, що пр¤муЇ в небо трупами пасажир≥вФ. —аме на таких конфл≥ктах ≥ будуютьс¤ Упов≥тр¤н≥ замкиФ художньоњ л≥тератури.
ѕетров Ц поет ¤скравий, його образи ефект≥, вони запамТ¤товуютьс¤ (Уц¤ зима ≥з райцентру виходить потомФ, Удекадентськ≥ амури, прагнучи вижити, розливають пов≥тр¤, мов кришталев≥ сниФ), в≥н тонко волод≥Ї маг≥Їю евфон≥њ (Ус≥р≥ хмари встають над касарн¤миФ), вм≥Ї витримувати ¤к блюзову, так ≥ рокову тональност≥Е
≤ ще, вочевидь, маЇ почутт¤ м≥ри, Ц на в≥дм≥ну в≥д багатьох ровесник≥в, та й старших колеі, котр≥ кожне заримоване слово обовТ¤зково втискають у книжку, за влучним висловом —ерг≥¤ ѕантюка, Увидаючи іросбухиФ.
«в≥сно, —лав≥ ѕетрову Ї над чим працювати Ц над униканн¤м недоречних уплив≥в, витримуванн¤м р≥вноваги м≥ж емоц≥йним та рац≥ональним началами, зрештою, над в≥дм≥нюванн¤м ≥менник≥в (сп≥н≥ніу Ц сп≥н≥ніа)Е јле, за ст≥лькох достоњнств, це реч≥ подоланн≥.
* * *
Ѕезперечно, ¤ св≥домий того, наск≥льки умовними й неадекватними Ї почасти згадан≥ тут ≥нерц≥йн≥ покол≥ннЇв≥ под≥ли; ¤к ≥ жодним чином не збираюс¤ штучно зл≥плювати згадуваних у ц≥й статт≥ початкуючих автор≥в у ¤ке-небудь Унове покол≥нн¤Ф абощо. ѕ≥дстави дл¤ под≥бних аванс≥в нараз≥ ¤кось не прогл¤дають. “ексти наших дебютант≥в виказують х≥ба Їдину посутню сп≥льну рису, котра Ї власне контекстуальною, а не л≥тературною Ц вони надм≥ру залежн≥ в≥д усталених авторських поетик старших колеі, а спроби новац≥й нер≥дко або впираютьс¤ в дозован≥ рефлекс≥њ ( . алитко, ≈. ћолдован, —. ѕетров, У¬есло словаФ Ц попри всю в≥дм≥нн≥сть поетичних практик), або ж в≥дход¤ть надм≥ру далеко поза дискурс л≥тератури (–. ћалко, ≤. Ѕойчук, УZв≥рш≥Ф).
ўо ж до змодельованих наприпочатку статт≥ рис, котр≥ теоретично мали б характеризувати, ¤к кажуть сп≥лчани, Умолоду паростьФ, то вони, ¤к пом≥тно з огл¤нутих тут зб≥рок, так само вже пробиваютьс¤ кр≥зь нашаруванн¤ залежностей Ц особливо ж у контекст≥ к≥чу та декларуванн¤ самоутверджень, Ц але все ще надм≥ру нањвно ≥
невиразно.“им не менше, ц≥ тексти украй потребують пильного серйозного анал≥зуванн¤, ≥ перш за все самими авторами та њхн≥ми навчител¤ми. Ѕо, попри надсадн≥ псевдопокол≥ннЇв≥ рефлекс≥њ, ¤кими так полюбл¤Ї страждати наша доблесна критика (≥ ваш пок≥рний слуга в т≥м числ≥), л≥тературу твор¤ть особистост≥, а њх тут ¤краз ≥ не пом≥тно Ц маЇмо лише два-три ≥мен≥, що традиц≥йно подають над≥њ.
≤ Ц останнЇ, але посутнЇ. Ќехай не ображаЇ молодих автор≥в жорсткуват≥сть у формулюванн¤х, ≥з ¤кою ¤ подекуди п≥дходив до њхн≥х текст≥в. «даЇтьс¤, њх ≥ так надм≥ру захвалюють по домашн≥х довколал≥тературних закутках, ≥ дещиц¤ прохолодного душу п≥де лише на користь.
2001. „ј— ќƒ»Ќ»÷№
ƒругу половину девТ¤ностих ¤ нап≥вжартома, а нап≥вусерйоз означував дл¤ себе ¤к Учас замовл¤нн¤ прозиФ. “од≥ надзвичайно густо й на р≥зних р≥вн¤х Уписьменницького жит≥¤Ф говорилос¤ про те, що хоч поез≥¤ у нас н≥бито й непогана, але все ж р≥вень л≥тератури визначаЇтьс¤ прозою, притому великою прозою, ≥ настав час ≥нтенсивно творити саме њњ. «ринула низка хороших ≥ р≥зних конкурс≥в, поети почали масово УстрочитиФ романи, й декому це нав≥ть почало вдаватис¤, хоча й небагатьом. ѕом≥ж тим, поетичний трем плавно згасав, ≥ мен≥ все част≥ше випадало в≥дверто нудитис¤ над новими в≥ршованими р¤дками своњх друз≥в ≥ колег. јле що особливо дивувало, так це, Ц п≥сл¤ перших зб≥рок јндр≥¤ Ѕондар¤, Ћюбомира —тринаглюка й √алини ѕетросан¤к (та й то Ћюбомир ≥ √алина просто не сп≥шили з њх виданн¤м), Ц повна в≥дсутн≥сть ¤скравих поетичних дебют≥вЕ
«в≥сно, в цей час також виходили поодинок≥ неперес≥чн≥ книжки (одна лише –имарукова Уƒ≥ва ќбидаФ чого вартуЇ, а була ж ≥ще вишукана Уѕодорож р≥вноденн¤мФ –остислава ћельникова, так ≥ не в≥дчитан≥ критиками Ућ≥фотворенн¤Ф ћар≥анни ≥¤новськоњ й У нига пагорб≥в та годинФ ¬асил¤ ћахна, напрочуд енеріетичн≥ УсамвидавиФ ѕавла √≥рника, У«олото ≥нк≥вФ “араса ‘едюкаЕ), та лише минулий 2001-ий р≥к, вочевидь, знову видавс¤ навдивовижу, даруйте, УврожайнимФ Ц ≥ ¤к≥сно, й к≥льк≥сно. Ќов≥ зб≥рки видали ћойсей ‘≥шбейн, —тан≥слав ¬ишенський, Ќазар ‘едорак, ¬асиль —агайдак, ≤гор Ѕондар-“ерещенко, јнна Ѕ≥ла, ќлександр ≤рванець ≥ ще низка неперес≥чних, а то й перес≥чних автор≥в; зТ¤вилис¤ симпатичн≥ томики вибраного ¬≥ктора Ќеборака, ќксани «абужко й нав≥ть одразу два Ц ост¤нтина ћоскальц¤.
ѕом≥ж тим, Ц одразу виключивши дискурс вибраного, котрий завжди ц≥кавий сам по соб≥, але апр≥ор≥ передбачаЇ огл¤д дещо ширших обр≥њв, Ц дл¤ анал≥зу поез≥њ-2001 ¤ вир≥шив обрати ≥нш≥ зб≥рки: У∆овту ≥млуФ јнатол≥¤ ƒн≥стрового (ƒонецьк: альм≥юс), У≤стину ≥ медФ јндр≥¤ Ѕондара (ќдеса: јстропринт), У“раву господнюФ ѕетра ћ≥д¤нки (Ћьв≥в: альвар≥¤), Уќс≥нн≥й ’аджФ ќлега —оловТ¤ (ƒонецьк: альм≥юс) ≥ УЅалади про в≥йну ≥ в≥дбудовуФ —ерг≥¤ ∆адана (Ћьв≥в:
альвар≥¤). —кажу одразу: спинитис¤ саме на цих книжках ¤ вир≥шив не тому, що вони кращ≥, н≥ж ≥нш≥ (хоча й така думка почасти маЇ право на ≥снуванн¤), а через те, що саме в них, ¤к на мене, виразно пом≥тн≥ ключов≥ риси й тенденц≥њ нин≥шнього стану украњнського УпоезопроцесуФ. ≤, зв≥сно, сучасноњ украњнськоњ поез≥њ ¤к такоњ.1. Уя ѕ≤—ќ –≤«№ ѕјЋ№÷≤ЕФ
У∆овта ≥млаФ јнатол≥¤ ƒн≥стрового вже нав≥ть назвою настроюЇ на екзистенц≥йний лад. ѕерш≥ асоц≥ац≥њ: стерте п≥щаною бурею з Улиц¤ земл≥Ф ћаркесове ћакондо, Ц п≥сл¤ того, ¤к сама бур¤ вже стихла, але п≥сок усе ще витаЇ в пов≥тр≥; всмоктуюча розм≥рен≥сть житейського приреченн¤ героњв У∆≥нки в п≥скахФ обо јбеЕ “ак чи ≥накше, визначальними в текстах јнатол≥¤ бачатьс¤ дв≥ категор≥њ: п≥сок ≥ час. ѕричому, це далеко не завжди клепсидра, ¤ка, здавалос¤ б, прир≥каЇ њх на узаконене поЇднанн¤. лепсидра вимагаЇ майже ≥деальноњ ≥ вже точно класичноњ форми. Ќатом≥сть, на моЇ субТЇктивне переконанн¤, јнатол≥Їв≥ краще вдаютьс¤ верл≥бри: плавна броун≥вська сутн≥сть його Ужовтоњ ≥млиФ т¤жко вкладаЇтьс¤ в жорсткуват≥ вимоги впор¤дкованоњ силабо-тон≥ки. “ож ¤кщо це й клепсидра, вона аж занадто вселенська, у ¤к≥й ми перет≥каЇмо п≥щинками в ¤кусь ≥з паралельних реальностей кр≥зь в≥дм≥р¤не √осподом тонесеньке вушко памТ¤т≥, лише опосередковано, краЇчком ≥нтуњц≥њ ≥нод≥ усв≥домлюючи св≥й рух:
Ћюди купують кв≥ти
≥ ход¤ть до театру; њд¤ть морозиво
≥ читають книги про Ќаполеона.
∆овт≥ сут≥нки вливаютьс¤ в њхн≥ очниц≥.
Ќа ранок
њздить транспорт
≥ виход¤ть газети з ≥нформац≥Їю про в≥йни ≥ землетруси.
“и не маЇш часу на все це,
бо носиш у кишен≥ п≥щаний годинник.
¬ јнатол≥Їв≥й Ужовт≥й ≥мл≥Ф чуЇшс¤ незатишно Ц так Ув≥дкриваютьс¤ оч≥Ф на св≥т, до ¤кого вже безт¤мно звик, аж тут раптом ви¤вл¤Їтьс¤, що в≥н безкрањй, що ми десь посередин≥, й нав≥ть ¤кби поклали на це все житт¤, все одно краю б не д≥сталис¤. ¬≥д цього виникаЇ агрес≥¤, часто поз≥рно УбезпричиннаФ: УЌа балкон≥ сивий чолов≥к, в≥н в≥дламуЇ в л¤льки к≥нц≥вки ≥ кидаЇ собац≥Ф, Уж≥нки народили по три к≥лограми св≥жого мТ¤саФЕ Ќайперше, що видаЇтьс¤ в так≥й ситуац≥њ: в≥д Ужовтоњ ≥млиФ нема пор¤тунку, а значить Ц можна все. ≤ саме тод≥, коли доходиш под≥бноњ думки, на Упор¤тунокФ п≥сков≥ приходить (зверн≥ть увагу: б≥лим в≥ршем) той самий усюдисущий час:
“и Ц в сут≥нках, у сонмищ≥ годин.
¬они приход¤ть в час, коли невпинно
≥з памТ¤т≥ зринають голоси
тривог, над≥й, ¤ких тепер немаЇ.
Ћише мурашки по спин≥, лише
секунди, мов пов≥льна гуща клею.
ј в погл¤д≥ Ц калейдоскоп рок≥в,
де змерехт≥ли мит≥ непом≥тн≥.
“ак зринаЇ топос колооб≥гу памТ¤т≥, традиц≥йно старанно УрозпрацьованийФ к≥льканадц¤тьма покол≥нн¤ми украњнських поет≥в до Ѕориса ќл≥йника включно. јле ƒн≥стровий не додаЇ до нього своњх УпТ¤ть ірейцар≥вФ, а навпаки Ц орган≥чно вводить у тканину власного поетичного св≥ту окрем≥ його концепти, що найкраще до цього припасовуютьс¤:
—корботна донька,
¤ка поховала важкохвору мат≥р,
њњ ненароджене вбол≥ванн¤
≥ подих памТ¤т≥ прот¤гом по серцю,
≥ незл≥ченн≥ кл≥тини св≥домост≥,
що розростаютьс¤ ≥ безповоротно зникають,
√осподи,
“и залишаЇш нам на памТ¤ть.
ћетод, котрим задл¤ дос¤гненн¤ потр≥бного власне поетичного ефекту найчаст≥ше послуговуЇтьс¤ автор, ¤ ризикнув би назвати У≥нтелектуальним замовл¤нн¤мФ. ¬≥рш≥ ƒн≥стрового, ¤к ≥ модн≥ серед л≥тературно стурбованих мандр≥вник≥в Уусесв≥тньою павутиноюФ в≥ртуальн≥ тексти, м≥ст¤ть неймов≥рну к≥льк≥сть УпосиланьФ на численн≥ ф≥лософськ≥ теор≥њ, але мен≥ бракуЇ спец≥ал≥зованих знань та й, чесно кажучи, бажанн¤ натискати на видим≥ й невидим≥ Уклав≥ш≥Ф, Ц це розширить св≥тогл¤дн≥ материки, на ¤ких ц≥ тексти тримаютьс¤ чи з ¤кими полем≥зують, але мало додасть до усв≥домленн¤ власне поетичних достоњнств ≥ недол≥к≥в книжки. “ак, кандидата ф≥лософських наук јнатол≥¤ јстафТЇва (а саме ним Уу мируФ Ї ƒн≥стровий) деколи УперемикаЇФ на св≥й УдипломнийФ фах наст≥льки, що в≥н жертвуЇ евфон≥Їю, та й не т≥льки нею (Уп≥д т¤гарем спокою памТ¤т≥ земл≥Ф, Ц це ще не Унайкрут≥шийФ приклад). јле, до чест≥ автора, в≥н УвживаЇ, та не зловживаЇФ, Ц ц≥ тексти Ї не Ув≥дходами наукових студ≥йФ чи њх субл≥мац≥Їю, ¤к це нер≥дко трапл¤Їтьс¤ з науковц¤ми. ѓхн¤ самодостатн≥сть очевидна так само, ¤к ≥ безперечна емотивна насичен≥сть. ¬они не обт¤жен≥ красивост¤ми, бо мають на мет≥ ≥нше: думають ≥ змушують думати. У«аражають думанн¤мФ. Ќапевно, це все-таки Ун≥шаФ, котра дос≥ в наш≥й поез≥њ залишалас¤ незаповненою, й јнатол≥й почуваЇтьс¤ в н≥й достатньо впевнено.
2. ≤—“»Ќј Ц ¬ ћ≈ƒ”?
ѕостмодерн≥стична складова (а в≥д нењ поки що, при всьому бажанн≥, так н≥хто й не спром≥гс¤ зв≥льнитис¤) в поез≥њ јндр≥¤ Ѕондара присутн¤ натом≥сть не множинн≥стю УпосиланьФ, а невмолим≥стю ≥рон≥зуванн¤. « кожним новим циклом усе виразн≥ше пом≥тно, ¤к јндр≥й намагаЇтьс¤ стримати, притлумити, приталити цей подекуди добродушний, але част≥ше жорсткувато ¤дучий см≥шок, та в≥н усе одно пробиваЇтьс¤ текстом чи п≥дтекстом.
јндр≥й Ѕондар культивуЇ раф≥новано красиву поез≥ю. ¬≥н належить до тих автор≥в, ¤к≥ не втратили УдитинноњФ здатност≥ Уздатис¤ на мил≥сть самого словаФ ≥ дозволити йому УвестиФ текст туди, куди заманетьс¤, лише зр≥дка УконтролюючиФ лог≥кою процес. ¬очевидь, дл¤ нього мусить бути орган≥чно чужим пон¤тт¤ Уробити текстФ, Ц це приходить або не приходить, ≥ все тут. Ќапевно, саме тому в≥н украй небагатосл≥вний останн≥м часом. Ѕо ≥рон≥¤, за де¤кими справд≥ орган≥чними вин¤тками, ¤краз ≥ Ї здеб≥льшого тими Уман≥вц¤миФ, куди його слово найчаст≥ше заблукуЇ само; авторов≥ ж надто залежить на тому, аби говорити серйозно. ажучи символ≥кою јндр≥Ївих же текст≥в: ≥стина або мед.
’оча насправд≥ ≥рон≥¤ тут, навпаки, претендуЇ на роль УоголювачаФ ≥стини:
”ступ скали Ц у ступ≥ архетип:
ѕихата бабка шк≥ритьс¤ зухвало.
„и може то душа деревориб,
„и спалахи досв≥тн≥ зоресала?
“ут складаЇтьс¤ враженн¤, що ≥стина за Ѕондарем пол¤гаЇ у поборюванн≥ традиц≥њ, але насправд≥ цей текст походить ще ≥з дуже раннього јндр≥Ївого циклу У—х≥дно-«ах≥дний диванФ. ј в найсв≥ж≥шому з тих, що представлен≥ в книжц≥, цикл≥ У–≥здво 1999Ф ≥стиною Ї вже сама традиц≥¤, возведена в абсолют:
бути злаком хл≥бом колобком
скибкою кавалочком шматочком
кусником крихтиною кусочком
булкою рогаликом шматком
бути житом шк≥рою ≥ сном
бути древом мисл≥ю ≥ серпнем
чорним б≥лим украњнським теплим
попелом ≥ с≥ном ≥ вином
холодом кол¤дкою ходою
котиком покосом колоском
бути материнським молоком
в≥рою солодкою такою
я не м≥г втриматис¤ в≥д спокуси процитувати цей текст повн≥стю Ц в≥н занадто ц≥л≥сний дл¤ того, аби рвати його на Укусники, крихти, кусочкиФ. “ут ≥стина власне ≥ Ї медом, саме на ірунт≥ традиц≥њ вони доход¤ть орган≥чноњ неможливост≥ сп≥в≥снувати одне без одного. «лившись, вони становл¤ть красу, а тому ≥рон≥¤ й випадаЇ: краса Ї п≥ком њхн≥х прагнень, ≥ коли ≥стина й мед кожне своњм шл¤хом долають цей п≥к ≥ зустр≥чаютьс¤ на вершин≥, то х≥ба ц≥Їњ мит≥ вони зважатимуть на ¤к≥сь варт≥ глузуванн¤ др≥бниц≥, що залишилис¤ далеко внизу?
«даЇтьс¤, Ѕондар знайшов таки свою традиц≥ю. …ого поез≥¤ стаЇ все вишукан≥шою, а ф≥лолог≥чн≥ вправл¤нн¤ в н≥й Ц усе доречн≥шими й умотивовано точними. ¬≥н талановито й терпеливо схрещував р≥зн≥ досв≥ди, ≥ нарешт≥ здобув досв≥д, а тому ¤ з особливим нетерп≥нн¤м чекатиму його наступноњ книжки.
3. ”—≤ ћ» Ц “–ј¬ј √ќ—ѕќƒЌяЕ
” ѕетра ћ≥д¤нки ≥рон≥¤, натом≥сть, ненавТ¤зливо орган≥чна, природна, жива. “ак само, ¤к ≥ все ≥ншеЕ ¬она не випТ¤чуЇтьс¤, але й не Упасе задн≥хФ Ц зринаЇ саме там, де й мусить зринати, ≥ так само доречно й легко поступаЇтьс¤ м≥сцем то тепл≥й посм≥шц≥, то безневинному спостереженню, то екстраваіантн≥й метафор≥. ћ≥д¤нку читаЇш так, н≥би
–оздивл¤Їшс¤, бичелюЇш
—тару мад¤рську топограф≥чну мапу,
ƒе позначен≥ б≥льш≥ й мен≥ верхи,
≤ видиш меж л≥сом св≥тлозелену смугу,
¬идиш цих довгокосмих косар≥в,
ўо вийшли вдосв≥та на церковний б≥рток
≤ жнуть м≥тлоху косами ≥з
“авром УDyertjanligetФЕ
јби сприймати ћ≥д¤нку, зовс≥м не конче треба знати румунську чи кохатис¤ в тонкощах закарпатських д≥алект≥в, а тим паче додавати до кожноњ його зб≥рки ¤к м≥н≥мум удв≥ч≥ товст≥ший тлумачний словник. ” нього важливе не так значенн¤ слова, ¤к його евфон≥¤ Ц по н≥й нюанси настроњв читаютьс¤ краще, н≥ж Упо нотахФ. …ого семантика м≥нлива й примхлива,
≤ зелем≥нь вс¤ Ц верхова, п≥днебесна Ц
¬трачаЇ реальн≥сть ≥ схожа на м≥т.
ѕом≥ж тим, ѕетро насправд≥ просто опов≥даЇ. ƒо того ж, ≥стор≥њ його тривк≥ й невигадлив≥, а почасти сприймалис¤ би просто банально без цього неймов≥рного евфон≥чно-семантичного шарму. ≤нод≥, на жаль, так воно ≥ Ї: У√ор≥хом грецьким розколовс¤ –”’Е “ут аура в≥тчизни, руська мать, ≤ шастають по горах бл¤дь ≥ татьФ, Ц але насправд≥ цей попсовий л¤п суть лише один з украй небагатьох вин¤тк≥в. Ќ≥, про це в≥н опов≥даЇ теж, але вм≥Ї це робити й ≥накше.
«рештою, ћ≥д¤нка найперше приваблюЇ надзвичайною орган≥чною ц≥л≥сн≥стю свого поетичного св≥ту. ‘актично, це самов≥ддане й карколомне творенн¤ багатор≥вневоњ самодостатньоњ паралельноњ реальност≥, ¤ка лиш ≥нод≥, н≥би завиграшки, перетинаЇтьс¤ з реальн≥стю довколишньою, п≥дкреслюючи цим х≥ба сумн≥вн≥сть останньоњ. ћен≥ не в≥ритьс¤ (а тим паче, ¤ н≥защо не хочу в≥рити) в те, що вс≥ ц≥ ћедвецьк≥, ремницьк≥, Ќевицьк≥, Ўтефуци, ƒуди, ћезеги (хтозна, котр≥ з них ≥стоти, а котр≥ Ц географ≥чн≥ назви) можуть у цьому св≥т≥ ≥снувати ще де-небудь, окр≥м ѕетрових книжок. ј ¤кщо й ≥снують Ц то це в жодному випадку не вони, а лише њхн≥ бл≥д≥ т≥н≥, недоречно вт≥лен≥ котримсь не вельми вдатним ћ≥д¤нчиним учнемЕ ѕрикметно, що ≥рон≥¤ зринаЇ в ѕетрових текстах найчаст≥ше саме там, де УйогоФ поетичний св≥т задуже близько стикаЇтьс¤ з≥ св≥том довколишн≥м. ≤ ще: ¤ дуже не хочу цитувати тексти ћ≥д¤нки, нав≥ть отой вищезгаданий н≥бито Ул¤пФ нав≥в через силу, Ц мен≥ здаЇтьс¤, що тут це так само, ¤к виривати живих людей з насиджених м≥сць, з њхнього природного середовища й пом≥щати куди-небудь наЕ —оловки абощо.
яким же чином ѕетров≥ ћ≥д¤нц≥ вдаЇтьс¤ дос¤гати такого ефекту? √адаю, що в≥дпов≥д≥ на це запитанн¤ не дасть жоден Укаб≥нетнийФ ≥нструментар≥й. ¬≥н просто так живе Ц у цьому своЇму багатор≥вневому паралельному поетичному св≥т≥, котрий щиро сприймаЇ зовс≥м не ¤к паралельний, а ¤к Їдино можливий ≥ справжн≥й св≥т. ожен його новий текст Ї орган≥чних продовженн¤м попереднього, ¤к ≥ кожна нова книжка.
У“рава √осподн¤Ф, зв≥сно, також не вин¤ток. ¬она лише незайвий раз переконуЇ в тому, що його реальн≥сть Ц так само реальн≥сть, ≥ вона й дал≥ ц≥кава, ≥ навр¤д чи в≥дтак буде ц≥кавою менше. “ут, у пор≥вн¤нн≥ з попередн≥ми ѕетровими книжками, дещо б≥льше наративу, соц≥уму, нав≥ть богемност≥, отож, через нењ особливо гостро в≥дчуваЇтьс¤, що вс≥ ми, Ц позав≥дносно до того, в ¤ких св≥тах обертаЇмос¤, Ц Ї все т≥Їю ж Утравою √осподньоюФ.
4. У«ј√≤–Ќя ћ≈ јФ
ƒо котроњ УмеккиФ тривав (чи все-таки ще триваЇ?) Уќс≥нн≥й ’аджФ ќлега —оловТ¤ знервованими вулиц¤ми мум≥ф≥кованого м≥ста, здогадатис¤ неважко. …ого залюблен≥сть у м≥толог≥ю й метаф≥зику Узаг≥рньокомунного в≥дродженн¤Ф прочитуЇтьс¤ буквально з кожного р¤дка, ≥ не т≥льки у ц≥й книжц≥. јле що тут с¤гаЇ апогею, так це наструнен≥сть нерва, от-от готового ув≥рватис¤.
—приймати ц≥ тексти, вочевидь, непросто, Ц попри всю њхню пас≥онарну Удоступн≥стьФ, нарочиту ритм≥чну Унеоковирн≥стьФ та еклектичн≥сть римуванн¤. нижка вимагаЇ в≥дпов≥дного не просто настрою, а Ц стану: душ≥? Ц можливо; думки? Ц напевно; але стану ф≥зично адекватного Ц точно. ћожливо, саме тому тут головн≥ш≥ образи починаютьс¤ перш за все з в≥дчуттЇвих, головним чином зорових ≥ дотикових асоц≥ац≥й: Уƒоторкнись до моњх артер≥й, стережис¤ лише обпектисьФ, У¬≥дбились губи на долон¤х, ¤к проминальн≥сть вс≥х речейФ, Узам≥сть бажаноњ мсти самотн≥сть гадом повзаЇ по спин≥Ф ≥ т. д.
ѕроте Ц т≥льки починаютьс¤. ¬ласне, зв≥дси починаЇтьс¤ сам хадж. ќбраз шукаЇ точн≥шого триванн¤: спочатку в усе тому ж простор≥. јле довк≥лл¤, з ¤ким доводитьс¤ стикатис¤, лише поглиблюЇ наструнен≥сть нерва. ўо не каж≥ть, та урбан≥стичний меіапол≥с, нав≥ть попри залюблен≥сть у специф≥чн≥ рел¤ц≥њ Удвадц¤тницькихФ традиц≥й, нормальн≥й людин≥ нав≥юЇ х≥ба роздратуванн¤ чи, принаймн≥, сп≥вчутт¤:
„омусь так бол¤че ≥ гостро
немов в≥дчув у ребрах сталь.
ј поруч т≥тка голосно ≥ просто
іендлюЇ майонезом УпровансальФ.
≤ що та св≥това скорбота,
коли у нас базарний день!
≤ св≥чкою церковною субота
приречено л¤гаЇ у тарель.
Ќ≥ вона л¤гаЇ не в тар≥ль, а таки в макабричний УтарельФ. якщо вже неправильно Ц то все маЇ бути неправильно. ÷е, мабуть, ≥ Ї той формальний момент, ¤кий в ќлега прочитуЇтьс¤ найважче, але ж прочитуЇтьс¤.
р≥зь ус≥ оц≥ терикони в≥дчутт≥в, Упролетарськ≥Ф рел¤ц≥њ, Урелан≥ум в≥д ¬овкиФ й душевн≥ метанн¤ хадж урешт≥-решт таки приводить туди, куди мусить привести поета Ц в дискурс культури. ћабуть, Ї два способи виходу з осен≥: зима або зима. —н≥г, що бодай на ¤кусь дещицю ур≥внюЇ терикони з горбами, ≥ холод душевний, що обовТ¤зково заповнюЇ вакуум п≥сл¤ надм≥ру спалених почутт≥в, заган¤ючи блукальц¤, даруйте, поближче до грубки, горн¤тка кави й найближчоњ книжки. ¬≥дтак, усе прозор≥ше в≥дчитуЇтьс¤ стил≥стика улюбленого ѕлужника, а за ним Уберу «ерова в руки, ≥ √орац≥й встаЇ, мов бажаний фантомФ. ј дал≥ вже не можна не пом≥тити, що Уу кутку Ц засмучений ≤сус, що тулитьс¤ до маминого т≥лаФ. ≤ щойно Ц усп≥шно Ц завершений хадж уже означуЇтьс¤ не ≥накше, ¤к какон≥чною мандр≥вкою б≥бл≥йного …они в черев≥ кита:
≤ хай ц¤ путь лише в у¤в≥, Ц
пророка чи естета-см≥тт¤ра,
наш …она вийде п≥д заставу
свого майбутнього пера.
¬елику –ибу хтось таки д≥стане,
¤кий-небудь веселий китоб≥й.
«≥ степу прийдуть орди ≥з каганом,
роз≥рвуть неба пр¤жений сув≥йЕ
≤ останнЇ, що вимагаЇ уточненн¤: до чого вс¤ оц¤ непом≥рно сх≥дна терм≥нолог≥¤? ј насправд≥ все надзвичайно просто: OST, донецьке іеттоЕ —аме там твор¤тьс¤ отак≥ надзвичайно енеріетично насичен≥ тексти. “а й узагал≥: ¤кби ќлег —оловей назвав це не хаджем, а прощею Ц х≥ба б воно не звучало ¤к богохульство?
5. ЅјЋјƒј ѕ–ќ –јЌ»ћ≈ —Ћќ¬ќ ∆јƒјЌј
Уƒвадц¤тницьк≥Ф рефлекс≥њ так само виразно пом≥тн≥ й у текстах —ерг≥¤ ∆адана. «рештою, книжку в≥рш≥в п≥д назвою УЅалади про в≥йну ≥ в≥дбудовуФ ще в≥с≥м дес¤тк≥в рок≥в тому видав ћайк …огансен. “о була, зв≥сно, ≥нша книжка, алеЕ ƒо свого поетичного УарсеналуФ —ерг≥й старанно д≥брав пестуваний …огансеном ≥ його друз¤ми невиправний урбан≥зм, а також чутт¤ надсадного ритму, чи то б пак, розмањтт¤ (какофон≥њ?) ритм≥в сучасного житт¤.
Ќасолода читати ∆адана поступаЇтьс¤ х≥ба насолод≥ його перечитувати. —ерг≥й, на моЇ розум≥нн¤, надзвичайно ранимий поет, ¤кий наважуЇтьс¤ старанно маскувати свою раним≥сть, ≥ робить це наст≥льки вм≥ло, що багатьох здатен УошукатиФ. јле не було б њњ Ц ≥ не було б н≥¤кого ≥ншого ∆адана, принаймн≥ того, ¤кого ми звикли любити, цитувати, ла¤ти, згадувати за чаркою ≥ без нењ, нар≥кати, захоплюватись, накаркувати ≥ т. д. (дал≥ див. у јндруховича), але Ц читати й перечитувати.
–≥ч у т≥м, що ∆адан культивуЇ не ст≥льки ефектн≥ образи, ¤к образн≥ ефекти. ¬≥н давно зарекомендував себе ¤к автор, не лише здатний виконувати Уф≥гури вищого поетичного п≥лотажуФ, Ц його тексти без них просто немислим≥. ÷е надзвичайно вм≥ла ≥ тонка Угра на публ≥куФ. —ерг≥й вол≥Ї бути не просто добрим ≥ не просто читабельним, а Ц попул¤рним поетом. ѕричому, шл¤хи до ц≥Їњ попул¤рност≥ в≥н шукаЇ на стику поез≥њ й УзабороненихФ форм житт¤: Улегк≥ наркотики отче що ростуть на њхн≥х городахФ, Ушк≥льне приглушене порноФ, Утатов≥ джинси, мамин л≥фчикФ, УЕосв≥чений монарх. ѕрогресивний такийЕ Ќу да, продвинутий. ислотний такий, коричнево-зеленийФ, УЧ ¬аш президент п≥дар? Ч Ќаш президент учмаФ, УЌу, там, чупа-чупс, консервац≥¤, арабська б≥жутер≥¤, хЕн¤ вс¤каФЕ ≤нод≥ це, ¤к мен≥ здаЇтьс¤, переходить меж≥ етичного (¤к у в≥рш≥ У—в¤тий ≤оанн л≥максФ, Ц хоча —ерг≥й по¤снював мен≥ в≥дтак, що цей текст УвипливФ з випадково п≥дм≥ченоњ ним друкарськоњ помилки), але так буваЇ надзвичайно р≥дко Ц ∆адан майстерно балансуЇ на гран≥, шокуючи й приваблюючи водночас.
√оловне ж: ц≥ ефекти, попри всю њхню значущ≥сть у контекст≥ под≥бноњ поез≥њ, жодним чином не Ї дл¤ —ерг≥¤ самоц≥ллю, на в≥дм≥ну в≥д дуже багатьох нин≥шн≥х автор≥в, котрих прийн¤то називати постмодерн≥стами. «рештою Ц на в≥дм≥ну в≥д культивованого ∆аданом ЅуЅаЅу, ≥ нав≥ть ёр≥¤ јндруховича, котрий ≥нод≥ таки дозвол¤в соб≥ Уопускатис¤Ф до ефекту заради ефекту, але Уот¤мивс¤Ф в У≤нд≥њФ. ћожливо, јндрухович тому й (св≥домо беру в лапки цю фразу) Уперестав писати в≥рш≥Ф, що
в≥дчув загрозу вихолощуванн¤ його поез≥њ ефектами, на що в≥н, ¤к письменник з тонким чутт¤м ≥ неаби¤кими можливост¤ми, не зм≥г погодитис¤. ∆аданов≥ ж епатувати поки що Ув кайфФ, але в≥н, почавши там, де зак≥нчив јндрухович, так само прекрасно розум≥Ї, що епатувати неможливо безконечно. ј кр≥м того, не може не розум≥ти, що час д≥њ б≥льшост≥ ефект≥в, особливо зам≥шаних на пол≥тичних рел¤ц≥¤х, дуже нетривалий, а це суттЇво обмежуЇ можливост≥ —ерг≥Ївоњ поез≥њ Урозмовл¤ти з в≥чн≥стюФ. ≤ ∆адан Уборетьс¤Ф з цим таки Їдиним доступним йому способом Ц поез≥Їю. ѕрим≥ром, з в≥рша У”крањнськ≥ ав≥ал≥н≥њФ ¤ не втомлюс¤ цитувати не те, ¤к Упрезидента д≥ймають приступи алерг≥њ ≥ св≥товоњ скорботиФ, ≥ нав≥ть не те, що цей президент вимовл¤Ї, вийшовши Уна балкон готелю УѕрезидентськийФ, а дещо ≥нш≥ р¤дки:украњна це велика р≥ка
перетнути ¤ку обламуютьс¤ нав≥ть птахи
дол≥таючи лише до середини
≥ в ц≥й р≥ц≥ лише самотн¤ риба спливаЇ за водою
п≥д≥ймаЇтьс¤ майже на поверхню
майже вистрибуЇ з води
тримаЇтьс¤ так високо
що в л≥вому оц≥ в нењ
завжди в≥дбиваЇтьс¤ сонце
а в правому Ц в≥дпов≥дно Ц
м≥с¤ць
¤кою б втомленою вона не була
≥ ¤к би п≥зно
не поверталас¤
додому
≤ так Ц у кожному ∆адановому г≥т≥: Ї строфи чи фраіменти, н≥би спец≥ально запрограмован≥ на спраглий ефект≥в УохлосФ, але в≥дтак зТ¤совуЇтьс¤, що текст насправд≥ зовс≥м не Упро цеФ. ѕричому, ефекти виконують дво¤ку роль: дл¤ Упосв¤ченихФ посилюють враженн¤ в≥д справжнього тексту, а водночас в≥двол≥кають увагу Унепосв¤ченихФ в≥д серйозних речей, даючи можлив≥сть зосередити на ефект≥ своЇ невмируще УтюФ ≥ Уги-гиФ, не переймаючись н≥чим ≥ншим. “ак от, саме тому ¤ й говорю про раним≥сть ∆аданового слова: поет, котрому не вельми залежить на У≥стинност≥ словаФ (терм≥н √.-•. •адамера), не буде його УзамасковуватиФ так старанно!
ѕрикметно, що саме в УЅаладах про в≥йну ≥ в≥дбудовуФ ∆адан наваживс¤ ≥ на розд≥л Утихо-вишуканоњФ поез≥њ, назвавши його У—танси дл¤ автокефальноњ Ѕогородиц≥Ф. ≤ хоч —ерг≥й говорив мен≥, що вважаЇ цей розд≥л найслабшим у своњй книжц≥, Ц насправд≥ це не так. “ут простоЕ ∆адан Убез спецефект≥вФ (√арр≥ ѕоттер Ц це Ћюк —кайвокер сьогодн≥!), ≥ це вельми прикметно, бо засв≥дчуЇ ¤к м≥н≥мум ≥нтуњтивне в≥дчутт¤ того, що пост≥йно Умаскуватис¤Ф не вдастьс¤. олись доведетьс¤ або заговорити з в≥чн≥стю в≥ч-на-в≥ч, або, ¤к јндрухович, Уперестати писати в≥рш≥Ф (тут знову лапки, бо насправд≥ в≥н, зрозум≥ло, продовжуЇ њх писати, хоча й усе таки вже ≥нш≥, а незабаром напевне й дещо оприлюднить, Ц але свого часу м≥т ≥з Укиданн¤м писати в≥рш≥Ф в≥н роз≥грав вельми вдало). я впевнений, що —ерг≥й говоритиме.
«рештою, чому колись? ќстаннЇ в 2001-му роц≥ число У ритикиФ оприлюднило доб≥рку нових в≥рш≥в ∆адана, де УспецефектиФ практично в≥дсутн≥, але поез≥¤ в≥д того не менше поез≥¤, не менше сучасна (злободенна) й не менш ефектна. Ќавпаки Ц б≥льшеЕ
* * *
«в≥сно, кожна з цих та й ≥нших ц≥кавих поетичних книжок, що зТ¤вилис¤ друком тор≥к, варта окремоњ й б≥льш пильноњ розмови. я зосередивс¤ в њх контекст≥ лише на тих моментах, котр≥ вважаю посутн≥ми дл¤ нин≥шньоњ украњнськоњ поез≥њ ¤к ¤вища. ≤ перше, що таким чином впадаЇ в око Ц розмањтт¤ ≥ндив≥дуальних шл¤х≥в при вир≥шенн≥ схожих творчих завдань. —правд≥, у наших поет≥в можна знайти довол≥ сп≥льних момент≥в: рецепц≥њ Упаралельного св≥туФ в ћ≥д¤нки ≥ ƒн≥стрового, ≥рон≥¤ ¤к Уадекватн≥сть на стику з реальн≥стюФ в Ѕондар¤, ћ≥д¤нки ≥ ∆адана, оперт¤ на традиц≥њ урбан≥стичноњ поетики (∆адан ≥ —оловей) чи топосу УпамТ¤т≥Ф (ƒн≥стровий ≥ ћ≥д¤нка), задавнена, чи то б пак ≥нерц≥йна здатн≥сть до епатуванн¤ (∆адан ≥ ƒн≥стровий) чи формально-ефектних
образ≥в та цитац≥й (Ѕондар ≥ ∆адан), певн≥ естетськ≥ рел¤ц≥њ (ћ≥д¤нка ≥ Ѕондар)Е ÷ей перел≥к можна продовжувати, але щоразу називатимутьс¤ фактори, що не Ї дл¤ творчост≥ наших автор≥в визначальними. –азом з тим, в≥дм≥нних рис наст≥льки багато, що спробувати њх перел≥чити просто абсурдно.Ќасправд≥ ж, у цих книжках плавно, н≥бито неприм≥тно, але водночас (св≥домо чи п≥дсв≥домо) довол≥ настирливо вимальовуЇтьс¤ одна сп≥льна риса, котра бачитьс¤ мен≥ назагал визначальною дл¤ сучасноњ украњнськоњ поез≥њ, Ц зведенн¤ власного, ≥ндив≥дуального, ¤ б нав≥ть сказав, авторського порахунку з≥ св≥том. ¬с≥ оц≥ вдал≥ й не дуже намаганн¤ довколишн≥й св≥т Узапаралелити й в≥дмерид≥анитиФ мимовол≥ виказують, що в≥н нашим авторам принаймн≥ аж н≥¤к не байдужий. ≈патуванн¤ й гра
межових стан≥в, що були визначальними рисами наприпочатку девТ¤ностих, у середин≥ минулого дес¤тил≥тт¤ зм≥нилис¤ ф≥лолог≥чною й ф≥з≥олог≥чною в≥дсторонен≥стю з розр≥зненими вкрапленн¤ми безсистемноњ ≥рон≥њ, але зараз ≥ це в≥д≥йшло ¤кщо не Ув ≥стор≥ю л≥тературиФ, то принаймн≥ не Ї дл¤ нењ виначальним. ѕрийшло зр≥ле усв≥домленн¤ того, що в≥д св≥ту н≥куди не д≥тис¤, так само, ¤к ≥ св≥тов≥ в≥д нас. ѕевною м≥рою, це спроба з ним порозум≥тис¤ чи, принаймн≥, розмежувати повноваженн¤. ј це випадаЇ робити т≥льки сам-на-сам з≥ св≥том.Ќапевно, остаточно минули щаслив≥ часи безтурботноњ Угруп≥вщиниФ, декларац≥й, позиц≥юванн¤ й опозиц≥юванн¤. ¬же не ≥накше ¤к з гумором, а то й з≥ справедливо њдкою сатирою сприймаютьс¤ недолуг≥ за¤ви про УфеномениФ. ѕоез≥¤ стаЇ все б≥льше ≥ндив≥дуал≥стичною, творч≥ практики увиразнюютьс¤, авторськ≥ стил≥ стають усе б≥льше вп≥знаваними. ќдним словом, наперед нас постають поети, кожен з ¤ких усв≥домлюЇ свою здатн≥сть творити власний творчий материк ≥ поступово, хоч ≥ не без Ууступ≥вФ, реал≥зовуЇ цю здатн≥сть. ¬очевидь, говорити про Учас поез≥њФ п≥дстав нема, Ц натом≥сть, маЇмо Учас творчих ≥ндив≥дуальностейФ.
≤ ще: книжки 2001-го, на м≥й погл¤д, довели безперспективн≥сть попул¤рного останн≥м часом у багатьох критик≥в под≥лу поет≥в на Угерметик≥вФ ≥ Упопул≥ст≥вФ чи Уконструктор≥вФ ≥ Удеструктор≥вФ. ”се: Упот¤г п≥шовФ, меж≥ розмито. Ќин≥ йдетьс¤ не про м≥тичну Ум≥ру деструктивуФ, а про споконв≥чну м≥ру таланту ≥ його реал≥зац≥њ, котра в кожного сво¤.
II
–ќ¬ ѕќ —ќЋќћ≤ ¬—№ќ√ќ Ћ»Ў≈ —“≤ ј™
(¬Т¤чеслав ћедв≥дь. ров по солом≥. –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
ожен письменник таки все житт¤ пише одну свою Уголовну книгуФ, от лиш не кожному випадаЇ щаст¤ чи нещаст¤ њњ написати. ѕро те, чи стане роман У ров по солом≥Ф головною книгою ¬Т¤чеслава ћедвед¤, говорити заскоро, Ц автор, ¤к то кажуть, у повному розкв≥т≥ сил ≥ можливостей, тож здатен написати ще чимало. јле те, що цей роман уже претендуЇ саме на таке визначенн¤ Ц беззаперечно. Ѕодай тому, що в≥н, ¤к ≥ кожна Уголовна книжкаФ, позиц≥онуЇ себе в ¤кост≥ Урозмови з в≥чн≥стюФ ≥ практично не зважаЇ на смаки та вподобанн¤ сучасник≥в.
Ѕоюс¤, що У ров по солом≥Ф Ц роман не дл¤ читанн¤. ѕринаймн≥, процес читанн¤ в його контекст≥ вигл¤даЇ не самоц≥ллю, ¤к це все част≥ше вимагаЇтьс¤ в≥д книжки нин≥шн≥м читачем, а Ц передумовою, причому, достатньо в≥ддаленою. ѕоглинанн¤ очима л≥тер ¤к спос≥б розкодовуванн¤ сюжету Ї справою безнад≥йною за в≥дсутност≥ сюжету ¤к такого Ц в принцип≥. як ≥
за в≥дсутност≥ персонаж≥в Ц наст≥льки живих, автентичних, первневих, що вони вже не сприймаютьс¤ нав≥ть не те що в ¤кост≥ персонаж≥в, але й м≥т≥в. ¬они Ц тло, на фон≥ ¤кого роз≥груЇтьс¤ значно ілобальн≥ша ≥ безупинно кривава м≥стер≥¤, ≥ найдивовижн≥ше те, що саме вони, Ц ћарта, Ѕ≥льмович, Ѕогинька, —в≥тлана, „ерниш та ≥нш≥, ≥мена мають значенн¤ лише поб≥жне, контекстуальне, а не посутнЇ, Ц ¤кимось чином умудр¤ютьс¤ њњ роз≥грувати.ѕевно, р≥ч у т≥м, що кров по солом≥ лише ст≥каЇ, вона не всотуЇтьс¤, вона виб≥гаЇ соб≥ дал≥, ≥ ¤кщо пот≥к колись перерветьс¤, то з часом на солом≥ в≥д нењ не залишитьс¤ й сл≥ду. јле весь сюжет, тема, ≥де¤, структура, мета, метафора й ≥нша л≥тературознавщина цього роману пол¤гаЇ в тому, що кров по солом≥ не припин¤Ї текти. Уќтака ≥стор≥¤ р≥дного народуФ, Ц хоч ≥ до ≥стор≥њ ћедведю д≥ла теж нема, лише до народу.
ѕарадоксально, але факт: героЇм цього твору Ї таки народ, але не у вульгарно-соц≥олог≥чному трактуванн≥ цього терм≥на, ≥ нав≥ть не в (даруйте за тавтолог≥ю) народницькому, хоч саме стосовно цього ћедв≥дь був би, здаЇтьс¤, не проти, Ц у трактуванн≥ постфройдитському, юні≥вському. Ќарод персонал≥зуЇтьс¤ тут не в ≥стотах, сир≥ч геро¤х, ¤к того вимагаЇ художн≥й текст народницького штибу, а Ц в мов≥, котра ≥ Ї де-факто Їдиним героЇм книги, ¤к позитивним, так ≥ неіативним водночас, але в жодному раз≥ не нейтральним. ћова Ї сюжетом ≥ в≥дступом, emotio i ratio, вс≥м ≥ н≥чим, словом ≥ д≥лом, селом ≥ хутором, ѕаньком ул≥шем ≥ јрхипом “есленком, текстом ≥ в≥дсутн≥стю тексту, врешт≥ решт,
мова Ї поз≥рно неприсутн≥м на стор≥нках роману автором. ” передмов≥ до книжки ф≥лософ —ерг≥й в≥т даремно намагаЇтьс¤ протиставити У ров по солом≥Ф постмодерн≥стським текстам. ћен≥ ж, навпаки, здаЇтьс¤, що маЇмо нарешт≥ перший украњнський питомо постмодерн≥стський роман, в ¤кому весь текст Ї суц≥льною цитатою, де гра з читачем невидима лише дл¤ того, хто не бажаЇ њњ бачити, ≥ де, врешт≥ решт, в≥дсутн¤ лише одна характеристична дл¤ Утвор≥в п≥сл¤ сучасност≥Ф риса Ц читабельн≥сть.—аме це, останнЇ, ≥ викликаЇ чимало нар≥кань критики: мен≥ довелос¤ вислухати њх нем≥р¤но, так би мовити, Ув кулуарахФ, але п≥дозрюю, що вони незабаром вихлюпнуть ≥ на шпальти л≥тпер≥одики. «рештою, тв≥р маЇ вс≥ п≥дстави викликати незадоволенн¤ сучасник≥в Ц в≥н п≥дозр≥ло актуальний, ¤к ≥ кожна Уголовна книгаФ в контекст≥ Унедовтраченого народуФ. “ому в нього Ї вс≥ шанси залишитис¤ не просто недочитаним, а Ц непрочитаним. ѕринаймн≥, зараз.
„ому? ¬≥днаходимо в текст≥: У≤ ц≥й гр≥ не буде ск≥нченн¤, бо кожен з цих, котр≥ не живуть у сучасному, н≥коли не позбудетьс¤ зненавист≥ до не≥скушенного, але будуть його ≥скушати, щоб мати виправданн¤ своњй мудрост≥ ≥ жорстокост≥. ≤ ще буде посеред них мовчазний, мудр≥сть ¤кого визнають ≥ визнають, ≥ бо¤тьс¤ його ч≥пати, бо в≥н приречений бути св≥дком
≥ мовчати, той не пристане на ≥скушальн≥ розмови, але й катуватиметьс¤ своЇю невимовн≥стю, бо н≥ вт≥шити њх ус≥х, ан≥ правди сказати, ан≥ вт≥шанн¤м задобрити, ан≥ правдою осторожити не годен; ≥ той, кого ≥скушали, кого ганебно прогнано, стане на пороз≥ св≥т≥в ≥ вкаже на цього мовчазного: в≥н ≥стинаФ. ѕ≥дозрюю, що нечитабельн≥сть, через ¤ку (чи завд¤ки ¤к≥й) текст не живе у сучасному, маЇ бути св≥домою ≥ принциповою: так автор св≥й текст прир≥каЇ бути св≥дком ≥ мовчати. јвтор вол≥Ї (≥ не без п≥дстав), аби колись на його текст вказали: в≥н ≥стина; це не ст≥льки нарцистична амб≥ц≥йн≥сть, ¤к природне бажанн¤ кожного автора створити саме такий текст. ќск≥льки ж у вс≥ часи народов≥ насправд≥ не йдетьс¤ про ≥стину, лише про сучасне, то под≥бний роман таки справд≥ може бути прочитаний або п≥зн≥ше, або зап≥зно, або н≥коли. ÷е залежить в≥д ц≥лоњ низки ≥ррац≥ональних фактор≥в, причому власне художн≥ достоњнства та недол≥ки тексту в цьому контекст≥, вочевидь, Ї справою ш≥стсот ш≥стдес¤т сьомою.ѕощастить чи не пощастить текстов≥ ћедвед¤ стати Уголовною книгоюФ не лише автора Ц це нин≥ передбачити не дано. јле ¤кщо й ≥нш≥ беззаперечн≥ письменники таки допишуть кожен свою Уголовну книгуФ, то бодай комусь ≥з них точно пощастить.
¬—≈ ѕќ„»Ќј™“№—я « –ќ«¬ј√»Е
(ёр≥й ¬инничук. ћ≥сце дл¤ дракона. ѕов≥ст≥ та опов≥данн¤. Ц Ћьв≥в: ѕ≥рам≥да, 2002)
Ќе знаю, чи ≥снуЇ в природ≥ ще бодай один автор в≥дверто розвагових апр≥ор≥ текст≥в, котрого ¤ залюбки погодивс¤ б перечитувати. –аз, та п≥д в≥дсутн≥сть настрою, можна й –огозу УзажуватиФ, ≥ нав≥ть Уѕольов≥ досл≥дженн¤Ф, але от перечитувати в≥дтак усе це Ц дзуськи! ј тутЕ Ќ≥би й УƒракончикомФ свого часу ласував, ≥ з≥ смаком УўуроградаФ знайомий, та й ≥нших Ујбел≥вФ ще у
Уѕост-пост-ѕоступ≥Ф роздивл¤вс¤, Ц а тепер ≥з ус≥м цим, з≥браним докупи, знову посп≥лкувавс¤ з неаби¤кою насолодою.” Ућ≥сце дл¤ драконаФ Ц другий ≥з девТ¤ти анонсованих том своњх У“вор≥вФ Ц ёр≥й ¬инничук уключив, сказати б, легк≥ страшилки. ≤нопланет¤ни, помилково перетворен≥ на зайц≥в, монстр-кот¤ра, упир≥ в багатоповерх≥вц≥, сов≥цький стукач на кладовищ≥ макулатури, сажотрус ≥ ди¤волиц¤-секретарка, щур≥, врешт≥-рештЕ ‘антаз≥¤, вочевидь, бурхлива до чортик≥в, ≥ саме вона, ¤к в≥домо, найлегше надаЇтьс¤ до розважанн¤ читача.
јле в т≥м то й р≥ч, що фантаз≥њ ¤краз таки не бракуЇ й багатьом ≥ншим нашим авторам розвагового чтива. арколомних пригод, нечистоњ сили ≥ непо¤сненних бздур≥в нагородити загалом неважко. “им паче, що останн≥м часом т≥льки й розмов у видавницькому середовищ≥: дайош тв≥р читабельний, ¤ким легко публ≥ц≥ голову задурити, щоб продававс¤ й коп≥йчина капала. Ѕестселер, пан≥маЇш. ≤ невт¤мки, що р≥зниц¤ м≥ж письменником ≥ задурювачем гол≥в чи виливачем на папер≥ своњх бурхливих фантаз≥й одна, але
вельми вже суттЇва Ц мова.ўо не каж≥ть, але саме мова найб≥льше ≥мпонуЇ мен≥ у ¬инничукових писанн¤х. “ак, вона напрочуд легка дл¤ сприйманн¤ нав≥ть негаличанами, а галичанами й погот≥в. јле, попри УполегшуФ, вона не втрачаЇ головного достоњнства мови ¤к такоњ Ц соковитост≥. «даЇтьс¤, нав≥ть ¤кби ¬инничук писав про ¤к≥сь абсолютн≥ дурниц≥, ¤кби його фантаз≥њ плавно переросли в хворобливу й безглузду ма¤чню, Ц цього все одно н≥хто б не пом≥тив, бо тексти читалис¤ б так само легко й невимушено, а над стор≥нками його писань так само реготали б або заливалис¤ сльозами не т≥льки цнотлив≥ пан¤нки, а й шл¤хетн≥ панич≥. Ѕо тут удень ≥з прожектором не висколобиш не те що мовного л¤пу, а нав≥ть випадкового, без смислового навантаженн¤, звука. ¬есь кайф письменницькоњ прац≥ пол¤гаЇ в тому, що зовн≥ й прац≥ ¤к такоњ непом≥тно: все гладенько, ¤к пол≥рована дошка, Ц але хтозна, ск≥льки над т≥Їю дошкою пот≥ли з рубанком, в≥дтак покривали лаком, сушили на сонц≥ й знову покривалиЕ
јле в т≥м то й р≥ч, що до своњх сюжет≥в ёр≥й ¬инничук так само ставитьс¤ з неаби¤кою увагою, в результат≥ чого њхн¤ поз≥рна розвагов≥сть ≥ бурхлива фантаз≥йн≥сть постаЇ не самоц≥ллю дл¤ задурюванн¤ читачев≥ голови, а Ц методом дл¤ розкриванн¤ в цьому самому читачев≥ ¤кихось нових, ≥нод≥ й нев≥дчутних дос≥ граней його душ≥.
—уд≥ть сам≥: тих же згадуваних наприпочатку ≥нопланет¤н, що помилково перетворилис¤ не на людей, а на зайц≥в, знищують у результат≥ њхн≥ ж таки одноплем≥нники, Ц п≥сл¤ к≥лькох дес¤тк≥в рок≥в, проведених на чуж≥й планет≥ у чуж≥й шкур≥, цим б≥долахам уже не знаходитьс¤ м≥сц¤ в њхньому ж таки оновленому св≥т≥. ј що вже казати про дракона √рицька ≥з пов≥ст≥, котра дала назву ц≥й книжц≥. ѕо-сут≥, це одна з найзахоплив≥ших, найпечальн≥ших ≥, попри вс≥ фантаз≥йн≥ дискурси, найдостов≥рш≥них розпов≥дей про долю й м≥с≥ю поета на св≥т≥. ¬очевидь, в≥д поета й дос≥ чекають несамовитого рев≥нн¤, виверіанн¤ вогню, втручанн¤ в сусп≥льн≥ процеси, Ц в≥н же, натом≥сть, вол≥Ї з≥ своЇњ печери сп≥лкуватис¤ з≥ св≥том здеб≥льшого в≥ршамиЕ
ѕропонована ёр≥Їм ¬инничуком творча метода, гадаю, напрочуд схожа на ту, що њњ застосував свого часу в≥домий ¤понський белетрист обо јбе в УЋюдин≥-коробц≥Ф чи У∆≥нц≥ в п≥скахФ. јвтор уводить свого геро¤ в неспод≥вану, неймов≥рну, нер≥дко абсурдну ситуац≥ю, з ¤коњ не ≥снуЇ
стандартного виходу, а в≥дтак ≥з садистичною насолодою справжнього письменника спостер≥гаЇ за тим, ¤к герой намагаЇтьс¤ Увикрутитис¤Ф, а натом≥сть плавно зживаЇтьс¤ з ситуац≥Їю. ¬≥дтак, щоправда, зТ¤совуЇтьс¤, що ц≥Їю абсурдною ситуац≥Їю, виходу з ¤коњ не ≥снуЇ в принцип≥, Ї саме житт¤Е¬ласне, дуже небагато автор≥в насправд≥ не ст≥льки мусол¤ть стор≥нки своњх книжок власними фантаз≥¤ми, ¤к розпов≥дають читачев≥ про житт¤. ” ¬инничука все починаЇтьс¤ з розваги, а зак≥нчуЇтьс¤ художньою правдою, котра в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д житейськоњ лише авторством. Ќе б≥льше, але й не менше.
јЌ≈ ƒќ“ я ќƒћ≤Ќ≈÷№
(¬алер≥й Ўевчук. —р≥бне молоко. –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
Уƒ¤к ≥з прим≥ського села “ро¤н≥в √ригор≥й омарницький, саме той, котрий створив п≥сню про б≥даху комара, що оженивс¤ на мус≥, а оп≥сл¤ необачно зваливс¤ з дуба, бо його здула зв≥дт≥л¤ шур¤-бур¤ФЕ “ака ф≥лолог≥чно двозначна фраза (аби не сказати л¤п) Ї ключовою в новому роман≥ ¬алер≥¤ Ўевчука. ¬≥дтак, зв≥сно, усв≥домлюЇш, що з дуба гепнувс¤ таки не д¤к, а комар ≥ що автор б≥дного д¤ка таким от чином спец≥ально упод≥бнюЇ комаров≥, але в≥дчутт¤ грубуватоњ незавершеност≥ цього, так би мовити, художнього образу все одно не покидаЇ.
«авважу одразу ж: захоплений свого часу У“рьома листками за в≥кномФ ≥ Уƒомом на гор≥Ф (причому, радше журнальними, ан≥ж розт¤гнутими книжковими вар≥антами цих роман≥в), в≥д нових твор≥в ¬алер≥¤ Ўевчука ¤ отримував усе менше читацького задоволенн¤. Ќадм≥ру щедр≥ сексуальн≥ мотиви, здаЇтьс¤, упродовж девТ¤ностих не ст≥льки хвилювали, ¤к н≥велювали в ньому прекрасного письменника. «вичайно, це лише субТЇктивне враженн¤, але все ж, ¤к кажуть пол¤ки, Уцо замноіо, то нЇздровоФ. јдже цей тематичний Усексуал≥змФ усе част≥ше банал≥зував не лише сюжети, а й ≥дењ, плавно п≥дкор¤в њх своњй навТ¤злив≥й вол≥, в результат≥ чого Ўевчукове письмо ставало все менше символ≥чним, образи Ц все одноман≥тн≥шими, а текст Ц структурно все б≥льше УполегшенимФ.
јле прочитавши щойно видане в усюдисущ≥й У альвар≥њФ У—р≥бне молокоФ, ¤ збагнув ще одну Ц можливо, посутн≥шу Ц причину того, чому нов≥ твори улюбленого письменника справл¤ють таке сумбурне враженн¤. ¬она Ц в неадекватност≥ стилю й тематики. –≥ч у т≥м, що кращ≥ тексти ¬алер≥¤ Ўевчука витриман≥й в неймов≥рн≥й бароков≥й стил≥стиц≥, а под≥њ, що в них розгортаютьс¤, ц≥й стил≥стиц≥ орган≥чн≥. «вичайно, Ўевчук не найкраще перекладаЇ сучасною украњнською мовою барокових автор≥в Ц це вже давно акс≥оматично. «вичайно, ≥сторичн≥ рефлекс≥њ в його текстах нер≥дко суперечлив≥, ¤ б нав≥ть сказав, Уавторськ≥Ф Ц на в≥дм≥ну в≥д науковц≥в, в≥н маЇ повне право на так≥ в≥льност≥. јле чого в нього направду не в≥дн≥меш Ц це глибинного, внутр≥шнього, природного чутт¤ барокового св≥ту. Ѕуквально чутт¤ на р≥вн≥ життЇосмисленн¤. ƒл¤ нього протиприродно писати ≥накше. јле сексуальний дискурс вимагав осучасненн¤ м≥ту. Ѕо ж це д≥йство за вс≥х епох однакове Ц просто р≥зн≥ ритуали. “ак от, ритуали сучасн≥ письменник намагавс¤ подавати от≥Їю безт¤мною бароковою стил≥стикою, в≥д чого ≥ д≥йство, й ритуал, ≥ письмо, попри всю його Узозулькуват≥стьФ, посутньо в≥ддавало штучн≥стю.
“а У—р≥бне молокоФ Ц нарешт≥ р≥ч дещо ≥нша (чому ¤ й зваживс¤ про нењ написати). Ќ≥, сексуальних пригод тут не поменшало, навпаки Ц саме з них ≥ з≥ткано сюжетну канву. ћандрований д¤к омарницький у кожному сел≥, де вчителюЇ, обовТ¤зково маЇ знайти соб≥ пас≥ю, через що часто бувають йому непереливки. Ѕо так уже ведетьс¤, що завше б≥дний д¤к маЇ справу з в≥дьмами чи ≥ншими нетиповими представниц¤ми славного украњнського ж≥ноцтва (а моТ все славне украњнське ж≥ноцтво таке нетипове, Ц доброго ранку, шановн≥ фем≥н≥стки!). ќт ≥ потерпаЇ, сарака, чолов≥цтво. ќдним словом, дл¤ психоанал≥тика тут роботи непочатий край, але, на щаст¤, не лише дл¤ нього. ƒосв≥д, письменницька майстерн≥сть даютьс¤ взнаки: роман Ї не просто добротною л≥тературною обробкою барокових анекдот≥в (а саме таке враженн¤ справл¤ють пор≥зно його частини, особливо найвдал≥ша в такому контекст≥ Ц Уќдм≥нецьФ). ≤ не просто грайливим осмисленн¤м психолог≥чних тип≥в украњнських сел¤ни (сел¤нок) XVII ст. (цим насамперед зац≥кавлюють розд≥ли У«м≥й-IIФ ≥ У“рутизна («лостив≥ т≥н≥)Ф). √оловне: авторська нап≥вм≥стична-нап≥ванекдотична стил≥стика майже ≥деально допасовуЇтьс¤ до цього сюжетного варива, забезпечуючи хоч ≥ надм≥ру, ¤к на мене, УполегшенуФ, але все-таки орган≥чн≥сть тексту.
ќтож, У—р≥бне молокоФ читати назагал приЇмно. ÷е хоч ≥ вельми симпатичне, але все таки Ц чтиво, а ¬алер≥й Ўевчук, ¤к в≥домо, вм≥Ї робити й л≥тературу. Ќ≥, Ї в твор≥ ≥ њњ елементи. —правжнЇ красне письменство, ¤к на мене, починаЇтьс¤ тод≥, коли д¤к √ригор≥й омарницький, Ц Усаме той, котрий створив п≥сню про б≥даху комара, що оженивс¤ на мус≥Ф, Ц будучи покараний за своњ сексуальн≥ походенки с≥мома роками вовкулацтва, знову здобуваЇтьс¤ на людську подобу ≥ мандруЇ тими ж селами, де в≥н ставав персонажем анекдот≥в, у пошуках Усвого с≥мен≥Ф Ц нащадка; ≥ ви¤вл¤Їтьс¤, що пошуки його марн≥Е Ќа жаль, це Ц т≥льки еп≥лог роману. якби все було навпаки, ¤кби анекдоти були т≥льки прологом, а оц¤ барокова мандр≥вка становила справжн≥й сюжет Ц ¤кий це був би роман! ј так: ц≥каво, приЇмно, кумедно ≥ Ц все.
”¬ј√ј: Ќј÷–≈јЋ≤«ћ!
(Ѕогдан ѕевний. «мова. ѕов≥ст≥. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
ћаю ст≥йку п≥дозру, що проза Ѕогдана ѕевного Ї чист≥с≥нькоњ води нацреал≥змом. ”с≥, хто мають цей терм≥н за матюк, можуть заспокоњтис¤ й перегорнути стор≥нку. ј дл¤ ≥нших Ц продовжимоЕ
Ѕезперечно, у трьох пов≥ст¤х знаного д≥¤спорного письменника й мистецтвознавц¤, обТЇднаних у щойно видану всюдисущою У альвар≥ЇюФ книжку У«моваФ, вчуваЇтьс¤ присмак сюрреал≥стичного письма з украпленн¤ми реал≥стичних ≥ постмодерних (¤кщо останн≥ взагал≥ ≥снують у природ≥) ≥нтонац≥й. јле так само безперечно й те
, що кожен ≥з цих твор≥в маЇ ст≥йку ≥деолог≥чну дом≥нанту, ¤ку автор жодним чином не намагавс¤ приховати, а навпаки Ц статечно, по-старшинськи вимуштрувану, вив≥в у першу лаву ≥ подав команду УстрункоФ. “а весь УцимесФ ц≥Їњ ≥деолог≥чност≥ пол¤гаЇ в тому, що вона аж н≥¤к не іл¤нцево-парадова, ≥з начищеною до блиску пр¤жкою ≥ кокардою з “ризубом, та й узагал≥ не надм≥ру в≥йськова. –адше вже добротного, глибоко вкор≥неного в родинну землю сел¤нського штибу, ¤ка лише волею надзвичайних обставин змушена була вд¤гнути одностр≥й ≥ чесно поводити себе в≥дпов≥дно до обставин. јле долон¤, стискаючи ще д≥д≥вську гвинт≥вку, мр≥Ї про чеп≥ги абоЕ пал≥тру.Ќасправд≥ у пов≥ст¤х Ѕогдана ѕевного йдетьс¤, зв≥сно, не про це. “ут визначний мистець ћихайло Ѕойчук перед розстр≥лом дискутуЇ з≥ сл≥дчим-Умеф≥стофелемФ про постанн¤ нового монументального украњнського мистецтва через засвоЇнн¤ в≥зант≥йськоњ традиц≥њ. јбо √оловного отамана —имона ѕетлюру настигаЇ спроба в≥йськового перевороту, невдало зд≥йснена полковником арм≥њ ”Ќ– ѕетром Ѕолбачаном.
јле разом з цим надзвичайно виразно пом≥тно, що не авторська вол¤ водить героњв тернами траг≥чних ситуац≥й, не заради творчого експерименту автор обираЇ дл¤ в≥дтворенн¤ межов≥ стани своњх реальних героњв, Ц лише заради живого, художнього донесенн¤ читачев≥ посутн≥х нац≥ональних ≥стин. Ќедаремно антагон≥сти ѕетлюра й Ѕолбачан описан≥ в ѕевного ≥з однаковою долею симпат≥њ, Ц обидва вони не вороги ”крањн≥, лише в недобрий час розр≥знилис¤ њхн≥ погл¤ди на те, що Ї добре
.” пов≥ст¤х Ѕогдана ѕевного бачитьс¤ первинним осмисленн¤ знакових момент≥в розгубленн¤ й загубленн¤ нац≥онального ≥деалу Ц того самого неприсутнього в текст≥, але вичитаного пом≥ж р¤дками зримого образу, ¤кий ми означили наприпочатку. який в≥д плуга чи пал≥три, але й ≥з гвинт≥вкою
, за потреби, справуватиметьс¤. ¬очевидь, саме на безсв≥домому р≥вн≥ ц≥, написан≥ в доступн≥й кожному неупередженому читачев≥ манер≥, тексти мають збурювати думку ≥ душу на виробленн¤ цього чи схожого ≥деалу наново, а в≥дтак на роботу (найперше Уроботу душ≥Ф) дл¤ його дос¤ганн¤. ” так≥й, ¤к колись казали, Упросв≥т≥Ф Ц виконанн≥ важливого нац≥онального самозамовленн¤ Ц певна частка украњнськоњ л≥тератури оберталась завжди. ≤ потреба текст≥в под≥бного штибу донин≥ не в≥дпала, а навпаки, лише загострилась. «в≥сно, цей шл¤х укритий не лаврами, а терном, ≥ письменники, що на нього зважуютьс¤, заслуговують х≥ба поваги.™дине, що насторожуЇ Ц надм≥р У≥нтел≥іентност≥Ф, особливо в пов≥ст≥ про Ѕойчука. ÷е може зашкодити сп≥лкуванню тексту ≥з тим найширшим колом Узвичайних читач≥вФ, ¤ке давно вже скучило за нормальною, доступною ≥ ц≥кавою масовою л≥тературою, перенаситившись порнограф≥чно-псевдодетективними маразмами.
“–ќяЌƒ» ƒЋя Ѕ≈–≈Ўј
(—тепан ѕроцюк. —ерафими ≥ м≥зантропи. ѕов≥ст≥, опов≥данн¤, етюди. Ц ≤вано-‘ранк≥вськ, 2002)
Ќавр¤д чи хтось усерйоз зважитьс¤ опонувати твердженню про те, що письменник Ц це насамперед мова ≥ стиль. —в≥й стиль —тепан ѕроцюк творчо запозичив ≥з декадентськоњ поезопрози початку минулого стол≥тт¤ Ц естетськ≥ рефлекс≥њ, зм≥щенн¤ лексичних пласт≥в, культивуванн¤ невротичного збудженн¤ та ≥нших межових стан≥вЕ Ѕув такий час, коли надм≥ру екзальтован≥ митц≥ в порив≥ псевдотворчого шалу спец≥ально прищеплювали соб≥, прим≥ром, сиф≥л≥с, аби в≥дтак точн≥ше описати своњ розтроюджен≥ в≥дчутт¤ й переживанн¤ п≥д час переб≥гу хвороби. јх ѕшибишевський, ах сексуальн≥ орг≥њ, ах романтикаЕ
Ќ≥, не хвилюйтес¤, нин≥ час уже ≥нший, ≥ митц¤м б≥ситис¤ з жиру не випадаЇ, бо зв≥дки б тому жиров≥ вз¤тис¤; жодноњ зарази прищеплювати соб≥ нема потреби, бо њњ й так у довколишньому св≥т≥ ст≥льки, що черпай Ц не перечерпаЇш. “ому ѕроцюкове рефлексуванн¤ в дус≥ ранньоромантичного дискурсу могло б сприйматис¤ ¤к Ул≥куванн¤Ф своЇр≥дною вербальною Ушоковою терап≥ЇюФ, ¤кби ‘ройд свого часу не дов≥в под≥бну методику до абсурду. У«апросити б њх двох дл¤ маленькоњ груповухи. Ќехай засмердить у пов≥тр≥ гнилизною переступництва, нехай полежать одна б≥л¤ одноњ, чекаючи на прийн¤тт¤ Ц ставати в чергу! Ц його д≥амантового фалоса, нехай обоп≥льно зв≥р¤ютьс¤ (ой, скажи, подруженько, чи бачила мого милого) у най≥нтимн≥ших подробиц¤х пол≥гамного сп≥вжитт¤. ћоже, тод≥ перестануть його мордувати, тикати лицем у болото пом≥ж —ц≥ллою ≥ ’ар≥бдоюФЕ “епер це називаЇтьс¤ психоанал≥з: чорна тро¤нда, червона тро¤ндаЕ У„ервоне Ц то любов, а чорне Ц то журбаФ.
ќбидв≥ пов≥ст≥ Ц У„ервона тро¤нда, чорна тро¤ндаФ ≥ У рапл¤ ЅерешаФ, Ц що ув≥йшли до новоњ книги прози —тепана ѕроцюка У—ерафими ≥ м≥зантропиФ, так чи ≥накше зам≥шан≥ на любовних рефлекс≥¤х. јле ¤к≥ р≥зн≥ ц≥ рефлекс≥њ. ” перш≥й (з ¤коњ й походить наведена вище цитата) в екзальтованому псевдолюбовному трикутнику руйнуЇтьс¤ не лише с≥мейне, не лише житт¤ Ц руйнуютьс¤, здаЇтьс¤, сам≥ споконв≥чн≥ устоњ св≥ту. ¬супереч ≈л≥отов≥, руйнуютьс¤ ≥ вибухом, ≥ вищанн¤м. ѕопри стил≥стику, це не ранн≥й модерн, а п≥зн≥й постмодерн≥зм. Ќачитавшись под≥бного нагн≥танн¤ невроз≥в усерйоз, можна не ст≥льки Увил≥куватисьФ, ¤к захвор≥ти. Ќедаремно тв≥р маЇ п≥дзаголовок Уфройдистська пов≥стьФ, Ц це справд≥ занадто змахуЇ на описуван≥ свого часу «иімундом ‘ройдом Ув≥льн≥ асоц≥ац≥њ на задану темуФ, ≥з ¤ких, ¤к черви з лайна, вилаз¤ть на св≥тло дик≥ тваринн≥ комплекси, Удит¤ч≥ настирлив≥ травмиФ (цитата з ѕроцюка-поета). Ќапевно, Ї читач≥, ¤ким потр≥бн≥ й
ц≥кав≥ так≥ твори, але ¤, чесно кажучи, њх боюс¤Е Ќе ст≥льки насправд≥ њх, ¤к того, чи не здатн≥ вони часом розтроюджувати читацьк≥ душ≥, збурювати в них под≥бну гидоту. Ѕо ж написано не ст≥льки ц≥каво, не ст≥льки переконливо, ¤к Ц ефектно. ќт чому мен≥ пригадалас¤ наприпочатку вс¤ ота пшибишевщинаЕјле найпосутн≥ша, мабуть, причина того, що ¤ так важко сприйн¤в цей текст, пол¤гаЇ в ≥ншому. Ќапевно кожен письменник маЇ не т≥льки право, але й потребу час в≥д часу УвихлюпуватиФ под≥бн≥ рефлекс≥њ. јле коли це в≥дбуваЇтьс¤ пост≥йно, воно в≥дбиваЇ бажанн¤ читати нов≥ твори такого письменника Ц бо наперед знаЇш, що там знайдеш. ѕопри те, що У„еровна тро¤нда, чорна тро¤ндаФ ¤к художн≥й тв≥р виписана, мабуть, краще, н≥ж попередн≥ —тепанов≥ тексти з нервовими рефлекс≥¤миЕ
≤нша р≥ч Ц У рапл¤ ЅерешаФ. ѕереконливо цин≥чне у своњй сут≥ художнЇ досл≥дженн¤ У≥стор≥њ закоханост≥Ф школ¤рки до свого вчител¤. ѕопри ф≥л≥гранну лексичну чистоту й упор¤дковану лог≥чн≥сть монологу героњн≥ пов≥ст≥ ƒаринки (¤коњ Ц чистоти й лог≥чност≥ Ц насправд≥ год≥ чекати в≥д перес≥чноњ школ¤рки), пов≥сть вражаЇ неспод≥ваною глибиною проникненн¤ в п≥дл≥ткову психолог≥ю. “ут немаЇ жодних стил≥стичних невропатолог≥чних Унаворот≥вФ, але натом≥сть в≥дчуваЇтьс¤ подих справдешнього натхненн¤: пов≥сть читаЇтьс¤ захоплююче й легко, н≥би писана одним подихом. ƒе¤к≥ сцени Ц прим≥ром, нап≥вдетективне проникненн¤ ƒаринки в учительську в пошуках омр≥¤ного телефонного номера —еверина ≤вановича Ц просто Уульотн≥Ф, ¤к насправд≥ сказала б —тепанова героњн¤. ≤ це нав≥ть попри те, що авторова симпат≥¤ (а воно пом≥тно нав≥ть неозброЇним оком) на боц≥ не д≥вчинки, а вчител¤, ¤кому вона УрозментрожуЇ душуФ ≥ ¤кого Ц п≥сл¤ того, ¤к Ун≥чого не було, а в≥н, сарака, розмр≥¤вс¤Ф Ц покидаЇ напризвол¤ще, доведеного до в≥дчаю. “ак, тут вам не орг≥њ, Ц тут, попри поз≥рно обТЇктивну н≥бито банальн≥сть сюжету, значно ц≥кав≥шеЕ
ј головне Ц у У рапл≥ ЅерешаФ начисто в≥дсутн≥ надто вже характерн≥ дл¤ попередн≥х ѕроцюкових пов≥стей (≥з У“ро¤ндамиФ включно) псевдол≥ричн≥ в≥дступи в згаданому вище УранньомодерномуФ дус≥. “ут Ї розпов≥дь, розмова, проблема, сюжет, розвиток, д≥¤, а не екзальтац≥¤, нагн≥танн¤, метанн¤, хаос, навТ¤зливо-спов≥дальн≥ рефлекс≥њ. я певен, що майбутнЇ саме за такою ѕроцюковою прозою.
”—≤ ћ» “–≤Ў »Е ћ≈‘ќƒ≤ѓ
(ќлександр ¬≥льчинський. ƒежа вю. ѕов≥сть, опов≥данн¤. Ц “ерноп≥ль, 2002)
÷¤ книжка не з тих, що зац≥кавлюють, так би мовити, з першого погл¤ду. Ќебагатьом поза “ернополем в≥домий автор. ƒо крайност≥ зањжджена гектарами нов≥тн≥х графоман≥в назва Уƒежа вюФ. Ќевибагливе ≥ не надм≥ру художнЇ оформленн¤. ќт лише заради туфти рецензент ≥ автор передмови ѕетро —орока навр¤д чи ризикуватиме своЇю доброю репутац≥юЕ
Ќ≥, насправд≥ репутац≥њ головного редактора часопису У—оваФ (до кола автор≥в ¤кого конче треба залучити ќлега —оловТ¤ ≥ √алину рук) н≥чого не загрожуЇ. ѕов≥сть ќлександра ¬≥льчинського Уƒень восьмийФ, центральна в книжц≥, справд≥ надзвичайно ц≥кава. Ќаст≥льки добротноњ екзистенц≥йноњ прози мен≥ останн≥м часом Ц п≥сл¤ УЌев≥домого за в≥кномФ јнатол≥¤ ƒн≥стрового Ц читати не випадало. ќт лише “олю трохи п≥двели мовн≥ л¤пи, а тут нав≥ть ≥з цим усе майже чисто: УзадовбуЇФ лише надм≥ру часто повторювана фраза Упомиливс¤ на останн≥м слов≥Ф. ѕроте за концептуальноњ в≥дсутност≥ сюжетного розвитку самим лише чергуванн¤м д≥алог≥в ≥ розмисл≥в домогтис¤ ефекту д≥њ Ц це, знаЇте, треба вм≥тиЕ
ѕом≥ж тим, ц≥кав≥ в пов≥ст≥ далеко не лише елементи формальн≥. ÷е, перш за все, спроба створити такого соб≥ Угеро¤ нашого часуФ Ц безперечно ж, бомжа ≥ (куди в≥д цього под≥тис¤) ≥нтелектуал≥ста. „и, власне, спроба описати процес його Упримиренн¤Ф ≥з тим несусв≥тн≥м довколишн≥м, ¤ке у нас чомусь зоветьс¤ м≥ським житт¤м, хоча ≥з житт¤м насправд≥ маЇ дуже мало сп≥льного, ≥ нав≥ть миршавим ≥снуванн¤м називати його не хочетьс¤.
Ѕомж ћефод≥й не хоче бути бомжем, у нього Ї дружина й маленький синочок, що живуть далеко в сел≥, ≥ в≥н шукаЇ можливост≥ зн¤ти квартиру, аби перевезти њх назад до м≥ста. јле водночас в≥н саме такого розвитку под≥й п≥дсв≥домо чи не найб≥льше боњтьс¤, Ц бо в такому м≥ст≥, такому сусп≥льств≥, такому св≥т≥ насправд≥ жити не можна. Ѕо це не буде житт¤м, а трив≥альним маразмуванн¤м, н≥велюванн¤м всього живого ≥ справжнього в його глибоко закор≥нен≥й у патр≥архальну с≥льську культуру душ≥. ÷е буде, ¤кщо хочете УомЇтод≥ван≥ЇмФ ћефод≥¤, Ц бо нав≥ть ¤кщо в≥н ≥ не перейде з часом на сп≥лкуванн¤ гидким УгородськимФ суржиком, ≥ не кинетьс¤ поголовно зневажати Уселюк≥вФ та хизуватис¤ своЇю УкультурайФ, ¤к це нер≥дко культивують наш≥ доблесн≥ Утьот≥ ћот≥Ф, то все одно в чомусь обовТ¤зково змушений буде поступатис¤ своЇму Їству: з вовками живучи, вити по-вовчому. ј за малим переступом буде щоразу б≥льшийЕ
«даЇтьс¤, автор зробив велику дурницю, дописавши через дес¤тил≥тт¤ до свого твору потскриптум, у ¤кому н≥бито спробував розкрити подальш≥ дол≥ своњх персонаж≥в. „есно кажучи, мен≥ глибоко нец≥каво, на що в результат≥ ц≥ компром≥си чи њхн¤ в≥дсутн≥сть (≥, в такому раз≥, деірадац≥¤ з ≥нтелектуального на справжнього, дуже неромантичного,
а навпаки, довол≥ гидкого бомжа) перетворили прототип≥в. ≤ так зрозум≥ло, що ћефод≥й на компром≥си зважитьс¤, але отим дописаним ф≥налом автор н≥би в≥дбираЇ у нього право остаточного вибору Ц ≥ моральне обірунтуванн¤ цього вибору дл¤ самого себе.Ќе читайте постскриптуму. „итайте пов≥сть. Ѕо л≥тература не маЇ н≥чого н≥кому навТ¤зувати. Ћише допомагати робити виб≥р. ѕравильний. ј ¤кий ≥з них правильний Ц вир≥шувати кожному за себе. ѕравий —орока, стверджуючи в передмов≥, що вс≥ ми тр≥шкиЕ ћефод≥њ.
ѕ–ќ ≤–¬јЌ÷я, ѕќЋ≤“»„Ќ” ќЌТёЌ “”–” ≤ ’”ƒќ∆Ќё ¬»“–»¬јЋ≤—“№
(ќлександр ≤рванець –≥вне/–овно (—т≥на). –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, 2002)
¬ ќлександра ≤рванц¤ прокинулос¤ Упол≥тичне чутт¤Ф. ¬≥днин≥ його сл≥д вважати письменником актуальним ≥ нав≥ть злободенним.
–ос≥йськ≥ спец≥ал≥сти з продукуванн¤ УконвеЇрного чтиваФ, найперше детективопод≥бного, полюбл¤ють експлуатувати стр≥мко зм≥нювану пол≥тичну конТюнктуру. Ќе встигнули ≥ще, прим≥ром, ущухнути балачки довкола порнограф≥чних пригод одного њхнього високого посадовц¤ в одному навдивовижу мокрому м≥сц≥, а вже на розкладках зТ¤вл¤Їтьс¤ книженц≥¤, де цей сюжетик бодай поб≥чно присутн≥й. ™ кажуть, ¤кась частина читач≥в, дуже ласа на под≥бн≥ ф≥шки, ≥ видавц≥ плавно набили руку на конвертуванн≥ жовтих пристрастей у тверду валюту. ¬ нас же назагал пол≥тична конТюнктура традиц≥йно маЇ ст≥йкий присмак фатальност≥, а видавц≥ здеб≥льшого не наст≥льки поворотк≥. “ак що залишаЇтьс¤ х≥ба покладатис¤ на чутт¤ пол≥тично просунутих автор≥в, здатних передбачати, ¤к≥ саме ≥дењ стр¤сатимуть р≥дний пол≥тикум тод≥, коли на прилавках зТ¤витьс¤ в≥дпов≥дна книженц≥¤.
¬ цьому план≥ ќлександр ≤рванець своњм Ун≥бито романомФ У–≥вне/–овно (—т≥на)Ф утрапив, ¤к то кажуть, Уу ¤блучкоФ. ўо саме спричинило таку безцеремонну ≥нтуњц≥ю автора, нараз≥ нев≥домо. ћожливо, далас¤ взнаки тривала ≥ небезусп≥шна практика заробл¤нн¤ гонорар≥в на римованих пол≥тичних паскв≥л¤х у Уѕ≥ уФ й У√алицьких контрактахФ. ћожливо, були на те ¤к≥сь ≥нш≥, б≥льш м≥стичн≥ причини, ¤к то приналежн≥сть Ўлойми ≈ц≥рвана й ѕавловського-√ельмана до одн≥Їњ масонськоњ лож≥Е “ак чи ≥накше, залишимо ц≥ здогадки б≥ографам, а сам≥ сконстатуймо очевидне: прочитавши журнальну (в У урТЇр≥ ривбасу) публ≥кац≥ю ≤рванцевого роману, рос≥йський, даруйте на нецензурному слов≥, астролог ѕавЇл •лоба прогнозуЇЕ розкол ”крањни, а найн¤т≥ де¤кими нашими (нашими?) пол≥тиками на виборах рос≥йськ≥ ж таки технологи справно починають вт≥лювати цю ≥дею, так би мовити, в житт¤. ≤ саме в розпал њхн≥х ут≥лень ≤рванц≥в роман зТ¤вл¤Їтьс¤ книжкою в усюдисущ≥й У альвар≥њФ. •валт, панове Ц змова!
Е∆арти жартами, а той факт, що пол≥тологи, хай нав≥ть ≥ не зовс≥м чистоплотн≥, Уна повному серйоз≥Ф обговорюють нин≥ ймов≥рн≥сть У≥нкарнац≥њ в д≥йсн≥стьФ описуваних ≤рванцем у своЇму роман≥ под≥й, мусив би спричинити довкола ц≥Їњ книжки справжн≥й читацький бум. ћусив би Ц але нараз≥ не спричинив. ¬очевидь, ≥ще й через те, що реальною УрозкруткоюФ украњнських книжок у нас займаЇтьс¤ один лише У нижникФ, а вс¤ ≥нша пер≥одика нав≥ть под≥бних очевидних ф≥шок просто не вм≥Ї пом≥чати. “ак≥ вже наш≥, даруйте на нецензурному слов≥, пол≥тичн≥ реал≥њ.
ј от сам текст ќлександра ≤рванц¤ ≥з п≥дзаголовком Ун≥бито романФ ≥ потр≥йною назвою У–≥вне/–овно (—т≥на)Ф даЇ, ¤к на мене, значно менше п≥дстав дл¤ серйозноњ розмови, ан≥ж нап≥вм≥стичн≥ перипет≥њ довкола нього. јпр≥ор≥ виграшна ≥де¤ ≥ легк≥сть та динам≥чн≥сть викладу Ц це, власне, ≥ Ї, ¤к на мене, вс≥ його художн≥ достоњнства. Ѕезперечно, дл¤ усп≥ху в невибагливоњ масовоњ публ≥ки цього б≥льше н≥ж досить, тут на сам≥й лише ≥дењ УвињхатиФ можна запросто. –озкроЇне фундаментальною, на кшталт колишньоњ берл≥нськоњ, ст≥ною пров≥нц≥йне м≥стечко. « одного боку Ц хрон≥чний вульгарний совок, що пишаЇтьс¤ власною марі≥нальн≥стю, з ≥ншого Ц Уевропейський дискурсФ, але УсовковськийФ ж таки ментал≥тет. ћожливо, ¤комусь ≥ншому авторов≥ з ц≥Їњ ≥дењ вдалос¤ б зробити навдивовижу моторошний ≥ навдивовижу художн≥й текст, Ц ≤рванець же нараз≥ вол≥в задовольнитис¤ легким ≥ нав≥ть тр≥шечки легковажним Учтивом не без морал≥Ф. «в≥сно, це його авторське право, але не хот≥лос¤ б, аби це були його авторськ≥ можливост≥.
¬ цьому контекст≥ прикметно те, що персонаж≥, б≥льшою чи меншою м≥рою дотичн≥ до л≥тератури й л≥тературщини, виписан≥ в роман≥ значно краще, ан≥ж ус≥ ≥нш≥. ¬они вигл¤дають неперевершено УживимиФ ≥ надзвичайно кумедними Ц ¤к справжн≥. ќсобливо вдатним бачитьс¤ образ Упатр≥арха ровенськоњ л≥тературиФ —тепаниди ѕорфир≥вни ƒобромолець, авторки трилог≥њ УЎл¤х до вол≥Ф, УЌа вол≥ краще, ¤к в невол≥Ф ≥ У« вол≥ в неволю не хоче н≥хтоФ. «наково нав≥ть те, що Уголовний тв≥р њњ житт¤Ф Ц роман Уѕол≥ська сагаФ ви¤вивс¤ в результат≥ Увсього лишеФ товстенною пакою чистих стор≥нок, Ц хоч це вже й було, було, булоЕ ј от найменш вдатним ви¤вивс¤ образ Упершого
секретар¤ обкому ѕ —–” товариша ћанасенкаФ, Ц розкритт¤ його натури кр≥зь призму пристраст≥ до конь¤ку У√енесс≥Ф з оливками вже наст≥льки заексплуатоване письменниками вс≥х покол≥нь ≥ дискурс≥в, що не сприймаЇтьс¤ нав≥ть ¤к парод≥¤. —тосовно ж головного персонажа Ц самого Ўлойми ≈ц≥рвана, Ц то в≥н видаЇтьс¤ навдивовижу вторинним стосовно ќтто фон ‘. з Ућосков≥адиФ ≥ —таса ѕерфецького з Уѕерверз≥йФ ёрка јндруховича. Ќ≥, јндрухович, зв≥сно, теж бубаб≥ст, але Унав≥що ж ст≥льц≥ ламатиФЕ≤ останнЇ, що не можна не завважити Ц блискуча робота видавництва У альвар≥¤Ф. ѕро≥люструвати цю книжку чудернацькою картою з позначенн¤м —т≥ни ≥ реальними фотограф≥¤ми реального –≥вне-–овного Ц це, ¤к то кажуть, УкрутоФ! ќт ще б УрозкруткиФ поб≥льшеЕ
«–јƒј ∆јЌ–”
(јнна ’ома. –епетитор. –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, сер≥¤ У оронац≥¤ словаФ, 2002. ™вген≥¤ ононенко. «рада. –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, сер≥¤ У оронац≥¤ словаФ, 2002)
ƒетектив ¤к жанр бачитьс¤ у сучасн≥й л≥тератур≥ ц≥лковито безперспективним, Ц х≥ба детектив ¤к метод. якщо, зв≥сно, розр≥зн¤ти л≥тературу ≥ чтиво.
ќбидва ц≥ романи ≥з детективним сюжетом, ¤к≥ одночасно стали переможц¤ми конкурсу У оронац≥¤ словаФ, зТ¤вилис¤ друком в одн≥й ≥ т≥й же сер≥њ видавництва У альвар≥¤Ф. ÷е, зрештою, ≥ все, що м≥ж ними сп≥льного. Ќасправд≥ ж У–епетиторФ јнни ’оми Ц банальне чтиво, тод≥ ¤к У«радаФ ™вген≥њ ононенко Ц добротна художн¤ л≥тература.
«рештою, р≥зниц¤ м≥ж ними до банальност≥ очевидна: обоЇ розраховують на Упожиранн¤Ф читацького часу, але дл¤ першого твору Ї важливою лише увага читача в процес≥ сп≥лкуванн¤ з текстом, ≥ не б≥льше. —ебто, дочитавши ≥ закривши таку книжку, читач абсолютно безбол≥сно повертаЇтьс¤ до своњх справ. “од≥ ¤к другий тв≥р покликаний заполонювати не лише увагу, але б≥льшою чи меншою м≥рою й думку, ≥ душу читача, схил¤ти його до пошуку власних суджень ≥ висновк≥в не ст≥льки про читане, ¤к про жите. ≤ одне, й ≥нше вимагаЇ майстерност≥, але Ц кожне своЇњ.
У–епетиторФ Ц текст довол≥ жвавий, за таким американц≥ полюбл¤ють зн≥мати ф≥льми, обовТ¤зково ≥з Уз≥ркоюФ в головн≥й рол≥, Ц з над≥Їю, що публ≥ка п≥де на Уз≥ркуФ, не зважаючи на банальну неймов≥рн≥сть сюжетних перипет≥й. ÷е майже жанр к≥нематографу: чим банальн≥ше й неймов≥рн≥ше, тим краще
, бо ¤кийсь там сюжет не заважатиме спогл¤дати Уз≥ркуФ.¬очевидь, саме жвав≥сть тексту й спричинила в≥дзначенн¤ тексту Укоронац≥йнимФ жур≥, Ц бо ж усерйоз говорити про що-небудь ≥нше в контекст≥ У–епетитораФ не доводитьс¤. —ин матер≥-одиначки розшукуЇ ненависного йому батька, аби вбити його. јле коли знаходить, ≥ того насправд≥ намагаютьс¤ вбити, син його р¤туЇ, а злочинцем ви¤вл¤Їтьс¤Е чолов≥к матер≥. ¬се це аж занадто в≥ддавало б мильною латиноамериканщиною, ¤кби ситуац≥ю бодай почасти не р¤тували стор≥нки, де герой сп≥лкуЇтьс¤ з≥ своњми братом ≥ сестрою по батьков≥, Ц там (але, мабуть, лише там) жвав≥сть опов≥д≥ п≥дкр≥плена художньою ефектн≥стю.
“им часом у У«рад≥Ф виразно, а м≥сц¤ми аж занадто виразно простежуютьс¤ зовс≥м ≥нш≥ тенденц≥њ: авторка, н≥би дл¤ ф≥лософського трактату, спершу поставила перед собою проблему, а в≥дтак Уп≥д≥гналаФ сюжет таким чином, аби в≥н дозволив УобсмоктатиФ цю проблему зус≥б≥ч. ¬она звела п≥д один с≥мейний дах двох ц≥лковито р≥зних за психолог≥чним складом людей, а в≥дтак довела њх до потр≥бноњ Укондиц≥њФ одн≥Їю радикальною сценою. ∆≥нка говорить чолов≥ков≥ про те, що вона його зрадила, ≥ ошелешений чолов≥к уперше в житт≥ п≥дн≥маЇ на нењ руку. ∆≥нка одразу ж ≥де в≥д нього, забравши дочку. ¬≥дтак зТ¤совуЇтьс¤, що насправд≥ н≥ на
¤ке Унал≥воФ вона не ходила, на в≥дм≥ну в≥д чолов≥ка, а просто розм≥рковувала про проблеми зради ¤к митець, бажаючи поставити про це пТЇсу. ∆≥нку в≥дтак убивають, а чолов≥к, шукаючи вбивцю, шукаЇ порозум≥нн¤ з офем≥н≥зованою дочкоюЕ Ќасправд≥ ж вимальовуютьс¤ безл≥ч нюанс≥в ≥ нюансик≥в великоњ ≥ серйозноњ теми Ц нер≥дко таких, над ¤кими в переб≥гу житт¤ й задуматис¤ не завжди випадаЇ, але ¤к≥ не минають безсл≥дно. ќт ¤кби ще авторка ≥нод≥ не переборщувала з р≥зноман≥тними фем≥н≥стичними УштучкамиФЕ¬игл¤даЇ так, н≥би ™вген≥¤ ононенко уклала з читачем таку соб≥ неформальну угоду. јх, ти, друже читачу, хочеш детективноњ сюжетноњ завТ¤зки, полюбл¤Їш спостер≥гати за переб≥гом с≥мейних ≥нтриг, бажаЇш авантюрноњ заплутаност≥ сюжету, приправленоњ др≥бкою несанкц≥онованоњ м≥стики, ратуЇш за полегшену доступн≥сть письма Ц будь ласка. јле натом≥сть задумайс¤, будь ласка, над цим житт¤м усерйоз, виваж своњ власн≥ поступки у своњх власних с≥мейних ≥нтригах, зТ¤суй дл¤ самого себе, що таке ота прокл¤туща зрада. «в≥сно, авторка не опускаЇтьс¤ до банального морал≥зуванн¤, але бажанн¤ ненавТ¤зливо п≥дказати читачев≥ ¤к≥сь хорош≥ прописн≥ ≥стини таки в≥дчутне. ≤ ¤ жодним чином не хочу авторц≥ цим дор≥кнути Ц навпаки. ≤деал≥зм насправд≥ прекрасна штукаЕ
ƒл¤ јнни ’оми детектив Ц самоц≥ль. јвторка ним розважаЇтьс¤ й розважаЇ, а тому читати У–епетитораФ можна х≥ба Уна абсолютному безрибТњФ, паралельно переймаючись малорос≥йською горд≥стю за те, що от, мовл¤в, ≥ нашою мовою можна писати несог≥ршу попсу, Ц так н≥би це не довели ще Ќечуй-Ћевицький з ћарком ропивницьким. “им часом ™вген≥¤ ононенко використовуЇ детектив ¤к метод, твор¤чи насправд≥ постмодерний текст з низкою алюз≥й та ≥люз≥й, котр≥ претендують на статус Удосл≥дженн¤ житт¤Ф Ц одну з одв≥чних прероіатив красного письменства.
„итаючи У≤м≥тац≥юФ Ц попередн≥й роман ™вген≥њ ононенко Ц ¤ не м≥г позбутис¤ враженн¤, н≥би авторка розтрачуЇ св≥й неаби¤кий талант белетриста на УграшкиФ зам≥сть того, аби давати читачев≥ вартий њњ можливостей ≥нтелектуальний текст. јле вже читаючи У«радуФ ¤ помалу переконувавс¤ в ≥ншому: в нас ≥ так Ї кому плодити прец≥кав≥, але непрочитан≥ ≥нтелектуальн≥ тексти. ƒл¤ розумних бестселер≥в, вочевидь, ≥нтелекту треба не менше.
Ќј«”—“–≤„ Ѕ≈Ћ≈“–»—“»÷≤
(ќльга омпан≥Їць. Ќазустр≥ч. –оман. Ц Ћьв≥в: альвар≥¤, сер≥¤ У оронац≥¤ словаФ, 2002)
ћабуть, найпосутн≥шою невиправною вадою белетристики Ї те, що в текстах под≥бного штибу жит≥Ї головн≥ших ≥ не дуже персонаж≥в мусить наст≥льки вже розперехимерно поперепл≥татис¤, щоби в читача не залишалос¤ жодного сумн≥ву в абсолютн≥й несум≥сност≥ житейськоњ й художньоњ правд.
«в≥сно, ¤ даю соб≥ в≥дл≥к у тому, що авторка Ув≥дкоронованогоФ роману УЌазустр≥чФ ќльга омпан≥Їць розпов≥даЇ про часи, коли не просто могло трапитис¤, а таки трапл¤лос¤ таке, що нав≥ть дл¤ художньоњ правди вигл¤даЇ занадто неймов≥рним. ≤ знаю к≥льканадц¤ть абсолютно реальних ≥стор≥й, котрим н≥защо б не пов≥рив, ¤кби не чув њх ≥з вуст людей, що насправд≥ њх пережили. ћожливо, саме тому ¤ водночас ≥ сприймаю, ≥ не сприймаю тексти, под≥бн≥ до цього роману.
–≥ч у т≥м, що украњнська белетристика опинилас¤ нин≥ у вельми п≥кантн≥й ситуац≥њ. Ќаперед нењ розкинулис¤ безкрањ непооран≥ степи тем. јбсолютне роздолл¤ фантаз≥њ, суц≥льна безпросв≥тна ц≥лина. Ћишень подекуди можна зустр≥ти тоненьк≥ несм≥лив≥ борозни, що самотньо заростають ковилою ≥ вкриваютьс¤ перекотиполемЕ ƒл¤ того, аби можна було бодай б≥льш-менш посутньо говорити про украњнську белетристику, вона мусить увесь цей огром тем
старанно перелопатити. Ѕо сам≥ знаЇте, що з першого разу на ц≥лин≥ доброго врожаю не збереш.ќльга омпан≥Їць УмертвопетлюЇФ дол¤ми своњ персонаж≥в на матер≥ал≥ стал≥нських репрес≥й ≥ ƒругоњ св≥товоњ в≥йни, хоча це зовс≥м не означаЇ, що вона розпрацьовуЇ под≥бн≥ теми. –адше, навпаки: њњ творчий експеримент пол¤гаЇ насамперед у в≥дстежуванн≥ психолог≥чноњ схожост≥ ƒ≥ани-бабус≥ й ƒ≥ани-онуки. ѕерша вийшла зам≥ж за оф≥цера Ќ ¬ƒ, в≥дтак була репресована, в≥дсид≥ла в сов≥цьких концтаборах, ≥з ¤ких чомусь (sic!)
була достроково зв≥льнена, п≥шла медсестрою на фронт, потрапила в полон, п≥сл¤ в≥йни видавала себе за (!) француженку, змогла залишитис¤ в зах≥дн≥й окупац≥йн≥й зон≥, нарешт≥ перењхала до Ѕразил≥њ, де й дожила решту житт¤. ѕричому, все це в роман≥ подано кр≥зь призму њњ стосунк≥в з мужчинами: чолов≥ком ѕавлом; Удругом с≥мТњФ арпом, котрий безпосередньо спричинивс¤ до самогубства ѕавла й арешту ƒ≥ани; полковником-каіеб≥стом ћ≥т≥ним; закоханим в нењ хлопчиною-солдатом —ерг≥Їм; нарешт≥ французьким л≥карем ∆ераром, котрий не лише вр¤тував ƒ≥ан≥ житт¤, але й став њњ чолов≥ком, ≥ поњхав усл≥д за нею в далеку й чужу Ѕразил≥ю.Ќатом≥сть, ƒ≥ан≥-онуц≥ присв¤чено значно менше стор≥нок твору, але вс≥ вони так само безпосередньо повТ¤зан≥ з њњ УроманамиФ. —початку ми зустр≥чаЇмо њњ екзальтованою ≥ сексуально стурбованою школ¤ркою, що безусп≥шно намагаЇтьс¤ в≥дбити хлопц¤ у своЇњ подруги, а в≥дтак залюбки п≥ддаЇтьс¤ чолов≥чим чарам авантюриста-псевдосв¤щеника. ѕот≥м ƒ≥ана Ц екзальтована й сексуально стурбована студентка, коханка бандита; вона безусп≥шно намагаЇтьс¤ бавитис¤ в украњнського штибу Уфем≥н≥змФ (котрий апр≥ор≥ не Ї фем≥н≥змом бодай тому, що заледве не вс≥ його реальн≥ й персонажн≥ представниц≥, з ƒ≥аною-онукою включно, аж занадто психолог≥чно, а то й матер≥ально
залежн≥ в≥д чолов≥к≥в).Ќа тл≥ справдешн≥х житейських трагед≥й ≥ драм ƒ≥ани-бабус≥ (котр≥, сл≥д завважити, здеб≥льшого описуютьс¤ або згадуютьс¤ у книжц≥, а не переживаютьс¤ читачами нар≥вн≥ з героњнею) пригоди ƒ≥ани-онуки вигл¤дають фарсом, а то й знущанн¤м. ѕсихолог≥чна схож≥сть, ¤коњ, вочевидь, добивалас¤ авторка, обертаЇтьс¤ психолог≥чним виродженн¤м.
Ќайц≥кав≥ш≥ в роман≥ фраіменти (де бере гору художн¤ правда, а в письм≥ авторки вчуваЇтьс¤ в≥дгом≥н живого натхненн¤), безперечно, повТ¤зан≥ з ƒ≥аною-бабусею: њњ д≥алоги в тюремн≥й л≥карн≥ з приреченою нап≥вбожев≥льною ж≥нкою; њњ взаЇмини з фронтовим медиком Ќ≥ною; врешт≥-решт, њњ конфл≥кт ≥з ∆ераром, посилений зТ¤воюЕ ≥ншоњ ж≥нки. ¬ласне, там, де на шл¤ху ƒ≥ани-бабус≥ постають ж≥нки, опов≥дь авторки набуваЇ живих рис художнього тексту. Ќатом≥сть, наст≥льки схематичних ≥, даруйте, недолугих чолов≥чих образ≥в (окр≥м, можливо, ∆ерара) ¤ давненько вже не зустр≥чав нав≥ть на стор≥нках украњнськоњ белетристики. «алишаЇтьс¤ лишень дивуватис¤, чому ц≥ сильн≥ й розумн≥ ж≥нки ви¤вл¤ють таку залежн≥сть в≥д под≥бних недоумк≥в. ќсобливо страждаЇ на безпросв≥тну схематичн≥сть образ арпа, Ц того самого, що в ранз≥ оф≥цера Ќ ¬— знищив с≥мТю ƒ≥ани-бабус≥ й кого, вже у ранз≥ декана ф≥лолог≥чного (sic!) факультету, морально знищуЇ ƒ≥ана-онука, показуючи бабусин≥ щоденники. —цена його смерт≥ Уп≥д кущемФ варта УпераФ ¤кого-небудь рос≥йського Уширнепотр≥бникаФ на кшталт ћар≥н≥ноњ чи ЎитоваЕ
Е«рештою, попри вс≥ ц≥ довол≥ р≥зк≥ висновки, мен≥ б дуже не хот≥лос¤ ставити на роман≥ УЌазустр≥чФ велику й соковиту чорнильну пл¤му. Ѕодай тому, що сам факт використанн¤ ≥сторичних под≥й в ¤кост≥ фону дл¤ психолог≥чноњ драми вартий, ¤к м≥н≥мум, насл≥дуванн¤. ≤, зв≥сно ж, тому, що опов≥дь авторки довол≥ жвавенька, не обт¤жена занадто вже характерними дл¤ ≥нших текст≥в под≥бного штибу Утупомудр≥¤миФ, а отже, роман д≥йсно легко надаЇтьс¤ дл¤ Умасового читанн¤Ф, що, вочевидь, ≥ спричинило його в≥дзначенн¤ У оронац≥Їю словаФ. ѕринаймн≥, ≥деолог≥чна користь в≥д сп≥лкуванн¤ з цим текстом дл¤ читача беззаперечна, що так само р≥ч далеко не останн¤. јвторц≥ ж хочетьс¤ побажати, аби в наступних њњ текстах сюжетн≥ перипет≥њ були трохи менше карколомними, а натом≥сть психолог≥чна мотивац≥¤ Ц трохи б≥льше достов≥рною.
III
У¬ќ ¬≤„Ќ” –јƒќ—“№ –џЋ№ћ» ”ћЌџћ»Ф
(√ригор≥й —коворода. —ад божественних п≥сень. ѕередмова, прим≥тки ≥ коментар≥ Ћеон≥да ”шкалова. Ц ’арк≥в: ћайдан, 2002)
«даЇтьс¤, кожна Укнижна душаФ залюбки культивуЇ своњ маленьк≥ прибамбахи, пристраст≥ й слабост≥. ќдн≥Їю з моњх под≥бних слабостей ЇЕ прим≥тки й коментар≥, з ¤ких найчаст≥ше й починаю читати книжки, оснащен≥ ц≥Їю Урозк≥шшюФ. ќт т≥льки, на жаль, дуже р≥дко вони не розчаровують, а зачаровують. “а вже ¤к натрапиш на томик ≥з УживимиФ коментар¤ми, тод≥ носишс¤ з ним, ¤к ≥з писаною торбоюЕ
¬и¤вл¤Їтьс¤, У—ад божественних п≥сеньФ √ригор≥¤ —ковороди окремою книжкою виходив усього лише раз Ц у 1942-ому роц≥ в ѕраз≥ старанн¤ми ƒмитра „ижевського! „ому украњнськ≥ видавц≥ дос≥ ≥інорували таку неймов≥рну нагоду продемонструвати своњ художн≥ й пол≥граф≥чн≥ можливост≥ ошатною подарунковою книжечкою, до котроњ залюбки надаЇтьс¤ цей знаменний текст, Ц можна по¤снювати, але неможливо по¤снити. “ак чи ≥накше, харк≥вське видавництво УћайданФ неспод≥вано ви¤вилос¤ на цьому поприщ≥ п≥онером, удало сприйн¤вши в≥д поета –остислава ћельникова ≥дею сер≥њ УЅ≥бл≥отека слоб≥дськоњ класикиФ. ј в справжн≥й подарунок дл¤ б≥бл≥оф≥ла перетворила цей томик навдивовижу орган≥чна сковородин≥вськ≥й поез≥њ граф≥ка ”л¤ни ћельниковоњ.
Ќу то й що? Ц спитаЇ науковець, учитель чи ≥нший прагматичний читач. Ц “екст У—адуЕФ доступний ≥ в повн≥ших виданн¤х —ковороди, котр≥ Ї в домашн≥й б≥бл≥отец≥ кожноњ осв≥ченоњ людини, не кажучи вже про б≥бл≥отеки публ≥чн≥Е
÷е, безперечно, так, але насправд≥ Ц зовс≥м не так. Ѕо, в≥дкоментована пров≥дним знавцем украњнськоњ бароковоњ л≥тератури професором Ћеон≥дом ”шкаловим, поез≥¤ Умандрованого ф≥лософаФ постаЇ перед нами у зовс≥м ≥ншому, неспод≥ваному й дос≥ майже незнаному св≥тл≥. ”чений не обмежуЇтьс¤ звичним у практиц≥ текстового коментуванн¤ Утлумаченн¤м недов≥домих ≥мен ≥ сл≥вФ, а розгл¤даЇ систему образ≥в У—аду божественних п≥сеньФ у широкому контекст≥ б≥бл≥йноњ герменевтики й Уукрањнського барокового богомисленн¤Ф (так, до реч≥, зветьс¤ останн¤ в час≥ монограф≥¤ Ћ. ”шкалова про —ковороду).
ќтож, натрапивши, прим≥ром, у 2-≥й п≥сн≥ на р¤док У—п≥ши ж во в≥чну радость крыльми умными отсельФ, уважний читач уже не зможе просто проб≥гти його очима й подивуватис¤ туманн≥й загадковост≥ Урозумних крилФ, а д≥знаЇтьс¤, що Ув украњнськ≥й бароков≥й л≥тератур≥ крила мають ц≥лу низку сакральних конотац≥й: —тарий та Ќовий «апов≥ти; персонаж≥ св¤щенноњ ≥стор≥њ, зокрема ≤лл¤ та ™нох; припТ¤т≥ до хресного дерева руки —пасител¤; материнство та пренепорочне д≥вство Ѕогородиц≥; доконечну дл¤ спас≥нн¤ в≥ру та добр≥ вчинки тощоФ. ћало того: дов≥даЇтьс¤ також, у ¤кого саме барокового автора ≥ в ¤кому саме твор≥ про¤вна та чи ≥нша конотац≥¤.
” такому контекст≥ глибшого й достов≥рн≥шого звучанн¤ набувають ≥ в≥дом≥ з дитинства хрестомат≥йн≥ твори —ковороди. “ак, знаменита 10-а п≥сн¤ У¬с¤кому городу нрав ≥ праваФ про¤вл¤Їтьс¤ вже не лише Удухом сатиризмуФ, Ц Ущонайперше то Ї пройн¤та христи¤нським богомисленн¤м метаф≥зична л≥рикаФ. „итачев≥ пропонуютьс¤ паралел≥ з≥ старожитн≥ми л≥рницькими п≥сн¤ми про —трашний —уд, св¤того ћикола¤, хресну муку —пасител¤, а також одою √орац≥¤ Уƒо ћеценатаФ ≥ зворушливою псальмою УЌема в св≥т≥ правди, ѕравди не зиськатиФ. У¬≥дтак, Ц пише професор ”шкалов, Ц послуговуючись старою, ¤к св≥т, риторичною схемою Уодин полюбл¤Ї те, другий Ц те, трет≥й Ц те, ¤ ж кохаюсь ось у цьомуФ, —коворода створюЇ неперевершену набожну п≥сню про екзистенц≥йн≥ Ур≥знопутт¤Ф, а власне Ц про Ул≥вуФ, погибельну, та УправуФ, спасенну, дороги людського житт¤Ф.
ќчевидно, цього досить, аби за≥нтриіувати зац≥кавленого читача. ѕроте на завершенн¤ не можу не проговоритис¤: наск≥льки мен≥ в≥домо, наступною в сер≥њ УЅ≥бл≥отека слобожанськоњ класикиФ видавництво УћайданФ ≥з подач≥ –остислава ћельникова готуЇ зб≥рку вибраних в≥рш≥в несправедливо мало в≥домого нин≥ поета якова ўогол≥ва. ™дине, що з цього приводу хочетьс¤ сказати: н≥вроку!
ƒќЌ ∆”јЌ ѕЋё— Ѕј–Ѕ≤
(Ћ≥тературний проект видавництва У‘актФ У“екст плюс контекст. «наков≥ л≥тературн≥ доробки та довкола нихФ)
”м≥нн¤ перманентно переосмислювати класику св≥дчить про зр≥л≥сть культури, здатн≥сть њњ до континуального розвитку ≥ спричинюван≥сть до розвою сусп≥льного. ” наш≥й культур≥ прот¤гом трьох останн≥х стол≥ть под≥бних систематичних зан¤ть не спостер≥галос¤ Ц з причин очевидних ≥ багато в чому не в≥д самоњ культури залежних. “ож нин≥ пора братис¤ й за таке творенн¤. ¬очевидь, саме до цього спонукаЇ нас сер≥¤ книжок У“екст плюс контекстФ в≥д видавництва У‘актФ. —пробуЇмо огл¤нути зос≥бна т≥ с≥м том≥в, ¤к≥ вже зТ¤вилис¤ в ц≥й сер≥њ.
1.
ѕроект ћаксима —тр≥хи У«долавши п≥вшл¤ху житт¤ земногоЕФ (УЅожественна комед≥¤Ф ƒанте та њњ украњнське в≥длунн¤)Ф Ц перший у сер≥њ Ц вигл¤даЇ нараз≥ й чи не найб≥льш уразливим. ≤ далеб≥ не лише тому, що в контекст≥ ƒанте јл≥іТЇр≥ пробувати всерйоз говорити про ќлександра ≤рванц¤ суть профанац≥¤: наск≥льки б тепло вс≥ ми не ставилис¤ до творчост≥ —ашка, вона Ц тр≥шки з ≥ншоњ оперети.
јле головне, зв≥сно ж, не це. —правжн¤ Уах≥ллесова пТ¤таФ книжки в њњ формальн≥й передчасност≥. ѕерекладач виносить на суд читача не працю, а фраімент њњ Ц вочевидь, лише те, що встиг нараз≥ зробити. ќдинадц¤ть перших п≥сень УѕеклаФ не становл¤ть завершеноњ текстуальноњ ц≥л≥сност≥. якби це була журнальна публ≥кац≥¤, не виникало б жодних питань; ¤кби це було все УѕеклоФ Ц тим паче. ј такЕ “≥льки роздражнивс¤ читач, т≥льки Уд≥йшов до кондиц≥њФ, аж тут: ƒанте Удал≥ будеФ, а поки що Ї ≤рванець. „итайте дванадц¤ту п≥сню в У урТЇр≥ ривбасуФ, а про тринадц¤ту можете помр≥¤ти. як м≥н≥мум, це неповага до читача.
“им паче, що сам переклад ћаксима —тр≥хи д≥йсно вартий уваги. Ќайперше завд¤ки добротн≥й, багат≥й, соковит≥й украњнськ≥й мов≥, лексичному ≥ фразеолог≥чному розмањттю, Ц цим у скацап≥зован≥й ¬≥тчизн≥ можуть похвалитис¤ нараз≥ лише поодинок≥ письменники. “ому ¤ охоче в≥рю винесеним на обкладинку книжки словам знаного поета ≥ перекладача ≤гор¤ ачуровського про те, що —тр≥шин переклад У омед≥њФ на нашу мову Ц УнайкращийФ. јле разом ≥з тим знаю, що в≥н може, н≥ Ц мусить бути ≥ще кращим. Ѕо, попри все мовне багатство, перекладачев≥, ¤к мен≥ видаЇтьс¤, подекуди бракуЇ версиф≥кац≥йноњ вправност≥. “рапл¤ютьс¤ дивовижн≥ наголоси (Уаж надто ¤ завдав клопотуФ), част≥ше Ц невимовн≥ звукопоЇднанн¤ (У¤ дужче ще зл¤кавс¤
Ф, Унайдальш в≥д тверд≥Ф), а найчаст≥ше Ц стил≥стичн≥ неоковирност≥:“ак вчитель р≥к, а, р≥кши, в≥н же самий
≥ в≥двернув мене, ≥ над моњми
накрив м≥й з≥р своњми ще руками.
ќтож, аби переклад насправд≥, а не лише авансово був найкращим, над ним ≥ще треба добр¤че попрацювати. ѕроект У«долавши п≥вшл¤ху житт¤ земногоЕФ засв≥дчуЇ лише, що ћаксимов≥ —тр≥с≥ це п≥д силу, ≥ ¤ з нетерп≥нн¤м чекатиму в≥д нього книжки ƒанте.
2.
Ќатом≥сть професор ¬≥ра јгеЇва в проект≥ Уѓм промовл¤ти душа мо¤ буде (УЋ≥сова п≥сн¤Ф Ћес≥ ”крањнки та њњ ≥нтерпретац≥њ)Ф не пропонуЇ н≥чого принципово нового. Ќав≥ть передмова упор¤дника до ц≥Їњ книжки УЌеоромантичне двосв≥тт¤ УЋ≥совоњ п≥сн≥Ф Ї розд≥лом ≥з в≥домого досл≥дженн¤ пан≥ јгеЇвоњ Уѕоетеса зламу стол≥тьФ, опубл≥кованого 1999-го року. јле в т≥м то й УцимесФ, що контекст у цьому том≥ д≥брано таким чином, аби читачев≥ було ¤комога легше робити власне в≥дкритт¤ хрестомат≥йного тексту великоњ поетки ≥ драматурга. ј це вже називаЇтьс¤ профес≥онал≥змом упор¤дника.
ѕрикметно, що цей проект, попри назву, не переобт¤жений ≥нтерпретац≥¤ми. ћаЇмо тут к≥лька лист≥в самоњ Ћес≥ ”крањнки, де вона ви¤снюЇ посутн≥ нюанси народженн¤ твору ≥ закладених у ньому ≥дей, а також УусьогоФ три студ≥њ Ц л≥тературознавча й фольклорно-етнограф≥чн≥, причому
останн≥ не ст≥льки сам≥ ≥нтерпретують текст, ск≥льки постачають вд¤чного читача базовим матер≥алом дл¤ роздум≥в.У–одзинкоюФ проекту Ї малодоступна дотепер статт¤ ¬≥ктора ѕетрова-ƒомонтовича УЋ≥сова п≥сн¤Ф, що походить ≥з виданого у двадц¤т≥ роки минулого стол≥тт¤ кињвськими неокласиками дванадц¤титомника Ћес≥ ”крањнки. ѕТЇса тут розгл¤даЇтьс¤ у контекст≥ Ївропейськоњ модерноњ драматург≥њ.
У“екст заново пишетьс¤ ст≥льки раз≥в, ск≥льки звертаЇтьс¤ до нього читачФ, Ц завважуЇ у вступному слов≥ професор јгеЇва. ÷е виданн¤ ¤краз ≥з розр¤ду тих, що здатн≥ спонукати читача до нових УтвореньФ ген≥альноњ пТЇси.
3.
„есно кажучи, ¤ б не ризикнув зачислити ћарка ¬овчка до кола своњх улюблених автор≥в. “а й б≥льш≥сть твор≥в ц≥Їњ екзотичноњ в украњнському контекст≥ письменниц≥ мають нин≥, ¤к на мене, х≥ба ≥сторико-л≥тературне значенн¤. ѕринаймн≥, сама постать њњ, здаЇтьс¤, значно ц≥кав≥ша в≥д текст≥в. ƒивно лише, чому наш≥ доморощен≥ фем≥н≥стки так заповз¤лис¤ п≥дн≥мати на своЇму Ущит≥Ф вельми скептично до фем≥н≥зму настроЇну Ћарису ѕетр≥вну осач, але дос≥ впритул не пом≥чали значно доречн≥шу в њхньому дискурс≥ ћар≥ю ќлександр≥вну ¬≥л≥нську.
ўе один проект ¬≥ри јгеЇвоњ У“ри дол≥ (ћарко ¬овчок в украњнськ≥й, рос≥йськ≥й та французьк≥й л≥тератур≥)Ф н≥бито покликаний виправити цю Уфем≥н≥стичну несправедлив≥стьФ, але ¤кби в≥н обмежувавс¤ лише цим, то був би, безперечно, найменше ц≥кавим у сер≥њ. ‘актично йдетьс¤ про своЇр≥дну Уестетичну реаб≥л≥тац≥юФ автора в очах сучасного читача. ƒл¤ вир≥шенн¤ цього завданн¤ професор јгеЇва залучаЇ текст пов≥ст≥ ћарка ¬овчка Ућарус¤Ф, востаннЇ у нас публ≥кований чи не 1928 року, а також його французький контекст Ц адаптац≥ю
Ућарус≥Ф дл¤ французького читача ѕ.Ц∆. ≈цтелем, ¤ка до 1968 року витримала сотню перевидань! ≤ саме цей французький аспект напрочуд виразно засв≥дчуЇ, що наш≥ можливост≥ прочитанн¤ класики ще далеко не вичерпан≥, що стереотипне сприйн¤тт¤ ћарка ¬овчка ¤к ж≥нки, котра ледь не випадково, завд¤ки своњх Улюбовним романамФ, втрапила до Ул≥тературного канонуФ, Ї, мТ¤ко кажучи, недостов≥рним.«а новизною ≥ ¤к≥стю д≥браного матер≥алу ц¤ книжка вигл¤даЇ одн≥Їю з найц≥кав≥ших у сер≥њ У“екст плюс контекстФ. ўоправда, сам матер≥ал, ¤к на мене, мусив би бути ч≥тк≥ше структурованим. ѕринаймн≥ твори ћарка ¬овчка, статт≥ про њњ творч≥сть ≥ б≥ограф≥чн≥ матер≥али краще сприймалис¤ б на стор≥нках У“рьох дольФ не урозсип, а купно.
4.
“рет≥й проект професора ¬≥ри јгеЇвоњ вигл¤даЇ надзвичайно спокусливим з першого погл¤ду, але викликаЇ чимало запитань при ближчому знайомств≥. “ема Уƒон ∆уан у св≥товому контекст≥Ф належить до кола Ув≥чнихФ, а отже, здивувати читача чимось принципово новим тут украй непросто. ќчевидно, таке завданн¤ й не ставилос¤: упор¤дник сумл≥нно з≥брала вс≥ найкращ≥ украњнськ≥ переклади та ориі≥нали найб≥льш знакових твор≥в, завТ¤заних на ц≥й стародавн≥й ≥спанськ≥й легенд≥.
ƒо кола цих твор≥в законом≥рно втрапила драма Ћес≥ ”крањнки У ам≥нний господарФ, ≥ недостатньо переконливо Ц поема ≤вана ‘ранка УѕохоронФ. «вичайно ж, використаний поетом у цьому текст≥ топос гр≥шника, що навертаЇтьс¤ до ка¤тт¤ в≥з≥Їю власного похорону, зринаЇ в ранн≥х легендах про дона ∆уана, але не т≥льки в них. ‘актично, це паралельний Умандр≥вний сюжетФ, а сам образ дона ∆уана в Ївропейськ≥й л≥тератур≥ трактувавс¤ вже в посутньо ≥ншому ключ≥. ƒл¤ досл≥дника зТ¤ва УѕохоронуФ в цьому контекст≥ бачитьс¤ приводом дл¤ ц≥кавоњ розмови про генезу ≥ трансформац≥њ Ув≥чних образ≥вФ, але читача под≥бна зТ¤ва здатна, гадаю, радше спантеличити.
“им не менше, сам факт укладанн¤ своЇр≥дноњ Удонжуан≥вськоњ антолог≥њФ вартий уваги ≥ насл≥дуванн¤ Ц але надал≥ вже ≥з залученн¤м значно ширшого корпусу текст≥в на цю тему, дос≥ майже нев≥домих, а то й зовс≥м нев≥домих украњнському читачев≥.
Ќарешт≥, не можу не в≥дзначити суперову обкладинку ц≥Їњ книжки, виконану художником –остиславом Ћужецьким. Ћ¤лька Ѕарб≥ в контекст≥ дона ∆уана Ц це, ¤к каже нин≥шн¤ юнь, справд≥ круто!
5.
„есно кажучи, впор¤дковану поеткою Ћюдмилою “аран книжку У∆≥нка ¤к текст (≈мма јнд≥Ївська, —олом≥¤ ѕавличко, ќксана «абужко: фраіменти творчост≥ ≥ контексти)Ф ¤ вз¤вс¤ був читати з самопринуки Ц аби, пишучи про сер≥ю, н≥чого не оминати. ƒл¤ мене, переконаного антифем≥н≥ста, розмова про Уж≥нку ¤к текстФ апр≥ор≥ найменше ц≥кава, а то й узагал≥ УгумористичнаФ, Ц проте знав, що глузувати ≥з прац≥ направду шанованоњ мною впор¤дниц≥ не повернетьс¤ ¤зик ≥ не зд≥ймаметьс¤ над клав≥атурою рука. ќтож, доланий такими протир≥чч¤ми, ¤ таки розгорнув книжку ≥Е н≥чого Ц вчитавс¤.
Ќ≥, на фем≥н≥ста ¤ через це не перекинувс¤ Ц не д≥ждетес¤. Ќавпаки: незайвий раз переконавс¤, що н≥¤кого фем≥н≥зму ¤к методу в природ≥ просто не ≥снуЇ Ц х≥ба фем≥н≥зм ¤к спекул¤ц≥¤, але до такого жодна ≥з причетних до ц≥Їњ книжки особистостей не опускаЇтьс¤. ћаЇмо тут ориі≥нальне в≥дчитуванн¤ творчого характеру чотирьох (≥з упор¤дницею включно) митц≥в, напрочуд ц≥каве ≥ неспод≥вано ≥нтелектуал≥стичне.
ѕрикметно, що це чи не Їдина в сер≥њ книжка, на стор≥нках ¤коњ присутн≥сть тексту м≥н≥мальна, а контекст натом≥сть дуже щедро заповнюЇ цю прогалину. “акож це чи не Їдина книжка, в ¤к≥й упор¤дник виступаЇ не в≥ддаленим ≥нтерпретатором, а р≥вноц≥нним учасником. “ака позиц≥¤, вочевидь, багатьом може видатис¤ вразливою, але в н≥й, що не каж≥ть, Ї шарм.
6-7.
≤ насамк≥нець Ц про два проекти, ¤к≥ мен≥ видаютьс¤ нараз≥ вершиною сер≥њ У“екст плюс контекстФ. ќбидва вони Ц Уѕатетичний фрегат (–оман ёр≥¤ яновського Ућайстер корабл¤Ф ¤к л≥тературна м≥стиф≥кац≥¤)Ф ≥ Уƒзеркало (ƒраматична поема Ћес≥ ”крањнки Уќрг≥¤Ф ≥ роман ¬олодимира ¬инниченка У’очу!Ф)Ф Ц впор¤дкован≥ професором ¬олодимиром ѕанченком.
ожна з цих книжок д≥йсно в≥дкриваЇ читачев≥ знаковий, але дос≥ майже нев≥домий текст, Ц причому, подаЇтьс¤ в≥н ≥нтригуюче, ефектно й ефективно. ожна порушуЇ перед читачем довол≥ драстичн≥ проблеми взаЇмод≥њ л≥тератури ≥ сучасноњ д≥йсност≥, Ц тут маЇмо ст≥йку Упроекц≥ю на житт¤Ф, котроњ так виразно не вистачаЇ б≥льшост≥ нин≥ написаних твор≥в.
Ќарешт≥, тут дуже влучно п≥д≥брано контекст. ” Уѕатетичному фрегат≥Ф роман ё. яновського оц≥нюЇтьс¤ критиками Узблизька ≥ з в≥дстан≥Ф, що дозвол¤Ї пор≥вн¤ти, наск≥льки, за словами професора ѕанченка, УпомолодшавФ цей тв≥р. Ќатом≥сть у Уƒзеркал≥Ф весь контекст обмежуЇтьс¤ лише передмовою ≥ п≥сл¤мовою впор¤дника, бо ж кожен ≥з представлених у книз≥ текст≥в сам Ї контекстом один одного, ≥ надм≥рне Уобрамленн¤Ф лише заважало б читачев≥.
* * *
ќтож, маЇмо нараз≥ с≥м довол≥ р≥зних, але надзвичайно потр≥бних книжок. ¬иразно пом≥тно, ¤к ≥з кожним новим виданн¤м ч≥тк≥ше викристал≥зовуютьс¤ ≥дењ, добираютьс¤ ц≥кав≥ш≥ твори, доречн≥ше структуруЇтьс¤ контекст. ¬идавець ≥ впор¤дники набувають досв≥ду роботи з≥ специф≥чним матер≥алом, ≥ це дозвол¤Ї спод≥ватис¤ на нов≥ в≥дкритт¤.
ј дал≥ перед У‘актомФ розкриваЇтьс¤ необмежений прост≥р ≥дей, дл¤ реал≥зац≥њ ¤ких не вистачить ≥ дес¤тил≥тт¤. ∆аль т≥льки, що в цього видавництва нараз≥ немаЇ конкурент≥в у царин≥ не просто публ≥куванн¤, а сучасного ≥нтерпретуванн¤ класики. Ќе доросли, мабуть, ≥нш≥ видавц≥ до под≥бноњ спец≥ал≥зац≥њ. јле колись доростуть, ≥ тод≥, напевно, буде ще ц≥кав≥ше. ” нашому письменств≥ так багато знакових речей не осмислено, що роботи вистачить на вс≥х, ≥ще й залишитьс¤.
У–ќ«—“–≤ЋяЌ≈ ¬≤ƒ–ќƒ∆≈ЌЌяФ я ƒќ ≤– ” –јѓЌ—№ »ћ ¬»ƒј¬÷яћ
(ёр≥й Ћавр≥ненко. –озстр≥л¤не в≥дродженн¤. јнтолог≥¤. –едактор ™вген —верстюк. Ц .: —молоскип, 2002. ёр≥й Ћавр≥ненко. –озстр≥л¤не в≥дродженн¤. јнтолог≥¤. ѕередмова ≥ наукове редагуванн¤ ћихайла ЌаЇнка. Ц .: ѕросв≥та, 2002)
Ќавр¤д чи можна знайти бодай ¤кесь нањвне виправданн¤ тому, що антолог≥¤ ёр≥¤ Ћавр≥ненка У–озстр≥л¤не в≥дродженн¤Ф надходить бодай таким от м≥зерним тритис¤чним накладом в украњнськ≥ книгарн≥ лише тепер, на дванадц¤тому роц≥ нашоњ (не)залежност≥.
≤ жодним чином не приймаЇтьс¤ ¤к виправданн¤ те, що в≥д часу њњ виходу в 1959 роц≥ книжка була ≥ залишаЇтьс¤ добре в≥домою фах≥вц¤м, а по ”крањн≥ час в≥д часу Угул¤лиФ п≥дп≥льн≥ њњ наклади, супроводжен≥ до того ж УпередмовамиФ декотрих наших горе-вчених, що набиваютьс¤ до пок≥йного Ћавр≥ненка в Усп≥вупор¤дникиФ. Ќавпаки Ц це радше Ї доказом ц≥лковитоњ безпорадност≥ й некомпетентност≥ наших видавц≥в.
ѕрикметно, що потреба ц≥Їњ книжки ¤к п≥дручноњ на робочому стол≥ не лише науковц¤-л≥тератора, а найб≥льше Ур¤довогоФ вчител¤, студента, учн¤ за цей час лише зросла. Ѕо здавалос¤ б: прот¤гом ¤к м≥н≥мум одинадц¤ти рок≥в у нормальн≥й держав≥ нормальна книговидавнича система мусила б запропонувати на виб≥р по к≥лька чи нав≥ть к≥льканадц¤ть видань кожного ≥з сорока представлених ув антолог≥њ ран≥ше заборонених чи куцо трактованих письменник≥в. “а де там: под≥бним чином УпощастилоФ лише ѕавлов≥ “ичин≥, чињ ранн≥ тексти були к≥лька раз≥в перевидан≥; ¬олодимиров≥ —осюр≥, ¤кого буквально наново в≥дкрив нам блискучий двотомник в≥д УЌауковоњ думкиФ; ћайков≥ …огансену, чий томик вибраного видав у У—молоскип≥Ф –остислав ћельник≥в паралельно ≥з ц≥кавим власним досл≥дженн¤м про нього; јркад≥Їв≥ Ћюбченку, прозу ≥ листи ¤кого вдало п≥дготували Ћес¤ ѕ≥знюк ≥ Ћес¤ ƒемська-Ѕудзул¤кЕ
Ѕули також окрем≥ виданн¤ ёр≥¤ яновського, ћиколи «ерова, ѕавла ‘илиповича, “одос¤ ќсьмачки, ћихайла ƒрай-’мари, ћиколи ’вильового, ¬алерТ¤на ѕ≥дмогильного, √ригор≥¤ осинки, Ѕориса јнтоненка-ƒавидовича, ћиколи ул≥ша, ќлександра ƒовженка та Ћес¤ урбаса. ƒекотр≥ з цих видань нав≥ть дуже симпатичн≥, ¤к от, прим≥ром, Уоснов≥вськийФ том урбасовоњ спадщини, але б≥льш≥сть усе-таки Ус≥реньк≥Ф, або ж виходили так давно, ¤к двотомник «ерова, ¤кого не те що в книгарн≥, а нав≥ть уже й по б≥бл≥отеках не знайти.
÷≥ вельми скромн≥ набутки в попул¤ризац≥њ л≥тератури пер≥оду У–озстр≥л¤ного в≥дродженн¤Ф (приживс¤ Ћавр≥ненк≥в терм≥н!) особливо в≥дт≥н¤ютьс¤ втратами. ѕро таких не просто чудових, а направду великих поет≥в ¤к ћаксим –ильський ≥ ћикола Ѕажан наша доблесна читаюча публ≥ка встигла забути, так давно виходили њхн≥ книжки.
якова —авченка, ƒмитра «агула, ћихайл¤ —еменка (за вин¤тком м≥н≥атюрноњ самвидавноњ книжечки, п≥дготовленоњ ќлегом —оловТЇм у ƒонецьку власне дл¤ своњх студент≥в), ќлексу —л≥саренка, ¬асил¤ ≈ллана-Ѕлакитного, ¬асил¤ „умака, ћайка …огансена (поез≥ю), ¬олодимира —в≥дз≥нського, ƒмитра ‘альк≥вського, ¬асил¤ Ѕобинського, ™вгена ѕлужника, ¬асил¤ ћисика, ќлексу ¬лизька, ≤вана —енченка, ќстапа ¬ишню видавали ще за допотопних час≥в Унедорозвинутого соц≥ал≥змуФ, дуже ур≥зано й перекручено, Ц ¤к ≥ невключених ≥з тих чи ≥нших причин Ћавр≥ненком до своЇњ антолог≥њ автор≥в, таких ¤к —ерг≥й ѕилипенко, ¬олодимир ор¤к чи ≤ван ћикитенко. ј •ео Ўкуруп≥¤, Ћеон≥да „ернова, —тепана Ѕена, ћарка ¬ороного, ост¤ Ѕурев≥¤ (≈двара —тр≥ху), јндр≥¤ Ќ≥ковського, ёр≥¤ ћеженка, ¬олодимира ёринц¤ в≥д двадц¤тих рок≥в минулого стол≥тт¤ в ”крањн≥ не видавали взагал≥, причому декого, ¤к-от прец≥кавого поета ћарка ¬ороного, окремою книжкою нав≥ть у двадц¤т≥ не видавалиЕ¬ласне, з ц≥Їњ причини Ћавр≥ненкова антолог≥¤ маЇ бути наст≥льною книгою ≥ дл¤ украњнських видавц≥в, чимало з ¤ких просто л≥нуютьс¤ докласти дещицю зусиль ≥ банально заробл¤ти на цих книжках грош≥, Ц адже ≥нтерес до л≥тератури двадц¤тих залишаЇтьс¤ довол≥ високим, ≥ под≥бна Упродукц≥¤Ф на складах не залежитьс¤, принаймн≥ школи розкупл¤ть ≥ ще попрос¤тьЕ
“а нав≥ть ¤кщо раптом станетьс¤ диво, ≥ видадуть вс≥х ≥ все, Ц нав≥ть тод≥ Ћавр≥ненкова антолог≥¤ не втратить своЇњ значимост≥. ™ на це одна вельми вже посутн¤ причина: ≥мена й тексти дл¤ своЇњ антолог≥њ критик в≥дбирав за принципом не ≥деолог≥чним, ¤к це нер≥дко робилос¤ й дотепер робитьс¤ надм≥ру Упатр≥отичнимиФ ентуз≥астами, а мистецьким, ¤к ≥ маЇ робити фах≥вець. ѕ≥д ц≥Їю обкладинкою справд≥ найб≥льш художньо вивершен≥ тексти (чи њх уривки, бо не все може в одну книжку вм≥ститис¤
ф≥зично) украњнського л≥тературного в≥дродженн¤ двадц¤тих рок≥в минулого стол≥тт¤. “ут справд≥ Увесь смакФ цього пер≥оду, а також ≥з не меншим смаком писан≥ Ул≥тературн≥ сильветиФ про кожного автора, в ¤ких коротко подано не лише життЇпис, але й надзвичайно влучну характеристику творчост≥.™диною хибою цього виданн¤ Ї те, що Усмолоскип≥вськаФ книжка слово в слово повторюЇ перше паризьке виданн¤ антолог≥њ. як уже в≥дзначали уважн≥ досл≥дники, зокрема —тепан «ахарк≥н, ёр≥й Ћавр≥ненко, перебуваючи в ем≥ірац≥њ, не м≥г мати доступу до вс≥х матер≥ал≥в цього пер≥оду, ¤к≥ здеб≥льшого залишалис¤ на батьк≥вщин≥, до того ж нер≥дко засекречен≥. “ому до його матер≥ал≥в ≥нод≥ законом≥рно вкрадалис¤ помилки, котр≥ нин≥ не можна, а треба виправл¤ти. Ќ≥би на виправданн¤ цього У—молоскипФ та редактор тому, знаний ш≥стдес¤тник ™вген —верстюк навод¤ть своЇ листуванн¤ ≥з паризьким видавництвом У ультураФ, що Ї власником авторських прав на антолог≥ю. ¬ласники справд≥ вимагають н≥чого не зм≥нювати в текст≥, хоча з легк≥стю погоджуютьс¤ на те, аби антолог≥¤ була оформлена фотограф≥¤ми автор≥в та супроводжена п≥сл¤мовою пана —верстюка. Ќе думаю, що вони не погодилис¤ б на те, аби до книжки були також додан≥ ірунтовн≥ науков≥ прим≥тки, завд¤ки ¤ким, не втручаючись у текст, можна було виправити помилки. √отуючи перевиданн¤ (а до цього справа д≥йде, п≥дозрюю, довол≥ швидко), цей момент конче треба врахувати.
ќЌ“–ј “ ≤« ћј… ќћ …ќ√јЌ—≈Ќќћ
(ћайк …огансен. ¬ибран≥ твори. ”пор¤дкуванн¤ ≥ передмова –остислава ћельникова. Ц .: —молоскип, 20
02)У оли л≥рика под≥бна до любовноњ пригоди, то новела нагадуЇ радше комерц≥йний контракт, за ¤ким автор зобовТ¤зуЇтьс¤ розказати щось ц≥каве, а читач погоджуЇтьс¤ цьому пов≥рити й уз¤ти все за реальн≥сть, принаймн≥ на час читанн¤. ќтже, щоб скласти такий контракт, треба мати чим торгувати. —истематично розпов≥дати самого себе, ¤к то робл¤ть л≥ричн≥ поети, в проз≥ не можна, у проз≥ це можна зробити т≥льки один разФ.
ќстанн≥м часом у контекст≥ розмов про масову л≥тературу под≥бн≥ думки випадало чути не раз ≥ не дв≥ч≥, але њхнЇ Упрактичне п≥дтвердженн¤Ф текстами зустр≥чаЇтьс¤ не так уже й часто. ћожливо, ще й тому, що наш≥ белетристи, за малими вин¤тками, почуваютьс¤ Упершопрох≥дц¤миФ на п≥дкорюваних ними л≥тературних теренах, уважаючи своњми УпопередникамиФ у в≥тчизн¤ному письменств≥ х≥ба що ёр≥¤ ƒольд-ћихайлика та –остислава —амбука. ѕом≥ж тим, дос≥ мало кому було в≥домо, що винесена наприпочаток цитата з≥ студ≥й Уяк будуЇтьс¤ опов≥данн¤Ф
належить перу ћайка …огансена ≥ УпоходитьФ ще ≥з 1928-го року. ѕричому, цей автор не лише теоретизував, але й переконливо доводив Уна практиц≥Ф значим≥сть своњх м≥ркувань. ќт лише про доступн≥сть його текст≥в сучасному читачев≥ дос≥ не йшлос¤, Ц проза …огансена в≥дтод≥ не перевидавалас¤.¬очевидь, у наших видавц≥в таки непочатий край роботи, Ц бо ж нав≥ть л≥тература доби Урозстр≥л¤ного в≥дродженн¤Ф, ¤ка тривалий час викликаЇ ст≥йкий ≥нтерес читаючоњ публ≥ки, в≥дома нин≥ здеб≥льшого фраіментарно. ѕричому, саме ћайк …огансен дос≥ залишавс¤ чи не найст≥йк≥шою Уб≥лою пл¤моюФ, Ц Унайграйлив≥шим ≥ найменш досл≥дженим письменником ц≥Їњ епохиФ назвала його —олом≥¤ ѕавличко. « навдивовижу широкого його доробку (це слово, до реч≥, також належить …огансену) б≥льш-менш
в≥домою була нараз≥ лише поез≥¤, Ц завд¤ки видан≥й —тепаном рижан≥вським ще 1989-го у УЅ≥бл≥отец≥ поетаФ зб≥рочц≥ вибраних в≥рш≥в. Ќин≥ ж, завд¤ки –остиславов≥ ћельникову й видавництву У—молоскипФ, маЇмо врешт≥-решт симпатичне наукове досл≥дженн¤ про письменника (–остислав ћельник≥в. ћайк …огансен: ландшафти трансформац≥й. Ц .: —молоскип, 2001) ≥ том прози. «алишаютьс¤ Ув проект≥Ф низка ≥нших прозових твор≥в письменника, мовознавч≥ студ≥њ, тексти дл¤ д≥тей, навдивовижу ц≥кав≥ Умандрован≥Ф нарисиЕ “а й до поез≥њ повернутис¤ ще раз було б дуже незле.¬ажлив≥сть по¤ви на книжковому ринку прози …огансена саме нин≥ очевидна: сучасн≥й украњнськ≥й белетристиц≥, зор≥Їнтован≥й на масового читача, дуже бракуЇ твор≥в, за масштабн≥стю задуму й ориі≥нальн≥стю вт≥ленн¤ р≥внозначимих Уѕригодам ћак-Ћейстона, √арр≥ –уперта та ≥ншихФ чи Уѕодорож≥ ученого доктора Ћеонардо ≥ його майбутньоњ коханки прекрасноњ јльчести у —лобожанську Ўвейцар≥юФ. ѕригодницький сюжет, Ук≥нематограф≥чнаФ стил≥стика, динам≥чн≥сть викладу, ¤скрава ≥ндив≥дуальн≥сть персонаж≥в, захоплююча легк≥сть ≥ часом в≥дверта Урозвагов≥стьФ письма, за котрою насправд≥ криЇтьс¤ неаби¤ке вм≥нн¤ ненавТ¤зливо змушувати читача думати про вельми непрост≥ реч≥Е Уƒл¤ того, щоб нам вибитись на УвеликуФ л≥тературу, нам не вистачаЇ серйозного в≥дношенн¤ до фабульноњ розробки. —татичну прозу дуже любл¤ть вчител≥ словесности (дл¤ диктант≥в), але читач≥ њњ не полюбл¤ютьФ, Ц писав ћайк …огансен. як кажуть, без коментар≥вЕ
ѕершою в започаткован≥й У—молоскипомФ сер≥њ У–озстр≥л¤не в≥дродженн¤Ф була книжка вибраних твор≥в јркад≥¤ Ћюбченка, п≥дготовлена молодою досл≥дницею Ћесею ѕ≥знюк. “епер Ц упор¤дкований талановитим поетом ≥з Уіенерац≥њ девТ¤ностихФ ≥ зд≥бним молодим науковцем –остиславом ћельниковим том ћайка …огансена. ќбидв≥ книжки, гадаю, заслуговують найвищих оц≥нок. «алишаЇтьс¤ спод≥ватис¤, що наступн≥ томи сер≥њ не баритимутьс¤ й будуть ¤к м≥н≥мум наст≥льки ж ¤к≥сними.
я «≤ѕ—”¬ј“» «Ќјћ≈ЌЌ” Ќ»∆ ”
(Ќецензурний —тус. ” 2-х кн. н. 1. ”пор¤дник Ѕогдан ѕ≥дг≥рний. Ц “ерноп≥ль: ѕ≥дручники та пос≥бники, 2002)
Уякщо Ѕог помер, значить можна всеФ. ƒо такого горезв≥сного висновку д≥йшли свого часу недолуг≥ шанувальники ‘р≥др≥ха Ќ≥цше, ≥ в результат≥ накоњли чимало непоправних далеко не лише в контекст≥ культури жах≥ть. У”же не ≥снуЇ народу, дл¤ ¤кого —тус м≥г би стати народним поетомФ, Ц безапел¤ц≥йно резюмуЇ в передмов≥ до ц≥Їњ книжки њњ упор¤дник Ѕогдан ѕ≥дг≥рний. “о що ж, ¤к народу, мовл¤в, нема Ц Уможна всеФЕ ѕрим≥ром, можна назвати книжку про людину, дл¤ ¤коњ було категорично неприйн¤тним гидке кацапське матючч¤, не ≥накше ¤кЕ УЌецензурний —тусФ. ј в≥дтак т≥шитис¤ з того, що така назва Ц ну дуже Укомерц≥йнаФ!
«в≥сно ж, ¤ не збираюс¤ дискутувати з паном ѕ≥дг≥рним на тему цитованоњ тези, Ц з под≥бним узагал≥ не сперечаютьс¤. ¬ажливо ≥нше: книжка, про ¤ку йде мова, насправд≥ надзвичайно потр≥бна ≥ корисна, оск≥льки даЇ читачев≥ змогу зап≥знати ¬асил¤ —туса не ст≥льки в ≥постас≥ поета, борц¤, мученика, а перш за все
Ц ¤к людину. ¬ зр≥лих культурах ≥деал≥зац≥¤ (не кажучи вже про ≥дол≥зац≥ю) знакових постатей позанормативна, ≥ кожне живе св≥дченн¤ ц≥нуЇтьс¤ значно вище в≥д будь-¤ких наступних ≥нтелектуал≥стичних реконструкц≥й, не кажучи вже про деконструкц≥њ. √адаю, що украњнська культура достатньо зр≥ла дл¤ того, аби сприймати своњх творц≥в такими, ¤кими вони були, ≥ це п≥дтверджуЇтьс¤ самим добором матер≥ал≥в до тому.“ут маЇмо хрон≥ку перепохованн¤ праху ¬. —туса, ќ. “ихого та ¬. Ћитвина ≥з таборового цвинтар¤ в учино на Ѕайкове кладовище в иЇв≥, Ц власне, скрупульозне розшифровуванн¤ пл≥вок, записаних у ход≥ перепохованн¤ зн≥мальною групою ф≥льму Уѕросв≥тлоњ дороги св≥чка чорнаФ (У√алф≥льмФ, 1991, режисер —. „ерн≥лЇвський, оператор Ѕ. ѕ≥дг≥рний). ј також Ц досл≥вне
в≥дтворенн¤ низки ≥нтервТю, записаних тод≥ ж ц≥Їю зн≥мальною групою в≥д р≥зних людей, котр≥ були знайом≥ з ¬асилем —тусом. Ќайц≥нн≥ш≥ тут, безперечно, спогади матер≥ поета ѓлини —тус, сестри ћар≥њ „ередниченко, сина ƒмитра —туса ≥ побратима по увТ¤зненню ¬асил¤ ќвс≥Їнка. ќсобливо хочетьс¤ в≥дзначити ун≥кальн≥сть перших, а також останн≥х, ¤к≥ записувалис¤ безпосередньо в покинутому вже на той час табор≥ ¬— Ц 389/36, де поет загинув (там зараз, до реч≥, колишн≥ рос≥йськ≥ пол≥твТ¤зн≥ обладнали музей).ѕрикметно (≥ знаменно) те, що вс≥ ц≥ записи в процес≥ п≥дготовки книжки жодним чином не були в≥дредагован≥ Ц нав≥ть мовно. ƒосл≥вно так, ¤к люди тод≥ говорили, все й передано на стор≥нках тому. ћало того: впор¤дник ризикнув оприлюднити фотозн≥мок поетового праху,
зроблений п≥д час перепохованн¤. як на моЇ розум≥нн¤, так≥ реч≥, мТ¤ко кажучи, виход¤ть поза меж≥ етичного, але Ц п≥зно, процес п≥шовЕј ще ж ¤к≥сь не менше важлив≥ записи, вочевидь, прибережено дл¤ другоњ частини книги (бо ж у терноп≥льському видавництв≥ Уѕ≥дручники ≥ пос≥бникиФ вийшов нараз≥, ¤к анонсовано, перший том).
Ќе думаю, що нин≥ на час≥ давати ¤кусь оц≥нку цим матер≥алам. ѕод≥бн≥ реч≥ осмислюютьс¤ довго ≥ мовчки. ¬ажливо те, що вони опубл≥кован≥, Ц а наступн≥ покол≥нн¤ дадуть соб≥ з ними раду.
™дине, що дозволю соб≥ Ц щиру пораду (цитую впор¤дника) Убезкорисливим ≥ см≥ливим видавц¤м ярославу √ринчишину та ярославу √апТюкуФ: панове, заки не весь наклад ще розпродано, терм≥ново зам≥н≥ть обкладинку, чи додайте УсуперФ, чи придумайте ¤кийсь ≥нший технолог≥чний х≥д. ÷е, зв≥сно, витрачанн¤ незайвих грошей, але репутац≥¤ коштуЇ дорожче. Ќу не може там бути цього цин≥чного кретин≥зму УнецензурнийФ! Ќе може Ц ≥ фертик!
Ќ≈ —ѕќ√јƒ», ј —¬≤ƒ„≈ЌЌя
(Ћеон≥д ѕлющ. ” карнавал≥ ≥стор≥њ. —в≥дченн¤. Ц .: ‘акт, 2002
)У оли украњнець гордо каже Угетьман —агайдачний с≥м раз≥в палив ћосквуФ й п≥драховуЇ, у ск≥лькох знаменитих рос≥¤н була частка украњнськоњ кров≥ (≥ нав≥ть доводить, що саме ц¤ половинка, четвертинка, восьма частинка зробила його великим), то мен≥, украњнцев≥, соромно Ц невже ми аж такий безталанний народ, що треба нам шукати своњх великих серед рос≥¤н? “а коли под≥бне робл¤ть рос≥¤ни, коли вони довод¤ть, що вони гарн≥ (¤ка ж людина, поважаючи себе, буде таке доводити?), що вони вр¤тували, р¤тують ≥ вр¤тують св≥т, що вони най- най- най-Е то стаЇ сумно за њхн≥й народ (¤кий великий, ¤к ≥ вс≥ народи) ≥ до сл≥з см≥шно: ск≥льки њх мучили, ск≥льки вони сам≥ себе мучили, а й соб≥ туди ж Ц ми Убоговибраний народФ.
я недаремно почав саме з ц≥Їњ вельми знаковоњ цитати. ” контекст≥ всього того, без переб≥льшенн¤, дурдому, ¤кий триваЇ в украњнсько-рос≥йських стосунках, у контекст≥ наших торгових воЇн ≥ невмотивованих в≥дзначень, наших Урок≥в одн≥ в однихФ ≥ спекулюванн¤ іазовими кранами (добре хоч не іазовими камерами, бо концтабори й голодомори вже були), у контекст≥ повед≥нки наших (наших?) ≥ њхн≥х (њхн≥х?) владц≥в ц≥ слова, написан≥ знаним пол≥твТ¤знем Ћеон≥дом ѕлющем ≥ще в с≥мдес¤тих, вочевидь, довго будуть не просто актуальними, а Ц болючими. “ак ≥ проситьс¤ садистична думка викарбувати њх ¤скравооранжевими л≥терами (кажуть психологи, що цей кол≥р найдошкульн≥ше мул¤Ї оч≥) перед столами в робочих каб≥нетах наших (наших? њхн≥х?) президент≥вЕ „и ж
це допоможе?! якщо вже нав≥ть в≥дверто проукрањнськи настроЇний надзвичайно талановитий московський культуролог молодшоњ іенерац≥њ (sic!) јндр≥й ќкара ц≥лком серйозно доводив мен≥, що ≥де¤ Ућосква Ц трет≥й –имФ Ц це круто, ¤к тут не засумн≥ватис¤ в тому, що рос≥¤ни в принцип≥ здатн≥ до адекватноњ самооц≥нки. ѕро земл¤чк≥в чемно промовчуЕЕЌарешт≥ книжка Ћеон≥да ѕлюща У” карнавал≥ ≥стор≥њФ, написана рос≥йською мовою й видана вперше на «аход≥, прийшла, завд¤ки видавництву У‘актФ, до украњнського читача. ’оча, ¤к на мене, мусила би прийти одн≥Їю з перших ≥ще на зор≥ того процесу, ¤кий московськ≥ гумористи свого часу об≥звали УперебудовоюФ. “ак≥ книжки дуже промовисто схил¤ють до переоц≥нки власних суджень, осмисленн¤ комплекс≥в, Упрочищанн¤ м≥зк≥вФ. Ќе випадково в п≥дзаголовку вона названа не спогадами а св≥дченн¤ми. —погади Ц штука субТЇктивна й пристрасна, вони претендують радше на емотивне осмисленн¤ д≥йсност≥, тод≥ ¤к св≥дченн¤ покликан≥ довести чи, навпаки, спростовувати звинуваченн¤. —погади Ц терм≥н приватний, тод≥ ¤к св≥дченн¤ Ц юридичний, безпосередньо повТ¤заний ≥з судовим процесом. ѕеребуваючи п≥д рад¤нським сл≥дством, котре з≥ справжн≥м, ¤к ми вже засвоњли, мало дуже небагато сп≥льного, Ћеон≥д ѕлющ св≥дчень не давав, через що та система й визнала його Усусп≥льно небезпечнимФ наст≥льки, що нав≥ть у тюрм≥ небезпечним, ≥ примусово Ул≥кувалаФ в психушц≥. —таранн¤ми дружини вињхавши на «ах≥д, в≥н залишив нам ц≥ св≥дченн¤, всерйоз мр≥ючи про судовий процес на зразок нюрнберзького, на ¤кому було б дано адекватну оц≥нку злочинам рос≥йсько-сов≥цькоњ системи. ≤ що найб≥льше вражаЇ в цих св≥дченн¤х Ц њхн¤ насправд≥ максимальна безпристрасн≥сть. ” них не знайдете традиц≥йних уже дл¤ т. зв. ≥нтел≥іенц≥њ плач≥в ≥ посипанн¤ голови попелом, а лише тверезий, ≥нод≥ жорсткуватий, але здеб≥льшого надзвичайно люд¤ний анал≥з факт≥в.
’удожньоњ сили цим св≥дченн¤м надаЇ ще один текстовий зр≥з Ц прот¤гом усього твору Ћеон≥д ѕлющ детально викладаЇ студ≥њ довкола психолог≥њ гри, ¤кими тривалий час в≥н займавс¤ разом ≥з дружиною. ÷е додаЇ опов≥д≥ не просто такого модного нин≥ постмодерного шарму, а дозвол¤Ї погл¤нути на реал≥њ сов≥цького пол≥тичного ≥ псевдопол≥тичного дискурсу кр≥зь призму сучасноњ психолог≥чноњ науки. Ќа п≥дстав≥ цих паралелей досв≥дчений псих≥атр, мабуть, може поставити тому сусп≥льству довол≥ точний д≥аіноз, а зац≥кавлений читач Ц уловити надзвичайно тонк≥ нюанси абсурдност≥ бутт¤.
≤ не в останню чергу Ц в усе тих же м≥жнац≥ональних стосунках в ≥мпер≥њ, до ¤ких, волею чи неволею, опов≥дь пост≥йно повертаЇтьс¤, щоразу ви¤вл¤ючи разюч≥ упередженост≥, котр≥ найчаст≥ше стосуютьс¤ взаЇмин украњнц≥в ≥ Їврењв чи рос≥¤н ≥ Їврењв. ƒо ѕлющевоњ Уколекц≥њФ парадоксальних ситуац≥й, котр≥ сприймаютьс¤ не ≥накше ¤к з≥ см≥хом кр≥зь сльози, наважус¤ додати своњх пТ¤ть ірейцар≥в: мо¤ дружина, украњнка, ще дитиною дружачи з д≥вчатками з Їврейськоњ родини, ¤кось читала разом з ними звичайн≥с≥ньку дит¤чу книжечку, в ¤к≥й Убуцман дров не рубав, кашу не м≥шав ≥ т. д.Ф. ѕочувши це, мати-Їврейка завважила: УЁто он такой плохой потому, что
еврей?Ф. ”¤в≥ть соб≥ ситуац≥ю: дитина по¤снюЇ ц≥й ж≥нц≥, що слово УбуцманФ перекладаЇтьс¤ рос≥йською ¤к УбутузФ ≥ жодних стосунк≥в до м≥жнац≥онального дискурсу не маЇ ≥ мати не можеЕ ” ѕлюща под≥бних разючих ситуац≥й ≥ комплекс≥в наводитьс¤ теж нем≥р¤но, причому обоп≥льних. “ож ус≥м, донин≥ зацикленим на м≥жнац≥ональних упередженн¤х, ц¤ книжка потр≥бна особливо. Ѕо те, що колишн¤ сов≥цька ≥мпер≥¤ була в корен≥ антисем≥тською, доведень уже не потребуЇ, але витравленн¤ цього комплексу нин≥ вимагаЇ неаби¤ких зусиль.Ќаприк≥нц≥ хочу в≥дзначити добротну роботу дебютантки-перекладачки ƒзвенислави ћат≥¤ш. ѕопри декотр≥ непосутн≥ л¤пи (ƒЅ але геб≥сти, л≥тера і у словах грецького походженн¤ ≥ т. п.), книжка в њњ ≥нтерпретац≥њ читаЇтьс¤ легко й орган≥чно. ј значенн¤ зТ¤ви цього тексту в ”крањн≥ украњнською мовою переоц≥нити непросто.
ƒ”’ќ¬Ќ»… —јƒ √–»√ќ–≤я √”—≈…Ќќ¬ј
(√ригор≥й √усейнов. √осподн≥ зерна. ’удожньо-документальна опов≥дь. ” 6 томах. “. 1 Ц 5. Ц ривий –≥г, 2000 Ц 2002)
„и задумувалис¤ ви коли-небудь, дорогий читачу, над тим, чому омр≥¤ний б≥бл≥йний рай Ї не гаЇм чи лугом, ≥ нав≥ть не л≥сом, а Ц садом. ¬очевидь, зовс≥м не через те, що в саду п≥д урожайну пору завжди знайдетьс¤ чим поласувати, Ц у хорошому л≥с≥ теж нер≥дко пожива сама до рук хилитьс¤. √оловне ж ув ≥ншому: сад завжди позначений коп≥ткою працею ƒбайливого —ад≥вника, ≥ краса його Ц в св≥дом≥й ≥ глибинн≥й упор¤дкованост≥. Ќедарма —ад Ц символ ÷еркви ’ристовоњ Ц слив, пор¤д ≥з —ерцем, найулюблен≥шим образом у барокову добу, коли наша л≥тература була ще по-справжньому духовноюЕ
Ећинулого л≥та мен≥ пощастило в≥дпочивати в чудовому слобожанському сел≥ уземин≥, й одне ≥з найст≥йк≥ших вражень справило на мене м≥сце, де був колись панський маЇток (один ≥з будинк≥в донин≥ використовуЇтьс¤ м≥сцевою л≥карнею, ≥ стоњть над≥йн≥ше, н≥ж сус≥дн≥й корпус, збудований за Урозвинутого соц≥ал≥змуФ), а неподал≥к Ц доведений до крайнього запуст≥нн¤, але Ц й дотепер пом≥тно Ц колись надзвичайно розк≥шний сад. ј вже цього л≥та, подорожуючи з≥ своњм другом, поетом –остиславом ћельниковим по ќсколу, ¤ звернув увагу на дивовижн≥ сади, висаджен≥ на вапн¤кових горбах б≥л¤ ƒвор≥чноњ на насипних терасах, Ц њх, ¤к опов≥дав –остик, так само закладали ще м≥сцев≥ пани. ƒл¤ мене, з д≥да-прад≥да гуцула, все це вигл¤дало довол≥ вражаючим, бо ж у горах Уоснови св≥топор¤дкуФ, не кажучи вже про м≥топоетику, дещо ≥накш≥, н≥ж у степу. ѕригадавс¤ омр≥¤ний Ўевченком Усадок вишневийФ, Ц доти ¤ сприймав це ¤к звичайний художн≥й образ, базований на народноп≥сенн≥й традиц≥й, а тут, здаЇтьс¤, в≥дчув його ¤к щось направду зриме, ≥стиннеЕ
≤ ще подумав тод≥: невже отак ≥ тане в часопростор≥ памТ¤ть про тих, хто не лише, ¤к полюбл¤ли писати колишн≥ класики, Унещадно гнобив трудове сел¤нствоФ, а висаджував у безкрањх украњнських степах чудов≥ сади, закладав паркиЕ якби з≥брати в≥домост≥ про цих сад≥вник≥в, Ц розмр≥ювавс¤, Ц ¤ка б це була книга! ≤ нав≥ть не п≥дозрював, що насправд≥ ц¤ книга ось уже к≥лька м≥с¤ц≥в лежить на полиц≥Е у моњй
домашн≥й б≥бл≥отец≥. ѕрив≥з ¤ њњ минулоњ зими з ≥ншоњ своЇњ мандр≥вки, ≥з ривого –огу, але, ¤к це нер≥дко буваЇ, заговтавс¤, закрутивс¤ в баговин≥ р≥зноман≥тних др≥бноважливих справ, ≥ оч≥ до читанн¤ не доб≥гали. ј тут нарешт≥ уз¤в Ц ≥Е÷е У√осподн≥ зернаФ √ригор≥¤ √усейнова, означен≥ автором ¤к художньо-документальний життЇпис у шести книгах, ≥з ¤ких вийшли нараз≥ три. «авТ¤зкою розпов≥д≥ стала дол¤ украњнського пом≥щика, двор¤нина ћиколи Ћьвовича ƒавидова, ¤кий уз¤в на себе нелегку працю спорудити на ≥ровоградщин≥, на берегах р≥чки Ѕоковеньки дендролог≥чний парк У¬есел≥ ЅоковенькиФ. “ак щасливо сталос¤, що цей парк зум≥в вижити прот¤гом тривалих час≥в нашест¤ комун≥стичних зайд, ≥ милуЇ око й донин≥. ѕисьменник припускаЇ, що спричинилос¤ до цьогоЕ пр≥звище. Ѕо ж неподал≥к в≥д цих м≥сць жили й ≥нш≥ ƒавидови Ц нащадки рос≥йських декабрист≥в. ј до них комун≥сти були ло¤льними: адже шукали соб≥ в ≥стор≥њ бодай ¤когось оперт¤ дл¤ леі≥тим≥зац≥њ, отож ≥ намагалис¤ п≥длаштувати п≥д своњ злочинн≥ теор≥њ нав≥ть шл¤хетних петербурзьких бунт≥вних оф≥цер≥в. Ућожливо, Ц пише √ригор≥й √усейнов, Ц Удекабристська т≥ньФ, що н≥би прост¤глас¤ над У¬еселими ЅоковенькамиФ, вберегла й сам парк. Ѕо сус≥д≥в ƒавидова, ¤к≥ також саджали сади, ≥стор≥¤ нового часу вже не памТ¤таЇ. ўо
можуть сказати перес≥чному жителю ривор≥жж¤ чи ≥ровоградщини ≥мена ефали чи «имовського, олачевського чи очубе¤, ћершавцева чи ’ар≥на, “олстого чи норр≥ніа? ј вони так само, ¤к ≥ ћикола Ћьвович ƒавидов, саджали в степовому крањ сади, парки, л≥си, випещували неповторн≥ розар≥њ, мр≥¤ли залишити п≥сл¤ себе зелен≥ в≥копомн≥ памТ¤ткиФ.јле що не памТ¤таЇ ≥стор≥¤ Ц памТ¤тають люди. ”се ще памТ¤таютьЕ ≤ письменник ≥з ус≥х можливих, а подекуди й неможливих джерел старанно збираЇ в≥домост≥ про цих та ≥нших сад≥вник≥в. ј в≥дтак зТ¤совуЇтьс¤, що вони оп≥кувалис¤ не лише садами й парками, ≥ опов≥дь √усейнова плавно й законом≥рно переходить у ширше русло культури, й зринають ≥мена визначних ≥ скромних, призабутих меценат≥в, ≥сторик≥в, письменник≥в, ботан≥к≥в, краЇзнавц≥вЕ –озпочавшись ≥з ≥стор≥њ одного-Їдиного дендропарку, книга розкриваЇ перед читачем ≥стор≥ю украњнськоњ степовоњ пом≥щицькоњ культури, а в≥дтак м≥ськоњ, сел¤нськоњ та й загалом Ц украњнськоњ культури.
≤ ц¤ опов≥дь ви¤вл¤Їтьс¤ надзвичайно траг≥чною. Ќа дрова спалюютьс¤ ун≥кальн≥ сади, пТ¤ним кацапським люмпеном просто так, задл¤ деб≥льного форсу трощатьс¤ ун≥кальн≥ памТ¤тки, у страшних лихол≥тт¤х гинуть ун≥кальн≥ людиЕ ≤ все це, базоване на документальних матер≥алах, подаЇтьс¤ письменником ≥з глибокою
художньою силою. ‘актично, це життЇпис упертоњ, надсадноњ боротьби культури за виживанн¤. Ќасправд≥ такими книгами й виживаЇ культура.Е¬очевидь, нин≥, п≥сл¤ ст≥лькох рок≥в нищенн¤, розбещенн¤ й запуст≥нн¤, чимало доводитьс¤ починати спочатку. ≤ тут безперечно знадобитьс¤ дбайливо вийн¤та письменником ≥з нетрищ арх≥вного пилу теор≥¤ Узакутковоњ цив≥л≥зац≥њФ. ѓњ у в≥с≥мдес¤т≥ роки позаминулого стол≥тт¤ сформулював украњнський пом≥щик, культуролог ƒмитро ќвс¤нико- уликовський, а в≥дтак, ¤к стверджуЇ √усейнов
, старанно студ≥ював юний ¬олодимир ¬ернадський Ц майбутн≥й перший президент јкадем≥њ наук ”крањни.ƒ. ќвс¤нико- уликовський писав: У—утн≥сть спр¤муванн¤ цього ≥сторичного процесу (Узакутковоњ цив≥л≥зац≥њФ) зводитьс¤ до того, щоб житт¤ зростало ≥ самобутньо розвивалос¤ по вс≥х закутках, щоб ц≥ останн≥ не були мерзенн≥стю запуст≥нн¤ ≥ щоб, зрештою, роль всепоглинаючих центр≥в зам≥нилас¤ живими ≥ в≥льними стосунками закутк≥вФ. Ћише не треба плутати ц≥ ≥дењ з Ухут≥рною ф≥лософ≥ЇюФ ѕантелеймона ул≥ша. ¬ систем≥ еіоцентричного св≥тобаченн¤ ѕанька ќлельковича хут≥р означувавс¤ лише своЇр≥дним придатком до тут-присутност≥ митц¤, а в цих ≥де¤х закладена первинн≥сть духовного розвою саме того справдешнього св≥ту, ¤кий наша-не-наша влада нин≥ так зневажливо обзиваЇ реі≥онами або пров≥нц≥Їю. „и хтось наважитьс¤ стверджувати, що тепер, через майже п≥втора стол≥тт¤ п≥сл¤ њх проголошенн¤, ≥дењ ќвс¤нико- уликвського втратили актуальн≥стьЕ
Е” згадан≥й наприпочатку поњздц≥ до ривого –ога направду колосальне враженн¤ справили на мене в≥дв≥дини робочого каб≥нету головного редактора журналу У урТЇр ривбасуФ, письменника √ригор≥¤ √усейнова. ƒв≥ ст≥ни ц≥Їњ невеличкоњ повздовжньоњ к≥мнати ущент закладен≥ книгами, а на трет≥й щ≥льно одна до одноњ тул¤тьс¤ ун≥кальн≥ фотограф≥њ. Ќа них зображен≥ здеб≥льшого саме т≥ люди й т≥ м≥сц¤, про ¤ких письменник ≥з неаби¤кою любовТю опов≥даЇ в У√осподн≥х зернахФ. ” книз≥ таких фотограф≥й ≥ малюнк≥в, звичайно, значно б≥льше. «рештою, це неможливо перепов≥сти, його сл≥д бачити, а точн≥ше Ц в≥дчути
.ѕригадуючи ц≥ враженн¤, ¤ думаю про те, що сади насправд≥ бувають р≥зними, у т≥м числ≥ й такими Ц духовними, де могутн≥ стовбури культури розгалужуютьс¤ кроною знань, в≥дкриваючись до св≥ту живими листками памТ¤т≥. ≤ доки будуть так≥ люди Ц сад≥вники, Ц ¤к √ригор≥й √усейнов ≥ героњ його книги, доти пос≥¤н≥ самим √осподом у цю благодатну землю зерна, попри вс≥ сухов≥њ, проростатимуть, зелен≥тимуть ≥ приноситимуть щедр≥ плоди.
IV
У–ќ«ѕ≈–≈–ќЅЋ≈Ќ≤Ф ѕ–ќѕ»—»
(«ошит 1 дл¤ письма ≥ розвитку мовленн¤. ”пор¤дник —. ј. јнтонець-¬ечерик. Ц ,: ≤ћќ, 2002)
¬ир¤джаючи дочку до школи, ми з дружиною, зв≥сно ж, були певн≥ того, що наш≥й дитин≥, а разом з нею ≥ нам не раз випаде нагода з≥ткнутис¤ з дивовижами Ур≥дногоФ осв≥тництва ≥ некомпетентн≥стю наближених до нього людей, Ц ¤к-не-¤к власний досв≥д навчанн¤ у педагог≥чних УвузликахФ дававс¤ взнаки. “а все ж т≥шили себе над≥Їю, що ц≥ дивовиж≥ почнутьс¤ не одразу, а десь так у клас≥ пТ¤тому-шостому, коли на обр≥њ дит¤чого п≥знанн¤ вигулькуватимуть р≥зноман≥тн≥ ≥дейно-естетичн≥ концепти та њхн≥ трактуванн¤. Ќасправд≥ ви¤вилос¤, що над≥њ наш≥ марн≥, Ц безграмотн≥ видавц≥ за активного потуранн¤ ћ≥н≥стерства осв≥ти ≥ науки ”крањни псують мову ≥ художн≥й смак дитини значно ран≥ше, уже з шестил≥тнього в≥ку.
ƒ≥йти такого кричущого висновку нам УдопомоглиФ звичайн≥с≥ньк≥Е прописи Ц спец≥альн≥ зошити дл¤ навчанн¤ письма ≥ розвитку мовленн¤. «вичайно, добре те, що тепер це не просто банальн≥ зошити в косу л≥н≥йку, ¤к за час≥в нашого дитинства. ѕоруч з≥ спец≥альним розграфленн¤м, ¤ке посутньо допомагаЇ дитин≥ навчитис¤ правильно тримати ручку ≥ виводити перш≥ знаки та л≥тери, тут ум≥щено симпатичн≥ розмальовки, б≥льшою чи меншою м≥рою п≥знавальн≥, а в≥дтак ≥ перш≥ в≥ршики. «азвичай до кожного п≥дручника ≥снуЇ к≥лька вар≥ант≥в пропис≥в, але чомусь склалос¤ так, що клас, у ¤кому навчаЇтьс¤ наша дочка, користуЇтьс¤ вар≥антом, розробленим видавництвом У ≤ћќФ (м. ињв, проспект „ервоних козак≥в, 21).
” вих≥дних даних цього виданн¤ зазначено, що У«ошит 1 дл¤ письма ≥ розвитку мовленн¤Ф (упор¤дник Ц —. ј. јнтонець-¬ечерик) сл≥д використовувати разом ≥з п≥дручником ћ. —. ¬акуленко ≥ Ќ. ‘. —крипниченко УЅукварФ, ≥ що його Урекомендовано ћ≥н≥стерством осв≥ти ≥ науки ”крањни (лист є 1/11-3200 в≥д 19.07.2001 р.)
Ф.ј дал≥ починаютьс¤ казуси. ”же на четверт≥й стор≥нц≥ обкладинки (!) цього виданн¤ чорним по б≥лому значитьс¤: У—кладен≥ у в≥дпов≥дност≥ з програмою ћ≥н≥стерства осв≥ти ≥ науки ”крањни ≥ кращими традиц≥¤ми класичноњ педагог≥киФ. ѕро те, що сл≥д було б сказати УскладенийФ, а не Ускладен≥Ф, оск≥льки цей витв≥р оф≥ц≥йно зветьс¤ усе-таки У«ошитомФ, ¤ залюбки промовчав би, Ц такий недогл¤д непосутн≥й ≥ радше скидаЇтьс¤ на механ≥чний. јле Уу в≥дпов≥дност≥ зФ Ї беззаперечною помилкою Ц калькою з рос≥йського виразу Ув соответствии сФ, ¤кий насправд≥ перекладаЇтьс¤ украњнською ¤к Узг≥дно зФ, р≥дше й занудн≥ше Ц Ув≥дпов≥дно доФ. р≥м того, жоден ≥з цих вар≥ант≥в стил≥стично не узгоджуЇтьс¤ з другою частиною реченн¤, Ц правильно сл≥д було б сказати: Успираючись на найкращ≥ традиц≥њ класичноњ педагог≥киФ. ј ще краще було б на них просто спиратис¤.
“а ¤кби все обмежувалос¤ цим, даруйте, Урекламним слоіаномФЕ «начно г≥рш≥ мовн≥ виплоди знаходимо в абеткових текстах, звернених власне до дитини. ≤ це попри те, що абеток останн≥м часом опубл≥ковано чимало, а в ≥стор≥њ украњнського письменства було њх ≥ще б≥льше, тож ≥з-пом≥ж них неважко в≥д≥брати художньо довершен≥, психолог≥чно та естетично вмотивован≥ й елементарно грамотн≥ тексти. јле ж н≥ Ц наш горе-упор¤дник —. ј. јнтонець-¬ечерик, вочевидь, маЇ ¤к≥сь незбагненн≥ сентименти до горе-поета Ћ. јндр≥Їнка (може й јндр≥Їнко, Ц стать, ¤к ≥ у випадку з упор¤дником, за ≥н≥ц≥алами тут визначити неможливо)
, бо в≥ддаЇ перевагу саме його, з дозволу сказати, Ув≥ршамФ отакого штибу:« сам≥с≥нькоњ јфрики
прив≥з д¤дько ѕанас
маленькому ≤васику
солодкий ананас.
Ќаголос у слов≥ Уд¤дькоФ падаЇ на перший, а не на останн≥й склад, але в≥дгадайте з двох раз≥в, шановн≥ горе-упор¤днику ≥ горе-поете, ¤к це слово у вашому контекст≥ прочитаЇ дитина. я вже промовчу про естетичне ≥ значеннЇве навантаженн¤ першого у житт≥ ц≥Їњ дитини (!) в≥ршика у шк≥льному зошит≥-п≥дручнику, котрий дл¤ нењ Ї авторитетом незаперечним, Ц ви усв≥домлюЇте свою моральну в≥дпов≥дальн≥сть, пан≥ чи панове?!
¬≥дтак знаходимо таку УвисокохудожнюФ строфу: У—онечко кругленьке, / ¤к бублик, колесо. / “очн≥с≥нько таке воно, / ¤к наша буква УќФ. —пец≥ально дл¤ вищеназваних ос≥б (бо вс≥ ≥нш≥ цього навр¤д чи потребують) по¤снюю: слово УколесоФ читаЇтьс¤ рос≥йською мовою ¤к УкалЇсоФ з наголосом на останньому склад≥; украњнською ж читаЇтьс¤ так само, ¤к ≥ пишетьс¤, а наголос падаЇ на перший склад. ¬т¤мили, дорогеньк≥, чи треба повторити?!
ƒал≥ Ц ще ц≥кав≥ше: Уќбережно хитрий лис, / до нори вечерю н≥с. / Ѕ≥г додому л≥сом лис, / шелест≥в над лисом л≥сФ. “е, що кома п≥сл¤ першого р¤дка зайва, Ц ≥ще п≥вб≥ди. “ут серйозн≥ш≥ п≥дозри: щось занадто под≥бне ¤ свого часу читав або у ћиколи ¬≥нграновського, або в ™вгена √уцала. ћоже ви, пане чи пан≥ јндр≥Їнко, не лише графоман, але й плаг≥атор?
’удожньою убог≥стю в≥дзначаЇтьс¤ переважна б≥льш≥сть текст≥в, д≥браних до пропис≥в упор¤дником. ѕриЇмним вин¤тком тут Ї х≥ба Їдиний в≥рш ¬. √ринька про букву У—Ф, ¤ка Ц Умов п≥вбублика смачного. / ≤ чого це в≥н не весь?Ф. ” контекст≥ ≥нших пропонованих текст≥в про в≥дчутт¤ прекрасного, котре не лише батьки, а й школа маЇ прищеплювати дитин≥, можна забути. јле ж принаймн≥ елементарноњ грамотност≥ школа таки приречена вчити. Ќавр¤д чи це можливо з такими покручами: Ујж чотири крилець маЇФ. “ак може сказати х≥ба трир≥чна дитина, але нав≥ть у ш≥сть рок≥в вона вже скаже правильно: Учетверо крилецьФ або Учотири крильц¤Ф. Ќасправд≥ у в≥рш≥ ћар≥йки ѕ≥дг≥р¤нки, з ¤кого вз¤тий цей р¤док, вочевидь був ≥ще один правильний вар≥ант: Учетв≥рко крилецьФ. « ¤кого такого пальц¤, дорогесенький упор¤дничку, вам висмокталос¤, що д≥т¤м не треба знати слова Учетв≥ркоФ?
≤ останн¤ крапл¤: Уƒва к≥льц¤, два к≥нц¤, / а посередин≥ Ц гв≥здокФ. Ќу хоч хтось у видавництв≥ У ≤ћќФ й ћ≥н≥стерств≥ осв≥ти та науки ”крањни, ¤ке рекомендуЇ його продукц≥ю, мусив би знати, що прекрасна рос≥йська загадка Уƒва кольца, два конца, посредине гвоздикФ досл≥вно украњнською мовою не в≥дтворюЇтьс¤, бо втрачаЇ таким чином увесь св≥й шарм. Ќе
кажучи вже про те, що хоч хтось у цих не надто поважних установах мусив би мати бодай Узелене пон¤тт¤Ф про в≥дм≥нюванн¤ ≥менник≥в. ’оч одна грамотна людина мусила б знайтис¤, котра ще до виходу цього У«ошитаФ у св≥т вказала б нашому несусв≥тному упор¤дников≥ на те, що у слов≥ УподушкаФ в украњнськ≥й мов≥, на в≥дм≥ну в≥д усе т≥Їњ ж рос≥йськоњ, наголос падаЇ на перший, а не на останн≥й склад! ’оча б хтось повинен був звернути увагу директора, чи головного редактора, чи власника, чи ¤кого завгодно кер≥вника видавництва У ≤ћќФ на те, що упор¤дник —. ј. јнтонець-¬ечерик ≥ редактор Ћ. ћолодова недостатньо квал≥ф≥кован≥ дл¤ такоњ в≥дпов≥дальноњ справи ¤к п≥дготовка до друку под≥бних видань. ≤ вже точно мусив би знайтис¤ у м≥н≥стерств≥ бодай один зануда-чиновник, ¤кий зобовТ¤заний був збагнути, що видавництво У ≤ћќФ нездатне залучити до справи фах≥вц≥в, що ц≥ прописи готували випадков≥ люди, котр≥ не знають украњнськоњ мови, не розмовл¤ють ≥ не мисл¤ть нею, ¤ким вона взагал≥ чужа, а в≥дтак њхн¤ продукц≥¤ не вчить, а морально кал≥чить наших д≥тей.ќкрема мова Ц про рецензент≥в. ѕ≥д цим витвором ¤кимось дивом п≥дписалис¤ одразу два авторитети: кандидат педагог≥чних наук, старший науковий сп≥вроб≥тник ≥нституту педагог≥ки јкадем≥њ педагог≥чних наук ”крањни ќ. ё. ѕрищепа ≥ кандидат ф≥лолог≥чних наук, доцент Ќац≥онального педагог≥чного ун≥верситету ≥м. ћ. ѕ. ƒрагоманова ћ. ¬. учинський. Ќапрошуютьс¤ одразу три вар≥анти висновку: 1) вчен≥ ан≥ сном, н≥ духом не в≥дають про зТ¤ву њхн≥х пр≥звищ у такому компрометуючому контекст≥; 2) вони рецензували за старим рос≥йським принципом Уподмахнул негл¤д¤Ф, ≥ тепер сушать соб≥ голову над тим, ¤к це могло статис¤; 3) ц≥ люди так≥ сам≥ безграмотн≥, ¤к ≥ упор¤дник та редактор пропис≥в. ƒуже б мен≥ хот≥лос¤ почути реакц≥ю бодай когось одного ≥з них, а також в≥дпов≥дальних прац≥вник≥в ћ≥н≥стерства осв≥ти ≥ науки ”крањни, чињми старанн¤ми це убозтво отримало оф≥ц≥йний УгрифФ.
P. S.:
” вих≥дних даних У«ошита 1 дл¤ письма ≥ розвитку мовленн¤Ф також зазначено: У2-е виданн¤, перероблене й доповненеФ. √осподи! ¤кщо це УпереробленеФ, то ¤ке ж тод≥ УнедоробленеФ булоЕ
У јЋ№ћ≤ё—Ф: Ќј Ћ» јЌЌя ƒќў”
јльманах У альм≥юсФ нашим л≥тбомондом, насамперед столичним, спочатку сприймавс¤ ¤к така соб≥ екзотика Ц виходить ж бо у донецькому УіеттоФ, до того ж принципово самвидав≥вський, з м≥н≥мальним накладом, так що й д≥стати його непросто. яке ще виданн¤ може похвалитис¤ тим, що його нин≥ буквально передають з рук у руки Упочитати на одну н≥чФ?
¬≥дтак, зв≥сно, нал≥т екзотичност≥ розв≥¤вс¤, а проте У альм≥юсФ, практично не зм≥нившись (х≥ба потовст≥шав ≥ здобувс¤ на кращу пол≥граф≥ю, але й дал≥ залишивс¤ принципово самвидав≥вським), м≥цно утвердивс¤ серед ч≥льних л≥тературних, та й загалом ≥нтелектуальних украњнських видань, а кожне його число, що так само передаЇтьс¤ з рук у руки, вже з нетерп≥нн¤м оч≥кують поц≥новувач≥. —екрет цього усп≥ху навдивовижу простий напоз≥р, хоча й жодним чином не надаЇтьс¤ до повторенн¤ (Узеп≥гонитиФ його спробував у Ћьвов≥ ќлександр √ордон, створивши У‘орма(р)тФ ≥ нав≥ть залучивши до нього частину специф≥чно У альм≥юс≥вськоњФ автури, але вийшло бл≥до ≥ нец≥каво).
–≥ч у т≥м, що автор, головний редактор ≥ видавець У альм≥юсаФ ќлег —оловей насправд≥ не видаЇ альманах, а буквально живе ним, орган≥чно поЇднуючи насамперед у соб≥, а в≥дтак ≥ в своЇму д≥тищ≥ риси ≥нтелектуальност≥ й андеіраунду. Ўирше Ц архетипн≥ риси Упролетарського поетаФ (так в≥н сам себе декларуЇ) ≥ Умандр≥вного ф≥лософа-пивор≥заФ. ўоправда, мандруЇ цей ф≥лософ не ≥дил≥йними слобожанськими селами, ¤к —коворода, а зачовганою брук≥вкою промислового мегапол≥су, довкруж заводських димар≥в ≥ терикон≥в, в≥д чого його ф≥лософ≥¤ (сир≥ч, житт¤) ≥ маЇ г≥ркуватий пролетарський присмак. ј ще Ц нев≥дворотний лейтмотив суму, що плавно переростаЇ в тугу, а може й у туск. ѕоЇднанн¤ цих непоЇднанних рис творить специф≥чну атмосферу У альм≥юсаФ, ≥ нове його число 1-2 (17-18) не Ї вин¤тком.
¬ розд≥л≥ поез≥њ привертають увагу доб≥рки ≥з майбутн≥х книжок трьох знаних автор≥в ≥з покол≥нн¤ девТ¤ностих: У“≥нь батьк≥вщини на схилах ≥ пагорбах найзелен≥шихФ Узамерикан≥зованогоФ тернопол¤нина ¬асил¤ ћахна, У÷≥лунок блискавкиФ черн≥вецького УхарактерникаФ —ерг≥¤ ѕантюка та У—убмарина дл¤ мар≥нетт≥Ф јнни Ѕ≥лоњ (ƒонецьк-’арк≥в). “ак≥ навдивовижу р≥зн≥ поети!
” традиц≥йно ф≥лолог≥чно вишуканого ћахна в≥д його заокеанських мандр≥в звучить пронизливе, тонке в≥дчутт¤ батьк≥вщини (≥ з маленькоњ, ≥ з великоњ л≥тери), а водночас додаЇтьс¤ ¤кась непримиренна ≥ не в усьому доречна сюжетн≥сть ≥з приреченим напиленн¤м екзотизму. ѕрикметно, що цей автор усе част≥ше починаЇ мислити верл≥брами, ≥ в≥д цього його поез≥¤ стаЇ ≥ люд¤н≥шою, ≥ герметичн≥шою водночас, Ц здаЇтьс¤, то промовл¤Ї сама печальЕ
—ерг≥й ѕантюк натом≥сть, ¤к завжди, непримиренно голосний, м≥сц¤ми патетично приголосний, ≥ надзвичайно енергетично потужний. ≤нод≥ в≥н зовс≥м не боњтьс¤ вигл¤дати банально, бо його стих≥¤ Ц орган≥чн≥сть. ÷≥ в≥рш≥ треба слухати, ≥ обовТ¤зково у виконанн≥ (переживанн≥) автора. ’то чув, ¤к ѕантюк читаЇ У личу дощ
Ф, той не сумн≥ватиметьс¤, що дощ п≥сл¤ цього зТ¤витьс¤ насправд≥. ƒо реч≥, книжка, з ¤коњ походить ц¤ доб≥рка, вже зТ¤вилас¤ в б≥бл≥отечц≥ У альм≥юсаФ Ц в сер≥њ У”крсучл≥тФ.ѕопри кокетливо-етикеткову назву, тексти јнни Ѕ≥лоњ сповнен≥ вишукано-густого любовного аромату. ѕрикметна творча еволюц≥¤ авторки: у пор≥вн¤нн≥ з попередньою зб≥ркою Уѕа де шатФ, тут чуЇтьс¤ впор¤дкован≥сть, внутр≥шн≥й спок≥й, самодостатн≥сть. ј ще Ѕ≥ла починаЇ вражати справд≥ неймов≥рними метафорами, ¤к от Ув кожноњ кв≥тки Ї пастка
Ц здичав≥ла душа бутонаФ.ритика в У альм≥юс≥Ф представлена традиц≥йно широко, а м≥сц¤ми Ц традиц≥йно глибоко. Ќайц≥кав≥ш≥, ¤к на мене, дв≥ реценз≥њ на одну ≥ ту ж книгу: У¬ ц≥й крањн≥ дощ≥ помаранчев≥Ф атерини Ѕорисенко ≥ У—в≥тло з≥ —ходуФ самого ќлега —оловТ¤, присв¤чен≥ поетичн≥й зб≥рц≥ –остислава ћельникова Уѕодорож –≥вноденн¤мФ. ÷е справд≥ вельми неперес≥чна книжка, що даЇ можливост≥ дл¤ найр≥зноман≥тн≥ших њњ трактувань. атерина в≥дчитуЇ зб≥рку в контекст≥ украњнського барокового дискурсу, в той час
¤к ќлег розгл¤даЇ њњ кр≥зь призму поетики двадц¤тих. як кажуть, що кому ближче, Ц але обидва прочитанн¤ вигл¤дають ц≥лком доречними.Ќе губитьс¤ в контекст≥ Уукрсучл≥туФ й статт¤ У¬≥дчитуванн¤ шевченк≥аниФ знаного культуролога й перекладача ќлександра Ѕоргардта, ¤кий рецензуЇ видану в “оронто книжку ≤рини √узар УЎевченко ≥ •етеФ.
ј от хто мене особисто направду пот≥шив, так це критик ™вген Ѕаран. якось так ≥сторично склалос¤, що ¤ здеб≥льшого сприймав його писанн¤ ≥з задавненою ≥рон≥Їю, але тут отримав нарешт≥ справдешн≥й кайф в≥д реценз≥њ У“анцювала риба з ракомФ на видану в ћоскв≥ дивовижно бездарну антолог≥ю ¬олодимира ™шк≥лЇва У—танислав + 2Ф. ¬очевидь, Ѕаран таки може (¤кщо захоче) писати розумно, дотепно ≥ справедливо. ј хоче не завжди: прим≥ром, опубл≥кована тут же реценз≥¤ на УѕостебнюФ ≤гор¤ Ѕондар¤-“ерещенка ¤кщо й маЇ щось хорошого, так це назву Ц У≈не бене раба кв≥нтер ф≥нтерЕ ≤Ѕ“Ф.
≤ вже зовс≥м прикро вразила статт¤ У∆аба на рейкахФ ¤коњсь ƒ≥ани оштич (маю п≥дозру, що це не справжн¤ авторка, а лише один з псевдон≥м≥в сумнозв≥сного ¬олодимира ™шк≥лЇва, бо дос≥ ƒ≥ана оштич в≥дзначилас¤ т≥льки к≥лькома п≥дозр≥ло хвалебними реценз≥¤ми на писанн¤ останнього). “е, що ц¤ незрозум≥ла авторка пор≥внюЇ з жабою на рейках украњнську л≥тературу (по тих рейках, вочевидь, маЇ њхати УвЇл≥ка¤ рассЇйска¤Ф!), Ц то ще п≥вб≥ди, нам до бЇл≥нських шамот не звикати. јле те, що ц¤ ≥стота говорить про голодомор (не хочу перепов≥дати, соромно ≥ гидко), це вже остаточна ≥ безповоротна кл≥н≥ка. —пробувала б вона про голокост отак заговорити Ц Їврењ в усьому св≥т≥ таку бучу ц≥лком справедливо п≥дн¤ли б! я десь краЇчком дискурсу розум≥ю, чому —оловей цю ф≥іню опубл≥кував, Ц йому хочетьс¤ скандалу дл¤ УрозкруткиФ журналу. “ут не той скандал, друже ќлеже!
–одзинкою цього числа У альм≥юсаФ Ї новий роман ƒмитра Ѕ≥лого У«аложна душаФ. ” пор≥вн¤нн≥ з УЅасаврюком-’’Ф Ц першим романом цього автора, теж свого часу опубл≥кованим у У альм≥юс≥Ф, а щойно виданим книжкою в У—молоскип≥Ф Ц У«аложна душаФ, на жаль, програЇ. ѕопри те, що сюжет ≥ще насичен≥ший, ≥стор≥¤ в≥дчитуЇтьс¤ ще виразн≥ше, пригоди не менш захоплююч≥, а к≥льк≥сть труп≥в на стор≥нку тексту так само вражаЇ.
—хоже, ƒмитро Ѕ≥лий задавс¤ ц≥ллю створити такий соб≥ украњнський вар≥ант У¬≥д смерканн¤ до св≥танкуФ, з неймов≥рною к≥льк≥стю ≥ ¤к≥стю всеможливоњ нечист≥. якщо так, то все гаразд, Ц але ж у УЅасаврюков≥Ф автор показав, що може писати значно глибше. “ут занадто лубков≥, схематичн≥ персонаж≥, вс≥ до чортик≥в правильн≥ або ж до б≥сик≥в неправильн≥. ј спроба розтасувати њхн≥ пригоди У≥сторичними лекц≥¤миФ натом≥сть в≥дверто в≥ддаЇ занудством.
¬одночас, ¤ не сказав би, що це абсолютний провал. Ќавпаки: роман легко надаЇтьс¤ до того, аби зн¤ти ф≥льм за його мотивами, ≥ це був би, мабуть, справжн≥й х≥т Ц куди тим американським бойовикам. јле в≥д автора, що здатен на б≥льше, б≥льшого й вимагаЇтьс¤, чи не так?
«рештою, ¤кщо альманах такого формату дозвол¤Ї соб≥ друкувати романи Ц це вже щось. У альм≥юсФ знайшов свою н≥шу в нет≥сному кол≥ украњнськоњ л≥тпер≥одики ≥ зайн¤в њњ навдивовижу м≥цно. ¬≥драдно, що недавно зТ¤вилас¤ його ≥нтернет-верс≥¤ Ц
www.kalmius.narod.ru, Ц тепер виданн¤ з м≥н≥мальним накладом стаЇ доступн≥шим. Ќепокоњть лише те, що виходить в≥н так само старанн¤ми двох людей Ц ќлега —оловТ¤ ≥ його друга й пом≥чника ¬ен≥ам≥на ЅЇл¤вського. ѕричому, хлопц≥ не заробл¤ють на цьому, а навпаки Ц вкладають. јгов, панове, чи хто п≥дкладе плече?!
DISK NOT FORMATTED!
УЅог дал т≥м виршописцам типограф≥ю и охоту, и деньги, и свободное жит≥Ї. ћало кому потребные вещи на св≥тъ происход¤тъФ.
„имало води витекло в ƒн≥пр≥ в≥дтод≥, ¤к поет ≥ митрополит ƒмитро “уптало, майбутн≥й св¤тий ƒимитр≥й –остовський, написав ц≥ г≥рк≥ слова в лист≥ до свого друга, поета ≥ митрополита —тефана яворського. ј н≥чого ж не зм≥нилос¤! ƒав Ѕог ќлександров≥ √ордону сили, талан, енерг≥ю, завз¤тт¤, вм≥нн¤ знайти кошти на те, аби видавати л≥тературний альманах, ≥ що ж Ц ќлександр √ордон видаЇ отакий от, даруйте, У‘орма(р)тФЕ “им паче, що на нашому УбезрибТњФ кожна можлив≥сть л≥тературного виданн¤ Ц уже неабищо, уже под≥¤; ≥ дл¤ того, аби, маючи знану й ц≥каву автуру, наст≥льки зіабзувати ≥дею, треба, њй Ѕогу, докласти неаби¤ких зусиль.
Ќайпершою ≥, мабуть, визначальною помилкою √ордона була в≥дверта, аж до банальноњ вторинност≥, ор≥Їнтац≥¤ його виданн¤ на донецький альманах У альм≥юсФ. ”сп≥ху У альм≥юсаФ Ц самвидав≥вського авторського проекту ќлега —оловТ¤ Ц спри¤ло насамперед непомильне орган≥чне чутт¤ аваніардовост≥ й ор≥Їнтац≥¤ перш за все на формат фаховоњ л≥тературноњ критики, брак ¤коњ гостро в≥дчуваЇтьс¤ в л≥тпроцес≥. √ордон так ≥ не збагнув, що екстраваіантний Уост≥вськийФ флер —оловТЇвоњ особистост≥, ¤ким незм≥нно позначене кожне число У альм≥юсаФ, не можна автоматично УперенестиФ з ƒонецька до Ћьвова, нав≥ть залучивши —оловТ¤ в автори; що формат критики у льв≥вськ≥й традиц≥њ надто вже посутньо в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д нього ж у традиц≥њ донецько-харк≥вськ≥й.
Ќасправд≥ ж іенератором критичних ≥дей у У‘орма(р)т≥Ф виступаЇ зовс≥м не √ордон, а все той же всюдисущий —оловей. ѕогл¤ньмо на св≥же четверте число альманаху: 1) ќлег у статт≥ У≤м≥тац≥¤ та ≥нш≥ переваги окупац≥йного режимуФ ставить проблему соц≥ального роману в сучасн≥й украњнськ≥й л≥тератур≥, в≥дштовхнувшись в≥д знаковоњ У≤м≥тац≥њФ ™вген≥њ ононенко; 2) ќлег у статт≥ У—проба спинити часФ огл¤даЇ проблему щоденниковоњ прози на приклад≥ книги ѕетра —ороки УѕамТ¤т≥ навпереймиФ; 3) нарешт≥ знову ж таки ќлег у статт≥ У“ро¤нда дл¤ ѕ≥ночетаФ, вступаючи в полем≥ку з≥ знаним своЇю неаби¤кою зааніажован≥стю критиком ™вгеном Ѕараном, анал≥зуЇ проблему концептуального дискурсу в л≥тератур≥ девТ¤ностих.
Ќа останнЇ √ордон таки УкупуЇтьс¤Ф, вм≥щуючи поруч ≥ще три статт≥ н≥бито на розвиток ц≥Їњ ж теми, Ц але насправд≥ лише на њњ профанац≥ю. Ѕо ¤к ≥ще охарактеризувати в≥дпов≥дь —оловТЇв≥ самого Ѕарана, ¤кий, зам≥сть осмислювати тексти й ≥дењ, банально УзТњжджаЇ з темиФ на Ухронолог≥чн≥ рамки л≥тератури девТ¤ностихФ ≥ занудне зТ¤совуванн¤ того, ¤ких автор≥в ув ¤к≥й Уобойм≥Ф сл≥д називати Ц кого серед Упров≥дних поет≥вФ, а кого серед Уп≥онер≥в нового л≥тературного покол≥нн¤Ф.
ƒал≥ Ц б≥льше: јндр≥й ƒарбог (це вперше зустр≥нуте мною ≥мТ¤ занадто змахуЇ на псевдон≥м, Ц чи не самого √ордона?) зам≥сть того, аби розгл¤дати проблему фаховост≥ в л≥тератур≥ девТ¤ностих, ¤к це означено в назв≥ його статт≥, знову ж таки УтасуЇ обоймиФ: хто належить до Уранн≥х девТ¤тдес¤тник≥вФ, хто до Уп≥зн≥хФ, а кому взагал≥ пасуЇ мутантний псевдотерм≥н Упозадес¤тникиФЕ ’лопц≥, ви б тексти з таким запалом анал≥зували, ¤к оце розкидаЇтесь нашими пр≥звищами! “а ба: дл¤ цього треба мати дещицю от≥Їњ самоњ означеноњ —оловТЇм фаховост≥, а њњ у ваших писанн¤х ¤краз зовс≥м непом≥тно.
≤ нарешт≥ сам Унепсевдон≥мнийФ √ордон н≥бито п≥дводить п≥дсумок ус≥й ц≥й балаканин≥, н≥бито розвиваючи ≥дењ посутньоњ статт≥ Ћес≥ ƒемськоњ-Ѕудзул¤к У—правжнЇ обличч¤ л≥тературного покол≥нн¤ девТ¤ностих: спроба ≥дентиф≥кац≥њФ (У урТЇр ривбасуФ, є 149), але насправд≥ все звод¤чи до того ж занудного Утасуванн¤ обоймиФ. якщо це називаЇтьс¤ Удискус≥Їю ≥з —оловТЇмФ, то слова дл¤ характеристики њњ р≥вн¤ лог≥чно було б добирати ≥з поетичного арсеналу —ерг≥¤ ∆аданаЕ
ƒо реч≥, про ∆адана. ѕ≥сл¤ прочитанн¤ четвертого числа У‘орма(р)туФ буквально напрошуЇтьс¤ думка про те, що —ерг≥й ¤кимось незрозум≥лим чином надто вже ірунтовно наступив √ордонов≥ на хворий мозоль. Ѕо чим ≥накше по¤снити ст≥льки банальних, низькопробних, буквально ман≥¤кальних спроб на ∆адана УнањхатиФ. ќсь Ут≥па ст≥хФ (бо в≥ршем назвати це убозтво ¤зик не повертаЇтьс¤) ќлександра
√ордона Уѕродажн≥ поЇти 90-х (полем≥ка з жадаючими)Ф. ћаЇтьс¤ на уваз≥, зв≥сно ж, в≥домий —ерг≥њв в≥рш Уѕродажн≥ поети 60-хФ, опубл≥кований ув останньому минулор≥чному числ≥ У ритикиФ. √ордон н≥бито стаЇ на оборону ш≥стдес¤тник≥в (¤к≥ њњ, до реч≥, зовс≥м не потребують), але сам, здаЇтьс¤, не усв≥домлюЇ, куди Увл¤пуЇтьс¤Ф. Ѕо ∆адан у своЇму поетичному (≥ то високого штибу) текст≥ глибоко й переконливо говорить про континуальн≥сть культури, про в≥дчайдушну взаЇмов≥дпов≥дальн≥сть поета й ≥мпер≥њ, про сенс њхнього взаЇмопоглинанн¤ ≥ взаЇмоспротивуЕ ј от про що говорить √ордон Ц це питанн¤ не до критика, а до психоанал≥тика. Ѕо н≥ з л≥тературою девТ¤ностих, н≥ взагал≥ з л≥тературою його поемного обс¤гу опус не маЇ н≥чого сп≥льного Ц х≥ба з образою й заздр≥стю, ¤к≥, ¤к в≥домо, н≥коли н≥кому не допомагали.јле й це ще не все. “ут же Ц У—танси дл¤ (о)ф≥ро-червоних загарбник≥вФ ¤когось јндр≥¤ “ихого (теж уперше зустр≥чаю це ≥мТ¤, що занадто змахуЇ на псевдон≥м, Ц чи не самого √ордона?), зваріанен≥ (бо ¤к ≥ще про таке сказати) у форм≥ н≥бито парод≥њ на ще один в≥домий ∆адан¤чий в≥рш. ћало того, що под≥бного маразму нав≥ть на стор≥нках од≥озноњ УЋ≥тературноњ ”крањниФ не зустр≥неш, Ц тут, окр≥м традиц≥йних уже заздрост≥ й образи, знайшлос¤ м≥сце ще й дл¤ надзвичайно бридких ≥ непор¤дних Унањзд≥вФ на адресу видавництва У—молоскипФ, ¤ке, попри вс≥ його в≥дом≥ вади, таки не одному хорошому письменников≥, дало, ¤к колись казали, Упут≥вку в житт¤Ф. «анадто швидко ви, хлопц≥, забуваЇте доброЕ
«вичайно, не одн≥ лише маразми опубл≥кован≥ в четвертому числ≥ У‘орма(р)туФ. ™ тут прец≥кав≥ в≥рш≥ ¬асил¤ —таруна, пов≥сть —тепана ѕроцюка У рапл¤ ЅерешаФ, новели ¬асил¤ “ула¤, переклади ќлександра √ордона, добротна реценз≥¤ ™вгена Ѕарана на книжку л≥рики Ћеон≥да “алала¤Е јле понад ус≥м цим
чомусь неодм≥нно витаЇ затхлий дух ¤коњсь ображеноњ Упозадес¤тност≥Ф, ¤когось марі≥нального комплексуванн¤, ¤коњсь дешевоњ дит¤чоњ заздрост≥ до чужих усп≥х≥в. ÷е прочитуЇтьс¤ одразу ж ≥ незм≥нно в≥двертаЇ в≥д альманаху увагу того нечисленного зац≥кавленого читача, ¤кий йому так необх≥дний. ≤ знову залишаЇтьс¤ х≥ба мр≥¤ти про добротний л≥тературний альманах у льв≥вськ≥й традиц≥њ з пр≥оритетом фаховоњ критикиЕ ÷е ж ¤ка традиц≥¤, це ж ¤к≥ ≥мена: ¬≥ктор Ќеборак, ≤ван Ћучук, ѕетро Ћ¤шкевич, ≤рина —таровойт, ќлена √алета, ћар≥анна ≥¤новська, ћарТ¤на —авкаЕ≈х, бл≥н! Ућало кому потребные вещи на св≥тъ происход¤тъФ.
–»“» ј я ќ—ќЅ»—“≈
(¬асиль —лапчук. ѕол≥т механ≥чноњ зозул≥ над власним гн≥здом. Ћ≥тературно-критичн≥ статт≥. Ц Ћуцьк, 2002)
ритика на критику Ц це, вочевидь, нонсенс. јле ¤ таки маю виправданн¤: Уѕол≥т механ≥чноњ зозул≥ над власним гн≥здомФ ¬асил¤ —лапчука. Ѕо даремно ¤ з таким гумором поставивс¤ до У«вичайного читачаФ ™вгена Ѕарана, Ц можна, ви¤вл¤Їтьс¤, й г≥ршеЕ
я давно, хоч ≥ не надм≥ру пильно, стежу за творчою еволюц≥Їю волин¤нина ¬асил¤ —лапчука. ¬≥н не може не ≥мпонувати бодай тим, що зум≥в, без переб≥льшенн¤, Усам себе зробитиФ. ѕочинаючи з в≥дверто графоманських текст≥в, вир≥с у довол≥ ц≥кавого й самодостатнього поета, ≥ це вже багато про що говорить. «в≥сно, ¬асиль дещо здивував причетн≥стю до т. зв. Упозадес¤тник≥вФ, але це ¤краз можна зрозум≥ти, зваживши на брак л≥тературного сп≥лкуванн¤. “а от нова його книжка, де з≥брано Уп≥д одним дахомФ л≥тературно-критичн≥ виступи у пер≥одиц≥, спричин¤Ї аж надто нечленопод≥льн≥ враженн¤.
Ќайперше, обТЇктами його уваги тут стають здеб≥льшого в≥дверто марі≥нальн≥ л≥тературн≥ факти, на фон≥ ¤ких т≥ нечисленн≥ ¤вища, з ¤кими маЇ справу —лапчукове перо, в≥дверто губл¤тьс¤, не отримавши належноњ ≥нтерпретац≥њ. ≤нколи нав≥ть складаЇтьс¤ враженн¤, н≥би автор спец≥ально задавс¤ ц≥ллю њх УзагубитиФ.
ѕрим≥ром, вихвал¤ючи достоњнства нев≥домоњ мен≥ зб≥рки Ќад≥њ √уменюк УќднокрилФ, автор на п≥дтвердженн¤ наводить цитати, ¤к≥ не лише не переконують в цьому, а зовс≥м навпаки:
Ќ≥хто не розум≥Ї птаха так, ¤к небо.
Ќ≥хто не розум≥Ї рибу так, ¤к р≥чка.
Ќ≥хто не намалюЇ кв≥т≥в так, ¤к л≥то.
я тво¤ золота пташка.
я тво¤ ср≥бл¤ста рибка.
я тво¤ чар≥вна кв≥тка.
јле ти й дос≥ не можеш мене зрозум≥ти.
ƒаруйте, але ¤кщо це поез≥¤, то ¤ справд≥ дечого не розум≥ю.
ƒобре можна писати лише про добр≥ реч≥. јле добре писати про маразми неможливо: л≥тературно-критичний ≥нструментар≥й залишаЇтьс¤ незад≥¤ним, йому нема до чого достосуватис¤, ¤кщо рецензован≥ тексти Упорожн≥Ф. ≤ нехай з Ќад≥Їю √уменюк ¤ помил¤юс¤, суд¤чи лише з цитат ≥ не читаючи самоњ книжки Ц може бути. јле ж книжки —ерг≥¤ ƒзюби, про ¤к≥ з таким захватом пише автор, мен≥ прекрасно в≥дом≥, ≥ при вс≥й моњй до нього велик≥й людськ≥й поваз≥ не можу не завважити: краще б —ерг≥й писав парод≥њ Ц вони в нього, даруйте за каламбур, виход¤ть значно краще.
“а нав≥ть це було б н≥чого, ¤кби тут же поруч ¬асиль —лапчук нањвно не намагавс¤ Урозмазати мис≥ю по древуФ ≥нш≥ в≥дом≥ мен≥ (та й не т≥льки мен≥) книжки: У÷итатникФ —ерг≥¤ ∆адана чи Уѕолюванн¤ на олен¤Ф –остислава ћельникова. ќт де, здавалос¤ б, можна випробувати на повну потугу критичний ≥нструментар≥й, Ц ц≥ книги ¤краз надаютьс¤ до ірунтовного ≥ всеб≥чного анал≥зу. ѕро них можна говорити серйозно, але ж ¬асиль не робить цього посутньо, а в≥дбуваЇтьс¤ дешевою попсовою балаканиною, Ц такою ж, ¤к ≥ стосовно в≥дверто Упорожн≥хФ книжок ќксани √оркуш≥ чи ѕол≥ни ћихайлюк. ƒе ж лог≥ка?
≤ не подумайте, що ¬асиль —лапчук не волод≥Ї критичним ≥нструментар≥Їм. Ќавпаки: прочитайте бодай реценз≥њ на Уќборону душ≥Ф Ћюдмили “аран, У—танц≥йн≥ пасторал≥Ф √ригор≥¤ √усейнова чи У«агальний вагонФ ѕетра оробчука. “а й УрозмазуватиФ вм≥Ї посутньо: ¤ отримав неаби¤кий естетичний кайф в≥д того, ¤к ефектно в≥н Урозправивс¤Ф з текстом –омана ухарука УЋюбити хлопчикаФЕ
√адаю, насправд≥ проблема книжки Уѕол≥т механ≥чноњ зозул≥ над власним гн≥здомФ пол¤гаЇ у зовс≥м ≥ншому Ц в приватному ставленн≥ людини ¬асил¤ —лапчука до героњв своњх допис≥в. ѕрипустимо, не знайомий в≥н особисто з тими чи ≥ншими авторами, але чимось не догодило йому видавництво У—молоскипФ, ¤ке њх опубл≥кувало, Ц от ≥ УшандарахаЇФ в≥н њх ус≥х без розбору, позав≥дносно до того, ∆адан це чи √оркуша. јле маЇ автор, ≥мов≥рно, особистий сентимент до јндр≥¤ риштальського, Ц от ≥ хвалить ус≥, мТ¤ко кажучи, тексти, ¤к≥ той понаписував. јбо ризикнув јндрус¤к розкритикувати книжку критики Ц то нехай начуваЇтьс¤, дал≥ будеЕ
«вичайно, вс≥ ми в одному св≥т≥ живемо, до того ж надто вузькому, ≥ приречен≥ сприймати чи не сприймати один одного особисто. я, прим≥ром, так само н≥коли не напишу жодного злецького слова про тексти јнатол≥¤ ƒн≥стрового чи ёр≥¤ Ѕедрика. якщо хтось ≥з них ≥ УзморозитьФ припадком ¤ку дурницю, ¤ все хороше йому в оч≥ висловлю, але не напишу. Ѕо Ц друз≥. “ак само н≥коли наглухо не УнањдуФ на —тепана ѕроцюка, Ц бо ми з ним ≥з одн≥Їњ Удеіенерац≥њФ починали. Ќ≥хто з нас не в≥льний в≥д своњх сентимент≥в ≥ антипат≥й, комплекс≥в ≥ прибамбах≥в, прикол≥в ≥ прокол≥в. јле не можна аж наск≥льки в≥дверто, ¬асилю!
100 УЋяѕ≤¬Ф ѕ–ќ Ќј…¬≤ƒќћ≤Ў»’ ” –јѓЌ÷≤¬
(100 найв≥дом≥ших украњнц≥в. Ц : ќрфей, 2002)
—итуац≥¤, за ¤коњ де¤к≥ рос≥йськ≥ видавництва не просто УзринаютьФ на нашому книжковому ринку, але й пробують видавати книжки украњнською мовою, вигл¤даЇ довол≥ симптоматичною, хоч ≥ не позбавленою глузду. якщо, зв≥сно, цей ринок апр≥ор≥ розум≥Їтьс¤ ¤к украњнський, а не ¤кась там Уілуб≥нкаФ, що трапл¤Їтьс¤ значно част≥шеЕ
“им не менше, книжку У100 найв≥дом≥ших украњнц≥вФ робили хоч ≥ в иЇв≥, а все-таки рос≥¤ни. ѕопри те, що статтю, прим≥ром, про ¬асил¤ —туса готував його син ƒмитро, про ќлександра ћаринеско Ц ћихайло √натюк, а чимало ≥нших матер≥ал≥в скомп≥льовано з украњнських енциклопед≥й та дов≥дник≥в, усе ж тональн≥сть, у ¤к≥й витримано окрем≥ статт≥, вигл¤даЇ довол≥ дивною, а доб≥р персонал≥й ≥ погот≥в. “ак чи ≥накше, запитань до цього томика у в≥дверто попсов≥й пал≥турц≥ виникаЇ чимало, причому, саме в контекст≥ украњнського погл¤ду на ≥стор≥ю ≥ роль у н≥й тих чи ≥нших особистостей. ¬очевидь, книжки такого штибу назагал потр≥бн≥ на виконанн¤ Упросв≥т¤нськоњФ, попул¤ризаторськоњ м≥с≥њ, але саме тому ≥н≥ц≥атива њх п≥дготовки ≥ виданн¤ мусить бути все-таки доморощеною
.ѕерше, що впадаЇ в око нав≥ть при поб≥жному перегл¤д≥ зм≥сту Ц далеко не вс≥ Унайв≥дом≥ш≥ украњнц≥Ф Ї найв≥дом≥шими, а тим паче украњнц¤ми. …детьс¤, з≥сно, не про нац≥ональну приналежн≥сть, а про нерозривн≥сть звТ¤зку з украњнською культурою. ” творчост≥, прим≥ром, Ўолом-јлейхема чи Ћьва Ўестова цей звТ¤зок простежуЇтьс¤ наст≥льки виразно, що њхн¤ присутн≥сть у книз≥ не викликаЇ найменшого сумн≥ву. ¬одночас, Уукрањнськ≥стьФ ћихайла Ѕулгакова, Ќ≥кола¤ Ѕерд¤Їва, јнни јхматовоњ, ≤саака Ѕабел¤, ќлександра ¬ертинського чи ѕавла ЋуспекаЇва (зрештою, ¤к ≥ Ув≥дом≥стьФ декого з них) вигл¤даЇ глибоко сумн≥вною.
“о, може, ¤кийсь ≥нший принцип, в≥дм≥нний в≥д закладеного у назв≥, вз¤ли за основу упор¤дники? ¬игл¤даЇ, що так. ѕричому, цих принцип≥в простежуЇтьс¤, ¤к м≥н≥мум, два: з-пом≥ж нело¤льних до –ос≥њ визначних украњнц≥в обирати лише тих, кого неможливо оминути; тимчасово вважати украњнц¤ми низку б≥льшою чи меншою м≥рою в≥домих рос≥¤н або космопол≥т≥в, ¤к≥ або народилис¤ в ”крањн≥ чи прожили тут ¤кусь частину житт¤. Ќаведемо бодай найб≥льш кричущ≥ приклади.
1) ўо такого визначного дл¤ украњнського розвою зробив активний учасник кривавих м≥жусобних воЇн ёр≥й ƒолгорукий, котрого рос≥йська ≥стор≥¤ памТ¤таЇ лише тому, що той мав необережн≥сть на диких ведмежих болотах заснувати хут≥рець ≥з п≥дозр≥лою назвою ћосква?
2) «в≥сно, визначних автор≥в бароковоњ доби ƒанила “уптала (св. ƒимитр≥¤ –остовського), —тефана яворського ≥ “еофана ѕрокоповича оминати в цьому контекст≥ за жодних обставин не випадаЇ. јле ж нав≥ть рос≥¤нам, гадаю, в≥домо, що вс≥ вони сформувалис¤ п≥д впливом великого Ћазар¤ Ѕарановича, неприсутн≥сть ¤кого серед героњв книги можна по¤снити х≥ба лише тим, що в≥н, на в≥дм≥ну в≥д означеноњ тр≥йц≥, не працював у –ос≥њ. “ак само, ¤к ≥ не менш в≥домий ћануйло озачинський, котрий долучивс¤ до становленн¤ не рос≥йськоњ, а сербськоњ культури. јбо вчений доби в≥дродженн¤ ёр≥й ƒрогобич, котрий мав неаби¤кий вплив на Ївропейську науку ≥ культуруЕ
3) якщо до сонму найв≥дом≥ших украњнц≥в залучати рос≥йських придворних художник≥в ƒмитра Ћевицького та ¬олодимира Ѕоровиковського, то чому тод≥ забувати про непридворного ≤вана —ошенка? “ак само, в контекст≥ јртем≥¤ ¬едел¤ ≥ ƒмитра Ѕортн¤нського чи припустимо забувати про ћаксима Ѕерезовського?
4) якщо згадан≥ “ерещенки, то чому забули про јлчевських, —имиренк≥в, ’аненк≥в?
5) „им по¤снити в≥дсутн≥сть у книз≥ ≥мен ћихайла оцюбинського ≥ ¬асил¤ —тефаника? уди Упод≥вс¤Ф ƒмитро яворницький?
6) ≤ вже абсолютно неприпустимим Ї повне ≥ безцаремонне ≥іноруванн¤ багатющоњ украњнськоњ католицькоњ ≥ греко-католицькоњ традиц≥њ. ѕавло Ѕойма, ирило “ранкв≥л≥он-—тавровецький, јндрей Ўептицький, …осип —л≥пийЕ No comments!
7) ƒе ѕауль ÷ел¤н?!
8) ƒоб≥р персонал≥й XX-го стол≥тт¤ узагал≥ не витримуЇ жодноњ критики. «в≥сно, присутн≥сть поруч з ≥менами тих велет≥в, кого нав≥ть рос≥¤ни, при всьому њхньому бажанн≥, не можуть оминути (¤к от Ћес¤ ”крањнка, ћихайло √рушевський, ѕавло “ичина, ¬олодимир ¬ернадський, Ћесь урбас, атерина Ѕ≥локур чи ¬асиль —тус), ≥мен ƒмитра „ижевського, ≤вана озловського, ¬≥ктора Ќекрасова чи ћиколи Ѕажана справл¤Ї враженн¤. јле ¤к можна було про≥інорувати —тепана Ѕандеру, ћиколу ’вильового, јндр≥¤ ћельника, ¬Т¤чеслава Ћипинського, ярослава —тецька, ћихайл¤ —еменка, ћиколу «ерова, ≤вана —в≥тличного?.. „ому в≥дсутн¤ бодай згадка про всесв≥тньо в≥дому школу украњнських художник≥в Ц Ѕойчука, ћалевича, Ѕурлюка, ќхр≥менка, ¬оргола, «в≥ринського?.. як можна, включивши до числа Унайв≥дом≥ших украњнц≥вФ ѕавла ЋуспекаЇва, УзабутиФ про ≤вана ћиколайчука та —ерг≥¤ ѕараджанова?! « ¤коњ такоњ радост≥ залучили в контекст ќлександра ¬ертинського, про≥інорувавши ¬олодимира ≤васюка та ирила —теценка?
¬очевидь, запитанн¤ до добору персонал≥й цим не вичерпуютьс¤. ожен може сам продовжити њх перел≥к. я ж не можу не звернути увагу ще на к≥лька важливих момент≥в. «окрема, на неповну адекватность де¤ких ≥деолог≥чних оц≥нок (див. бодай статт≥ про —коропадського чи ѕетлюру), що Ї темою окремоњ серйозноњ розмови. ј також Ц на в≥дверт≥ неузгодженост≥ в правопис≥ Ц аж до вживанн¤-невживанн¤ л≥тери і в одних ≥ тих же словах буквально на сус≥дн≥х стор≥нках. “ут розсипана дещиц¤ орфограф≥чних, чимало механ≥чних ≥ безл≥ч пунктуац≥йних помилок. Ќер≥дкими Ї й в≥дверт≥ л¤пи на кшталт такого: УЕчитала з захватом, що аж н≥¤к не личило д≥виц≥ шл¤хетноњ кров≥ ≥з перспективою високого положенн¤ у вищому св≥т≥Ф. ”¤в≥ть соб≥ це Уположенн¤Ф з≥ статт≥ про ќлену Ѕлавацьку, Ц украњнськ≥сть ¤коњ так само, при вс≥й моњй глибок≥й поваз≥ до ц≥Їњ неперес≥чноњ особистост≥, вельми сумн≥вна.
ќтож, зваживши ус≥ за ≥ проти, мушу визнавати цю спробу рос≥¤н працювати на украњнському книжковому ринку в≥дверто провальною. Ќайперше тому, що вона Ї загалом характерною дл¤ рос≥йськоњ ментальност≥ спробою Уприйти з≥ своњм статутом у чужий монастирФ.
≤ досить говорити про те, що У¤к нема кращого, то й це знадобитьс¤Ф! “ак Ц знадобитьс¤, але у ск≥лькох школ¤р≥в (а саме њм, гадаю, найчаст≥ше придастьс¤ дл¤ реферат≥в чи ¤кихось ≥нших студ≥й ц¤ книжка) сформуЇтьс¤ викривлене у¤вленн¤ про украњнство?
ј тепер спробуйте у¤вити соб≥, ¤кою була б книжка з назвою У100 найв≥дом≥ших украњнц≥вФ, ¤кби њњ готували не випадков≥ люди (хай нав≥ть ≥з м≥н≥мальним залученн¤м невипадкових ƒ. —туса чи ћ. √натюка), а справжн≥ енциклопедисти на кшталт ≤вана ƒзюби. ≤, ¤к кажуть у реклам≥, Ув≥дчуйте р≥зницюФЕ ќто ж бо й воно.
‘≤Ќ≤“ј Ћя ќ ќ“ё’ј?
(јндрей окотюха. ћентовский город. Ц ’.: ‘олио, 2002)
Ќу то що, хлопц≥, побавилис¤ в Уукрањнський бестселерФ Ц ≥ досить? ¬сьо ето малоросскоЇ Ц оно, канЇшно, екзот≥чно, алЇ хто Їво ч≥таЇт у нас в ЌЇжинЇ, окром¤ лоховЕ
¬ одинадц¤тому числ≥ альманаху У”крањнська хатаФ за 1913 р≥к група студент≥в-украњнц≥в ≥з “омська опубл≥кувала надзвичайно жорсткого в≥дкритого листа до ¬олодимира ¬инниченка, дозволивши соб≥ нав≥ть об≥звати останнього Ул≥тератором-гермафродитомФ. “аким був п≥к дискус≥њ, ¤ку спричинив сам амб≥тний письменник, д≥йшовши висновку про те, що його талант ≥ його ≥дењ на батьк≥вщин≥ поц≥новуютьс¤ неадекватно, а тому оголосивши про св≥й нам≥р перейти в л≥тературу рос≥йську. «рештою, ≥з цього УренеіатстваФ н≥чого не вийшло, Ц напрочуд швидко випало ¬инниченку з≥ткнутис¤ в –ос≥њ з такою зневагою до всього УмаларассЇйстваФ, що у пор≥вн¤нн≥ з нею хутор¤нська Убатрахом≥омах≥¤Ф р≥дного болота вигл¤дала ≥дил≥Їю. “ак безславно Урозбились об будень
Ф перш≥ метанн¤ першого украњнського л≥тературного УмасовикаФ. ¬≥дтак було в нього под≥бних метань ≥ще достатньо, але вже ≥з царини пол≥тики, здоровому глуздов≥ не п≥двладноњ.Е«в≥сно ж, окотюха Ц це далеко не ¬инниченко. ќдного лише нам≥ру Узавоювати масового читачаФ ¤кось, знаЇте, малувато: нав≥ть ¤кщо нема почутт¤ м≥ри, то Ї ще м≥ра таланту. “им не менше, автор Упершого украњнського бестселераФ (це не см≥шно: воно рекламувалос¤ саме так) УЎлюбн≥ ≥грища жабФ јндр≥й окотюха переходить у т≥па рос≥йську л≥тературу. Ѕо ¤к ≥ще назвати зТ¤ву в харк≥вському видавництв≥ У‘ол≥оФ його книжки ≥з сер≥њ з ну дуже ориі≥нальною назвою У—упЇрмЇнФ Ц УћЇнтовск≥й іородФ. јвтор тепер може ск≥льки завгодно доводити друз¤м ≥ знайомим, що це н≥що ≥нше ¤к Упереклад з украњнськоњФ (чесно кажучи, ¤ по-людськи не маю п≥дстав јндр≥Їв≥ не в≥рити!), але факт залишаЇтьс¤ фактом: н≥де в УтитрахФ цього виданн¤ н≥чого под≥бного не зазначено.
≤ це лог≥чно Ц Улах≥ в каком-н≥будь –астовЇ ≥л≥ —аратавЇФ переклад з украњнськоњ не читатимуть Ц Упатр≥ат≥зм у н≥х, таво етавоФ. ј от у Улахов в каком-н≥будь ’арькавЇ патр≥ат≥зма нЇмаФ, тому переклад вони тим паче не читатимуть. “а й узагал≥ Ц Укаму ано ≥нтЇрЇсна, пЇрЇвод ≥л≥ нЇт: ілавнаЇ, што Їсть лах≥Ф.
“ак, лохи таки Ї, ≥ немало. ѕерейматис¤ тим, що украњнська л≥тература втратила в УћЇнтовском іородЇФ хороший текст ¤краз безглуздо. Ќавпаки Ц це трив≥альне, довол≥ недбало зваріанене чтиво, де (нав≥ть попри дешеву специф≥ку жанру) бодай с¤кою-такою ≥ндив≥дуальн≥стю головних персонаж≥в не пахне, а персонаж≥в другор¤дних автор узагал≥ дозвол¤Ї соб≥ загубити на п≥вдороз≥ й н≥коли б≥льше про них не згадувати (куди под≥лис¤ так старанно вимучуван≥ на перших стор≥нках УћЇнтовскава іородаФ •ромов ≥ —ашка Ц це одному х≥ба окотюс≥ в≥домо)Е Ћохи Ї, ≥ под≥бне чтиво ¤краз на њхню безпробудн≥сть ≥ розраховане.
ѕитанн¤ в ≥ншому: нав≥що рос≥йському видавництву У‘ол≥оФ (не обманюймос¤, панове, в тому, що вони видали к≥лька украњнських книжок, Ц погл¤ньмо краще, ¤кий це в≥дсоток до загального њхнього перел≥ку назв) переманювати автор≥в (нараз≥, ¤к бачимо, не найкращих, але це, вочевидь, не межа), заохочувати њх до виданн¤ нехай сирих, нехай недолугих текст≥в Ц аби лиш рос≥йською мовою? ÷е що Ц виконанн¤ пол≥тичного замовленн¤, культурна експанс≥¤, видавничий УтероризмФ
(ой не там ви, пане Ќабоко, тероризму шукали!)?„есно кажучи, в цьому контекст≥ мен≥ направду шкода јндр≥¤ окотюху. я завжди надзвичайно тепло ставивс¤ до нього ¤к до письменника (прочитайте низку ранн≥х опов≥дань Ц ≥ см≥шних, ≥ серйозних!) ≥ ¤к до людини; мало того Ц не думаю, що под≥бн≥ його Уф≥нтиФ ¤кось зм≥н¤ть це усталене ставленн¤. ѕросто, ¤ гадаю, јндр≥ю, що ти навр¤д чи комусь усерйоз потр≥бен там, ≥ вже точно певен, що под≥бна халтура не робить тоб≥ чест≥ тут. «вичайно, у кожного з нас Ї право вибору, але мен≥ буде дуже жаль, ¤кщо ти зависнеш пом≥ж н≥де ≥ н≥де
.P.S.:
ќдразу ж п≥сл¤ УћЇнтовскава іорадаФ в усе тому ж У‘ол≥оФ ≥ в усе т≥й же сер≥њ вийшов ≥ще один роман окотюхи Ц Ујтработанний матЇр≥алФ. ” його титрах уже зазначено: Уавтар≥з≥рованний пЇрЇвод с укра≥нскаваФ. „и то автора сов≥сть загризла, чи видавництво в≥д л≥тньоњ спл¤чки прокинулос¤ Ц бозна. јле все одно ц≥каво: чи У‘ол≥оФ продаЇ ц≥ книжки лише в ”крањн≥, чи й на –ос≥ю дещо перепадаЇ? якщо левову частку накладу фуіують туди, то ¤ дуже радий за јндр≥¤, але ¤кщо н≥, то ¤ йому щиро сп≥вчуваю.
јѕќЋќ•≈“» ј ”ѕ≈–≈ƒ∆≈Ќ№
Ѕалачки про те, чим в≥др≥зн¤Їтьс¤ Уукрањнський народФ в≥д Ународу ”крањниФ, а тепер ще й Уукрањнська л≥тератураФ в≥д Ул≥тератури ”крањниФ, њй Ѕогу, д≥стали до глибини душ≥. –оздувати проблему на р≥вному м≥сц≥, заново Увигадувати велосипедФ, створювати неймов≥рне з очевидного, Ц надто вже це по-хохл¤цьки, чи то б пак, Упостколон≥ально-украњнськиФ, ¤к сказали б нин≥шн≥ аполоіети шизофрен≥њЕ
я ще розум≥ю пол≥тик≥в: робота у них така Ц жвинд≥ти. ћовл¤в, Уукрањнський народФ нам не указ, бо на територ≥њ нашоњ держави живуть представники Ур≥зних нац≥й ≥ нац≥ональностейФ (цитата). “ому будемо говорити Ц Ународ ”крањниФЕ ≤ невт¤мки, що в кожн≥й крањн≥, де пол≥тики ратують за власн≥ нац≥ональн≥ ≥нтереси, а не танцюють п≥д дудку сус≥да, культивуЇтьс¤ зовс≥м ≥нший п≥дх≥д. —питайте етн≥чних украњнц≥в, котр≥ живуть у —Ўј, хто вони, ≥ почуЇте у в≥дпов≥дь: Уамериканець украњнського походженн¤Ф. ” нас же маЇмо феномен совка, котрий, ким би з походженн¤ не був ≥ де б не проживав, ≥дентиф≥куЇ себе ¤к Уруссссск≥й чЇлавЇкФ, хоч насправд≥ в≥н Ц ≥стота без корен≥в ≥ культури. ¬очевидь, проблема не в Уукрањнському народов≥Ф чи Ународов≥ ”крањниФ, ¤к це нам намагаютьс¤ навТ¤зати, а в тому, що наша державна пол≥тика апр≥ор≥ зор≥Їнтована на задоволенн¤ невибагливих, а подекуди нав≥ть злочинних запит≥в совка.
ѕрикро, але саме на Усовк≥зац≥юФ намагаЇтьс¤ зор≥Їнтувати нашу л≥тературу ћихайло Ќазаренко, чи¤ статт¤ УћаЇмо теЕ а що маЇмо?Ф в У нижнику-reviewФ. јвтор порушуЇ в н≥й проблему, на перший погл¤д, довол≥ тонку, бо ж ≥детьс¤ про нюанси ≥ндив≥дуальност≥ кожного письменника: чи Ї украњнською л≥тература, створена на територ≥њ ”крањни неукрањнською мовою? јле при цьому, Ц не знаю, св≥домо чи несв≥домо, Ц автор занадто звужуЇ рамки дискурсу, зациклюючись лише на ознаках мови, тематики ≥ територ≥њ. якщо ж вийти поза ц≥ рамки ≥ погл¤нути на проблему ширше, у контекст≥ власне культури Ц зТ¤суЇтьс¤, що й проблеми насправд≥ нема, а Ї лише н≥чим не п≥дкр≥плене бажанн¤ де¤коњ частини нашого л≥тературного совка (Ї й такий, ≥ ви сам≥ чудово це знаЇте) ≥дентиф≥кувати себе з чим завгодно, аби т≥льки УнЇ с ет≥м≥ іал≥мим≥ малароссссам≥ФЕ
Ўановний пане Ќазаренко, це ¬ам у рад¤нськ≥й школ≥ втовкмачили, що украњнська л≥тература починаЇтьс¤ з отл¤ревського, а тематика Ућертвих душФ √огол¤ виключно рос≥йська. ј ви вз¤ли, та й пов≥рили на слово, хоча кожен неупереджений читач скаже ¬ам, що т≥ ж оробочка чи —обакевич за ментальн≥стю аж н≥¤к не рос≥йськ≥ типи, а власне украњнц≥. “ам х≥ба Ќоздрьов Ц в≥двертий УкацапФ, а вже нав≥ть ћан≥лов, теЇ то ¤к його, так би
мовити, не зовс≥м отЕќце тематика, а тепер Ц мова. Ѕагатюща украњнська л≥тература XVI Ц XVIII стол≥ть творилас¤ давньоукрањнською, польською, латиною, а в≥дтак ще й давньорос≥йською. јле це не заважало серйозним досл≥дникам бароко, ≥ не лише доморощеним, а й заруб≥жним (≥тал≥йц≥ —. •рачотт≥, ƒж. Ѕродж≥-Ѕерков, пол¤к ¬. “атаркевич, серб ћ. ѕав≥ч, рос≥¤ни ≤. •олЇн≥щев- утузов, Ћ. —азонова, Ћ. —офронова ≥ т. д.), ≥дентиф≥кувати його власне ¤к украњнське, виход¤чи саме з дискурсу особливостей нац≥ональноњ украњнськоњ культури. ѕричому, пров≥дн≥ тогочасн≥ автори, так≥ ¤к Ћазар Ѕаранович, ≤ван ¬еличковський, —тефан яворський, ƒанило “уптало (св. ƒимитр≥й –остовський), ≥ сам≥ культивували власну приналежн≥сть саме до украњнського культурного дискурсу, ¤ким би терм≥ном в≥н тод≥ не означувавс¤ (руський, малоруський, русинський чи ≥н.). Ќе заперечував це нав≥ть зрусиф≥кований карТЇрист “еофан ѕрокопович, котрий перманентно в≥в ≥з яворським Упозиц≥йн≥ боњФ на пол≥тично-теолог≥чному ірунт≥.
≤ це при тому, що в часи бароко питанн¤ нац≥ональноњ ≥дентиф≥кац≥њ було далеко не першор¤дним, а навпаки Ц радше марі≥нальним. јле риси саме украњнського, а не рос≥йського, польського чи ¤когось ≥ншого барокового дискурсу проступають у творчост≥ наших тогочасних автор≥в наст≥льки виразно, що попри чужу мову, далеку в≥д мирських гризот тематику й в≥ддалене в≥д р≥дних терен≥в м≥сце написанн¤ тексту, сумн≥в≥в у приналежност≥ цього масиву саме украњнськ≥й л≥тератур≥, а не ¤к≥йсь м≥тичн≥й Ул≥тератур≥ ”крањниФ, не залишаЇтьс¤.
—тосовно ж нин≥шнього совка, за котрого ¬и, пане Ќазаренко, ратуЇте, то в≥н, вочевидь, так само маЇ право на своЇ чтиво, та й чтива свого маЇ удосталь в УшансоннихФ писанн¤х ус≥х цих мар≥н≥них, незнанських, шитових та ≥нших роіоз. ќт лише чи виросте це чтиво коли-небудь в л≥тературу Ц питанн¤ риторичне. Ѕо л≥тература завжди Ц нац≥ональна. ¬есь космопол≥тний дискурс Ц ≥ не було на те вин¤тк≥в Ц виростав ≥з глибоченного нац≥онального кор≥нн¤, наст≥льки розлогого, що воно ви¤вл¤ло готовн≥сть тримати на соб≥ аж таку величезну крону. «гадаймо бодай —ковороду, котрий декларував себе Угромад¤нином св≥туФ, будучи до найглибших кутик≥в душ≥ украњнцем. “ож совков≥, ¤кщо в≥н бажаЇ створити л≥тературу, сл≥д перш за все створити нац≥ю, а це вже, вочевидь, неможливо: в≥н нараз≥ ви¤вл¤Ї готовн≥сть нац≥ю вгробити. “ому, шановний пане Ќазаренко, таки прав≥ критики, ¤ким ¬и так нањвно намагаЇтес¤ опонувати: совковий текстовий масив не Ї ан≥ украњнською, ан≥ рос≥йською, ан≥ ¤кою-небудь ≥ншою л≥тературою. ¬≥н Ц поза л≥тературою, бо поза культурою ¤к такою. Ѕо йому н≥ на що спертис¤, кр≥м вельми тимчасових ≥ надто зашкарублих амб≥ц≥й частини загублених у позачасс≥ й зациклених на власн≥й загубленост≥ колишн≥х громад¤н колишньоњ держави, котра н≥коли не повернетьс¤. —уржик може здобути перемогу
лише над суржиком.’то би що не казав, кому б ≥з Уруссссска¤зичнихФ що не снилос¤ (до слова: потужна статт¤ московського культуролога јндр≥¤ ќкари про рос≥йськомовну л≥тературу в ”крањн≥ зоветьс¤ У«апах мертвого словаФ, ≥ цим усе сказано), але питанн¤ про те, ¤к≥й культур≥ належить творч≥сть того чи ≥ншого конкретного письменника вир≥шуЇтьс¤, ¬атсоне, елементарно Ц гармон≥йним поЇднанн¤м двох першор¤дних фактор≥в: волею самого автора ≥ культурним дискурсом, у ¤кому в≥н живе ≥ працюЇ. ѕричому, авторська вол¤ здеб≥льшого ¤краз ≥ нев≥дд≥льна в≥д цього дискурсу, Ц бо не дурень же автор, њй Ѕогу! ≤ тому јндр≥й урков Ї украњнським письменником, бо в≥н сам себе так ≥дентиф≥куЇ, бо працюЇ (попри рос≥йську мову, розмањту тематику й зах≥дних видавц≥в) в украњнському
культурному пол≥ ≥, ¤к кожна розумна людина, свого не цураЇтьс¤. ≤ тому украњнець Ѕорис „ичибаб≥н чи рос≥¤нин ћ≥хањл Ѕуліаков Ї (про людей Ц були, але про письменник≥в Ц Ї) рос≥йськими авторами, виход¤чи ≥з цих же фактор≥в.«рештою, вс≥ ц≥ нюанси й нюансики не мають заважати нам адекватно поц≥новувати творч≥сть ≥ польськомовного Ївре¤ з ƒрогобича Ѕруно Ўульца, ≥ н≥мецькомовного Ївре¤ з „ерн≥вц≥в ѕаул¤ ÷ел¤на, й ≥спаномовного цигана ‘едер≥ко √арс≥¤ Ћорки, й чеськомовного чехофранцуза ћ≥лана ундери, й рос≥йськомовного рос≥¤нина з дом≥шками польськоњ та украњнськоњ кров≥ ‘едора ƒостоЇвського, й украњномовного украњнц¤ з-п≥д иЇва ћаксима –ильськогоЕ ƒитин≥ ¤сно, що л≥тература не може розвиватис¤ без взаЇмовплив≥в ≥ взаЇмопорозум≥нь, не сл≥д на догоду совков≥ зачин¤ти њњ у власному водонепроникному гамаку, в пилюц≥ недоречних дискус≥й зашиваючи грубими червоними нитками виходи, кр≥зь ¤к≥ прориваЇтьс¤ останнЇ сон¤чне св≥тло.
Ќехай соб≥ пол≥тики вигадують своњ шизофрен≥чн≥ н≥сен≥тниц≥, але ми, украњнськ≥ л≥тератори, з украњнською л≥тературою вже ¤кось дамо соб≥ раду!
ќЌ≤ Ќ≈ ¬»ЌЌ≤Е
(ѕ≥дсумковий огл¤д книжкового ринку 2002-го року)
он≥, що не каж≥ть, дуже мил≥ ≥стоти. ѕрацьовит≥, спок≥йн≥, наполеглив≥, а ¤кщо котрийсь ≥ не без норову, то й це не завадить Ц у нашому св≥т≥ занадто сумирного зањзд¤ть без т≥н≥ сумл≥нн¤. “ак що цьогор≥чний гороскоп≥чний кон¤ка, не пригадую вже ¤коњ маст≥, пер свого воза чесно й старанно, а ¤кщо ≥нод≥ й вибрикував, так не з власноњ прихот≥, аЕ дл¤ проф≥лактики.
÷е, очевидно, був перший, по тривал≥й перерв≥, р≥к, коли не надм≥ру УвибаранчливийФ украњнський ≥нтелектуал≥ст м≥г соб≥ дозволити нечувану розк≥ш Ц купувати хороших украњнських книжок тр≥шки б≥льше, н≥ж неукрањнських. Ќ≥, статки цього найпосутн≥шого за наших умов Успожирача друкованоњ продукц≥њФ цьогор≥ч аж н≥¤к не помножилис¤ (радше навпаки), але можливост≥ вибору в нього таки поб≥льшало. Ќарешт≥ не вс≥ найголовн≥ш≥ книжков≥ новинки були приурочен≥ до ‘оруму видавц≥в, Ц щось д≥сталос¤ й коніресу украњн≥ст≥в, ≥ неспод≥вано ц≥кав≥шому, н≥ж оч≥кувалос¤, хоча все ще надм≥ру пров≥нц≥йному У нижковому садуФ. јле щось, слава Ѕогу, виходило й просто так, без жодних приурочень, ≥ це т≥шить найб≥льше.
ќчевидно, кожен книголюб на полиц¤х своЇњ домашньоњ б≥бл≥отеки схильний вибудовувати власну У≥Їрарх≥ю ц≥нностейФ, розставл¤ючи придбанн¤ по Ум≥сц¤хФ у њхн≥х Уном≥нац≥¤хФ. ожен такий УрейтиніФ понадм≥ру субТЇктивний, але й показовий не менше.
ќтож, справжн≥м в≥дкритт¤м року стало дл¤ мене У¬идавництво —тарого ЋеваФ (Ћьв≥в). я вже не раз говорив про те, що на нашому книжковому ринку в≥дчуваЇтьс¤ неаби¤ка потреба доброњ книжки, Ц не лише добре написаноњ й добре виданоњ (це само собою зрозум≥ло), а просто по-людськи доброњ. нижка Ућал¤там ≥ батькамФ знаноњ кул≥нарноњ майстрин≥ ƒар≥њ ÷вЇк саме така. ѓњ ан≥ на йоту не псуЇ нав≥ть тр≥шки кумедна нин≥ галицька старомодн≥сть Ц навпаки, в н≥й чуЇтьс¤ глибинний дух правдивоњ украњнськост≥. „и не його насправд≥ так гостро бракуЇ в незатишному сьогоденн≥?
ћабуть, таки в≥дчуваючи цю потребу, наш≥ видавц≥ нарешт≥ всерйоз уз¤лис¤ за класику. јле строг≥ ошатн≥ томики УдержзамовноњФ сер≥њ УЅ≥бл≥отека св≥товоњ л≥тературиФ (нараз≥ в≥д харк≥вського У‘ол≥оФ, але знаю, що незабаром п≥дключитьс¤ кињвський У¬сесв≥тФ, а може й ще хтось) у сенс≥ можливостей зац≥кавити ширшого читача таки поступаютьс¤ проекту У“екст плюс контекстФ столичного видавництва У‘актФ. «вичайно, позиц≥¤ У‘актуФ вигл¤даЇ б≥льш уразливою, адже на противагу
Увсењдн≥йФ ≥ Уапр≥ор≥ виграшн≥йФ академ≥чност≥ тут пропонують не ст≥льки сам класичний текст, ¤к його сучасне авторське ≥нтерпретуванн¤, котре в кожному конкретному випадку може бути вдалим або н≥. јле, вочевидь, саме це вперте небажанн¤ обходитис¤ Увже готовимФ, ставка на творче переосмисленн¤ дозвол¤Ї говорити про У“екст плюс контекстФ ¤к про под≥ю на нашому книжковому ринку. ѕринаймн≥ проекти професора ¬олодимира ѕанченка УƒзеркалоФ (ƒраматична поема Ћес≥ ”крањнки Уќрг≥¤Ф ≥ роман ¬олодимира ¬инниченка У’очуФ) ≥ Уѕатетичний фрегатФ (–оман ёр≥¤ яновського Ућайстер корабл¤ ¤к л≥тературна м≥стиф≥кац≥¤Ф) це наочно п≥дтверджують.” контекст≥ осмисленн¤ класики не можна оминути увагою й новинку в≥д харк≥вського видавництва УћайданФ Ц ошатне подарункове виданн¤ У—аду божественних п≥сеньФ √ригор≥¤ —ковороди, хоч ≥ без Унаворот≥вФ, але з неаби¤ким смаком оформлене художницею ”л¤ною ћельниковою. «вичайно ж, у юв≥лейний дл¤ найб≥льшого украњнського любомудра р≥к сл≥д було б оч≥кувати ширшого зац≥кавленн¤ видавц≥в його творч≥стю. ÷ього чомусь не сталос¤, але науков≥ коментар≥ до У—адуЕФ професора Ћеон≥да ”шкалова (р≥вно ж ¤к ≥ його том У”крањнське барокове богомисленн¤. —≥м етюд≥в про √ригор≥¤ —ковородуФ, виданий тор≥к харк≥вською УјктоюФ) цю прогалину заповнюють достойно.
ўо ж до л≥тератури сучасноњ, то тут традиц≥йно веде перед поез≥¤. –инкового л≥дера в ц≥й галуз≥ Ц льв≥вську У альвар≥юФ, Ц ¤к то кажуть, обложили зус≥б≥ч. “ут ≥ згадуване вже льв≥вське ж таки У¬идавництво —тарого ЋеваФ з напрочуд ¤к≥сними ¤к пол≥граф≥чно, так ≥ текстово зб≥рками У√≥рка мандрагораФ ћарТ¤ни —авки та У оханн¤ ≥ в≥йнаФ ћарТ¤ни —авки ≥ ћар≥анни ≥¤новськоњ; ≥ трич≥ льв≥вська Уѕ≥рам≥даФ з блискучим томиком ≤вана Ћучука У—то одне щосьФ; й ≥вано-франк≥вська УЋ≥ле¤-Ќ¬Ф з≥ зб≥ркою вишуканих в≥рш≥в ¬асил¤ ћахна Уѕлавник рибиФ; ≥ кињвський У‘актФ ≥з вельми знаковою дл¤ украњнського постмодерн≥зму перекладною книжкою молодого б≥лоруського поета јндре¤ ’адановича УЋисти з-п≥д ковдриФ; й нав≥ть неспод≥ваний донецький УЌорд-пресФ ≥з леіендарними ел≥тно
-андеіраундовими УметеликамиФ ќлега —оловТ¤, —ерг≥¤ ѕантюка й јнатол≥¤ ƒн≥стрового (сер≥¤ У”крсучл≥тФ, б≥бл≥отека альманаху У альм≥юсФ)Ејле й У альвар≥¤Ф поступатис¤ принципами не збираЇтьс¤. « њњ поетичних новинок в≥дверто УпрокольноюФ вигл¤даЇ т≥льки Уѕ≥вденний сх≥дФ ѕавла ¬ольвача (¤кий, ут≥м, свого невибагливого читача таки маЇ). ј от У олекц≥¤ коханокФ Ћюдмили “аран ≥ У«амкнутий прост≥рФ јндр≥¤ ќхр≥мовича Ц це класна поез≥¤!
≤, нарешт≥, книжка, з ¤кою навр¤д чи зр≥внитьс¤ бодай щось, видане далеко не лише в ”крањн≥ й далеко не лише цьогор≥ч. Уѕоет у пов≥тр≥Ф ¬асил¤ √ерасимТюка, ¤к зрештою й нещодавн¤ Уƒ≥ва ќбидаФ ≤гор¤ –имарука, ≥снуватиме в л≥тератур≥ ст≥льки ж, ск≥льки ≥снуватиме й сама л≥тература, Ц бо книжки наст≥льки високого художнього р≥вн¤, наст≥льки глибинноњ культури слова, наст≥льки тонкого проникненн¤ в суть призначенн¤ людини на земл≥ виправдовують саме ≥снуванн¤ ≥ л≥тератури, й людини.
ќт лише парадокс цього томика, виданого, зв≥сно ж, У альвар≥ЇюФ, пол¤гаЇ в тому, що книжка мусила би бути значно краще оформленою ≥ бодай трохи менше коштувати в книгарн¤х. јле тут видавництво маЇ шанс виправитис¤ Ц бо ж перевидавати Уѕоета в пов≥тр≥Ф, безперечно, доведетьс¤ ще не раз.
« огл¤ду на традиц≥йно потужну в нас поез≥ю, не можна оминути увагою й поетичн≥ дебюти. “ут можна констатувати втрату монопол≥њ кињвським У—молоскипФ. ѕринаймн≥ зб≥рки, видан≥ за результатами конкурсу цього видавництва, мТ¤ко кажучи, не вражали. ј вразила натом≥сть в≥дхилена недостатньо компетентним останн≥м часом Усмолоскип≥вськимФ жур≥ зб≥рка —ашка ”шкалова Уѕерипатетика-блюзФ. Ќею сер≥ю Уѕоез≥¤ новоњ хвил≥Ф започаткувало наукове (!) видавництво УјктаФ (’арк≥в). „удов≥ не лише в≥рш≥, а й саме виданн¤ Ц одна лише прозора пал≥турка чого вартуЇ!
” контекст≥ ж сучасноњ прози чи не Їдиною знаковою книжкою можна вважати роман ¬Т¤чеслава ћедвед¤ У ров по солом≥Ф (все та ж У альвар≥¤Ф). ÷е далеко не чтиво Ц це серйозна л≥тература. ћожливо, саме тому роман нараз≥ так ≥ залишивс¤ нев≥дчитаним. Ќа п≥дкоренн¤ широкого читацького загалу в≥н,
зв≥сно ж, не претендуЇ, але той факт, що його проіавили критики, характеризуЇ наших нечисленних Узоњл≥вФ не найкращим чином. «рештою, ще одну ц≥каву книжку ≥з ц≥Їњ ж Уном≥нац≥њФ вони пом≥тили, ≥ це вже щось. ћаю на уваз≥ антолог≥ю Уѕриватна колекц≥¤Ф ¬асил¤ √абора (Уѕ≥рам≥даФ, Ћьв≥в), у ¤к≥й з≥бран≥ таки найкращ≥ (за окремими УпоЇшк≥лЇвленимиФ вин¤тками) зразки малоњ прози останнього дес¤тил≥тт¤. ÷ей том позначений високою культурою роботи ¤к упор¤дника, так ≥ видавц¤, тож недарма в≥н був в≥дзначений на льв≥вському ‘орум≥.√адаю, що нашим видавц¤м, критикам та ≥же з ними нарешт≥ сл≥д навчитис¤ ч≥тко розмежовувати белетристику ≥ чтиво. ‘ункц≥¤ останнього Ц забавл¤нн¤ читача, Увбиванн¤ часуФ, в той час ¤к белетристика Ї апр≥ор≥ художньою л≥тературою, ¤ка не ст≥льки розважаЇ, ¤к викликаЇ певн≥ естетичн≥ почутт¤, змушуЇ думати. ¬ контекст≥ белетристики привертають увагу зб≥рка давно в≥домих, але в≥д того не менше УмилихФ пов≥стей та опов≥дань Ућ≥сце дл¤ драконаФ ёр≥¤ ¬инничука; довол≥ контраверс≥йний, але навдивовижу сучасний роман —тепана ѕроцюка У≤нфекц≥¤Ф (обидв≥ книжки Ц Уѕ≥рам≥даФ); зб≥рник пов≥стей уже пок≥йного, на жаль, Ѕогдана ѕевного У«моваФ; вельми неоднозначний, але безперечно читабельний роман ¬алер≥¤ Ўевчука У—р≥бне молокоФ ≥, нарешт≥, значно ближчий до чтива, н≥ж до л≥тератури роман ќлександра ≤рванц¤ У–≥вне/–овноФ (ус≥ Ц У альвар≥¤Ф). Ќатом≥сть несправедливо Узагубилас¤Ф У«радаФ ™вген≥њ ононенко Ц роман, на голову вищий в≥д попсового контексту сер≥њ У оронац≥¤ словаФ, в ¤к≥й в≥н мав нещаст¤ зТ¤витис¤ на св≥т.
“им не менше, ц¤ ж сер≥¤ У оронац≥¤ словаФ (ким видана Ц вгадайте з трьох раз≥в), авторами ¤коњ Ї здеб≥льшого детектив≥сти-аматори, затьмила в своњй Уном≥нац≥њФ Ц чтиво Ц оч≥куван≥ нов≥ романи в≥домих Упопсовик≥вФ ¬асил¤ Ўкл¤ра ≥ ¬асил¤ ожел¤нка. «рештою, рос≥йськомовну монопол≥ю попсового сеімента книжкового ринку праведн≥ зусилл¤ ѕетра ћацкевича й јнетти јнтоненко не вит≥сн¤ть Ц тут потр≥бн≥ ≥н≥ц≥ативи значно ширшого й значно впливов≥шого УкодлаФ. Ќа жаль, декотр≥ ≥нш≥ видавц≥, зам≥сть п≥дтримати льв≥вТ¤н, робл¤ть щось докор≥нно протилежне. “е ж харк≥вське У‘ол≥оФ, прим≥ром, заохочуЇ украњнських детектив≥ст≥в до перекладанн¤ своњх Ушедебр≥вФ рос≥йською, ≥ вже нав≥ть декого видалоЕ No comments!
Ѕув, ¤к то не дивно, й ц≥кавий прозовий дебют. ћаю на уваз≥ роман льв≥вТ¤нина Ћюбка ƒереша У ультФ (У альвар≥¤Ф). як на мене, це дуже симпатично написана довол≥ таки злецька книжка, ¤ка, проте, засв≥дчуЇ, що Упостандрухович≥вський постмодерн≥змФ своњх можливостей ≥ще не вичерпав. ” зовс≥м юного автора Ї,
мабуть, два шл¤хи: поставити св≥й белетристичний дар Уна конвеЇрФ, написати ще к≥лька Укультопод≥бнихФ книжок ≥ тихо згаснути, або ж починати робити власне л≥тературу. Ќаск≥льки мен≥ в≥домо, хлопець нараз≥ обрав перше, ≥ мен≥ його щиро жаль. «рештою, це саме той випадок, коли дуже хочетьс¤ помилитис¤.ј от на ринку дит¤чоњ л≥тератури кињвська Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√јФ так ≥ не набула соб≥ цього року достойного конкурента, Ц попри те, що Уголовний украњнський поттерологФ ≤ван ћалкович видав небагато новинок. јле сер≥¤ Ућаленьке дивоФ таки д≥йшла до кожного села, а √арр≥ ѕоттер забезпечив видавництву ¤к м≥н≥мум хороший п≥ар. “ак що заки ваг≥тна ƒжоан –олл≥ні напише четверту книжку про чар≥вник≥в ≥ маіл≥в, можна розслабитис¤Е
јле не надм≥ру: бо Упрокинулас¤ в≥д зимовоњ спл¤чкиФ колись усюдисуща кињвська У¬еселкаФ й перевидала низку давн≥ших шедевр≥в, у т≥м числ≥ й У“ореадор≥в з ¬асюк≥вкиФ ¬севолода Ќестайка. “а й УћахаонФ, кажуть, крильц¤ розминаЇ, ≥ новоспечене У¬идавництво —тарого ЋеваФ (цитую його директора ёр≥¤
„опика) УзбираЇтьс¤ позиц≥онуватис¤ на ринку ¤к дит¤че видавництвоФ.¬еликою Уб≥лою пл¤моюФ так ≥ залишилас¤ в 2002-ому н≥ша науково-попул¤рноњ л≥тератури дл¤ п≥дл≥тк≥в. р≥м спец≥ал≥зованих математичних пос≥бник≥в ≤саака ушн≥ра й Ћеон≥да ‘≥нкельштейна (У‘актФ), вартих уваги пропозиц≥й на ринку ¤кось непом≥тно. “¤жко назвати продуктивним банальне перекладанн¤ рос≥йських тематичних нарис≥в, ¤ке практикуЇ кињвське видавництво УЎколаФ, Ц але ж ≥нш≥ взагал≥ страждають на таку методичну дурню, що й у¤вити страшно. “ут роботи непочатий край, ¤к ≥ в царин≥ художнього перекладу з чужих мов, де ¤ не завважив майже н≥чого такого, чого б не читав ≥ще рок≥в пТ¤ть-дес¤ть тому в рос≥йських перекладах.
≤, нарешт≥, науков≥ студ≥њ. —еред них поза конкуренц≥Їю ірунтовн≥ досл≥дженн¤ “амари √ундоровоњ про творч≥сть ќльги обил¤нськоњ (У ритикаФ, ињв) та ¬олодимира ћоренц¤ про украњнський ≥ польський модерн≥зм (видавництво —олом≥њ ѕавличко УќсновиФ, ињв). ѕривертають увагу також словник-дов≥дник У‘разеолог≥¤ переклад≥в ћиколи
ЋукашаФ (Уƒов≥раФ, ињв), друг≥ виданн¤ У—лобожанФ ћиколи —умцова (УјктаФ, ’арк≥в) ≥ антолог≥њ ћар≥њ «убрицькоњ У—лово. «нак. ƒискурсФ (УЋ≥тописФ, Ћьв≥в), антолог≥¤ УЋ≥берал≥змФ (сер≥¤ Уѕол≥тичн≥ ≥деолог≥њФ, У—молоскипФ, ињв), низка перекладних студ≥й в≥д Уƒуху ≥ л≥териФ, видавництва —олом≥њ ѕавличко УќсновиФ, видавничого дому У¬сесв≥тФ та ≥н.ќч≥куване довгих одинадц¤ть рок≥в ухваленн¤ ¬ерховною –адою закону про книговиданн¤ (¤кщо, зв≥сно, в≥домому Упочесному ф≥лологов≥Ф не заманетьс¤ його заветувати) дозвол¤Ї дивитис¤ в р≥к 2003-й з б≥льшим оптим≥змом. јле вже очевидно, що наш≥ видавц≥ нав≥ть в умовах Убеззаконн¤Ф працювати навчилис¤. ÷е ще не той обс¤г, ¤кого вимагаЇ майже пТ¤тдес¤тим≥льйонна крањна, але це вже достатн¤ критична маса ¤к≥сного продукту, ¤ка дозвол¤Ї говорити про ринок.
ќтож, кон¤ка 2002-го допер свого воза старанно, ¤к плуга. “епер час ос≥длати барана. ажуть, що принаймн≥ прудкост≥ й упертост≥ йому не позичати, а це не так≥ вже й поган≥ риси, ¤кщо њх у потр≥бне русло скеровувати. ўоправда, з ≥нтелектом у нього н≥бито проблеми, але зате лобом будь-¤кий мур проламаЇ. ўо ж, мур≥в у нас ст≥льки, що й на стадо баран≥в вистачить. “ак що поњхалиЕ
V
Ѕј∆јЌ ѕ≈–≈ƒ Ќјћ»
Уќбр¤дове д≥йствоФ переоц≥нки т. зв. п≥драд¤нськоњ класики триваЇ аж занадто мл¤во й невиразно. «аледве на дванадц¤тому роц≥ Унапруженоњ прац≥Ф наш≥ видавц≥ спромоглис¤ УперечитатиФ ћиколу ѕлатоновича Ѕажана, Ц та й то не сам≥, а за Уп≥дказкоюФ Ўевченк≥вського ком≥тету.
Ѕажан завжди н≥би Увипадав ≥з дискурсуФ. …ого монструозна глибинн≥сть н≥¤к не вм≥щалас¤ в м≥лкуватих бол≥тц¤х окупац≥йноњ поетики, тому до оф≥ц≥озного тр≥умв≥рату У“ичина Ц –ильський Ц —осюраФ його Уприл≥плювалиФ н≥би четвертим, Ц а лишень ¤к пТ¤те колесо до воза, Ц попри те, що саме в≥н нер≥дко бував значно оф≥ц≥озн≥шим в≥д згаданоњ тр≥йц≥. ≤ в “ичини, ≥ в –ильського, не кажучи вже про —осюру, легко в≥др≥знити власне поез≥ю в≥д ≥деолог≥чноњ мут≥, Ц у Ѕажана ж, такого соб≥ ¬ері≥л≥¤ при ќктав≥ан≥ ¬≥ссар≥оновичу, ≥деолог≥чна муть не випадаЇ в осад, а м≥цно скр≥плена цементом довершеноњ форми, л¤гаЇ в п≥дмур≥вок високоњ й справжньоњ л≥тератури. ÷е протиприродно, так не могло бути, так категорично не повинно було статис¤, Ц але саме таким Ї ћикола ѕлатонович Ѕажан, до ¤кого, з в≥дстан≥ часу й незважаючи на жодн≥ ≥деологеми, визначенн¤ Увеликий украњнський поетФ достосовуЇтьс¤ повною м≥рою.
ƒос≥ ¤ зустр≥чав дуже небагатьох людей, котр≥ б любили поез≥ю ћиколи Ѕажана. «даЇтьс¤, до ц≥Їњ меншости не належать н≥ упор¤дник тому ћикола —улима (¤кий у п≥сл¤мов≥ пише значно трепетн≥ше про —еменка ), н≥ автор передмови ≤ван ƒзюба (¤кий так моторошно розм≥рковуЇ над тим, ¤к Угордо ≥ владноФ Ѕажан Утоптав матер≥ю житт¤, матер≥ю слова, свою долюФ). ћожливо, тут даЇтьс¤ взнаки прохолодне сприйн¤тт¤ шановними вченими не так поета, ¤к людини Ц хтозна. “им не менше, книжку вони зробили з неаби¤кою повагою, Ц залишивши поза рамц¤ми тому лише реч≥, нец≥кав≥ нин≥ насамперед формально (прим≥ром, УЅатьки й синиФ), але не в≥дкинувши нав≥ть такого од≥озного ≥деолог≥чно, але довершеного поетично панег≥рика, ¤к УЋюдина стоњть в зореносн≥м ремл≥Ф. ÷е чесно: щоразу називати вс≥ твори, ¤к≥ входили до т≥Їњ чи ≥ншоњ зб≥рки поета, але подавати лише т≥ з них, що не втратили своњ художньоњ актуальност≥ або знаков≥ в доробку автора.
“ак, Ѕажана ¤к людину чимало його р≥знопокол≥ннЇвих сучасник≥в (не мен≥ судити, п≥дставово чи н≥) недолюблювали. “ак, Ѕажан ¤к поет понаписував чимало моторошного й од≥озного. јле наст≥льки вагомо УбрилистогоФ, потужно мускулистого, т¤жко чолов≥чого письма в украњнськ≥й поез≥њ не знайти б≥льше н≥ в кого. ÷е колосальне в≥дчутт¤ патетичноњ музики мови страшенно сучасне, Ц густа метафорика в≥с≥мдес¤тник≥в ≥ характерн≥ дл¤ девТ¤тдес¤тник≥в пол≥фон≥чн≥ УзсувиФ семантики, здаЇтьс¤, орган≥чно виростають саме з нењ. ј от епохальноњ еп≥чност≥ нам ≥ дос≥ страшенно бракуЇ, Ц хоча й вона вже потроху починаЇ прочитуватис¤, нараз≥ в У ињвськ≥й пов≥ст≥Ф та низц≥ ≥нших поем ¬асил¤ √ерасимТюка. «акладений Ѕажаном
¤к Уабсолютним паном формиФ фундамент стоњть м≥цно, Ц на в≥дм≥ну в≥д мурованоњ ним же химерноњ ≥деолог≥чноњ споруди, що задумувалас¤ ¤к ¤зичницький храм-мавзолей, а нин≥ перетворилас¤ в порослий буд¤ками й кропивою каркас недоламаного заводського цеху.Еƒовгооч≥куваний Ѕажан≥в том вибраного Уѕол≥т кр≥зь бурюФ започаткував сер≥ю УЅ≥бл≥отека Ўевченк≥вського ком≥тетуФ. ’очетьс¤ в≥рити в те, що продовженн¤ ц≥Їњ сер≥њ чекати недовго, й наступн≥ виданн¤ будуть не менше значущими. ј головне: хочетьс¤ спод≥ватис¤,
що цей том, на в≥дм≥ну в≥д б≥льшост≥ опри¤влюваних дос≥ т. зв. УдержзамовнихФ видань, не маринуватиметьс¤ на ¤кихось м≥ф≥чних складах ≥ складовиськах, а таки д≥йде до б≥бл≥отек ≥ книгарень. ’оча за¤влений у вих≥дних даних пТ¤титис¤чний наклад Ц дл¤ под≥бноњ сер≥њ м≥зер. Ќасправд≥ так≥ книжки мусить бути в кожн≥й б≥бл≥отец≥, а в шк≥льних найперше.
“»–≈ я ѕЋј¬Ќ»
¬асиль ћахно. ѕлавник риби: поез≥њ. Ц ≤вано-‘ранк≥вськ: Ћ≥ле¤-Ќ¬, 2002. Ц 68 с.
¬асиль ћахно завжди був насамперед Упоетом дл¤ поет≥вФ. Ќе знаю, наск≥льки УчистимФ сл≥д трактувати таке мистецтво (бо мистецтво й чистота, по-моЇму, апр≥ор≥ синон≥м≥чн≥ Ц хоча ¤ св≥домий того, що б≥льш≥сть постмодерн≥ст≥в з≥ мною не погод¤тьс¤), але принаймн≥ раф≥нованоњ культури письма йому не займати. ¬ластиво, ¬асиль ћахно, на моЇ може й субТЇктивне сприйн¤тт¤ природи його текст≥в, Ї чи не найповажн≥шим у сучасн≥й украњнськ≥й л≥риц≥ Угерметиком культуриФ (у пор≥вн¤нн≥, прим≥ром, ≥з найповажн≥шим Угерметиком природиФ ќлегом Ћишегою).
÷е насамперед означаЇ, що образна система в поез≥¤х ћахна постаЇ зазвичай ≥з аполоіетичних образних систем в≥дпов≥дних культурних шар≥в чи, даруйте, Узр≥з≥вФ. —ебто, його тексти абсорбують не стих≥ю, художньо впор¤дковуючи њњ засобами поез≥њ, але вже впор¤дкован≥ поважними попередниками системи, ви¤вл¤ючи глибинн≥ тонкощ≥ њхн≥х складних взаЇмод≥й ≥ дошукуючись пом≥ж ними рис чи ознак системи б≥льш глобальноњ. якби йшлос¤ (даруйте за прим≥тивн≥сть пор≥вн¤нн¤, але наводжу його лишень дл¤ певноњ Упопул¤ризаторськоњФ наочности) про системи компТютерн≥, то сл≥д було б сказати, що ћахно працюЇ не з файлами, а з каталогами; одначе йдетьс¤ про творч≥сть, а це значить, що в цього поета ми маЇмо справу з ун≥кальним даром осмисленн¤ Увеликого в маломуФ.
я люблю цього поета (у нас чомусь перестало бути нормою просто любити поез≥ю Ц це сумно), а в≥дтак пильно стежу за його творчою еволюц≥Їю (теж р≥дк≥сне чомусь останн≥м часом на наших л≥тературних теренах ¤вище, де автори зазвичай, раз ос≥длавши ¤кого-небудь стил≥стичного УконикаФ, б≥льше з нього не злаз¤ть). ≤ мен≥ особливо приЇмно констатувати, що зм≥на ним овид≥в географ≥чних (к≥лька рок≥в тому ¬асиль Упром≥н¤вФ маленький затишний “ерноп≥ль на велелюдний ≥ монструозний у наш≥й у¤в≥ Ќью-…орк) лишень розширила його овиди творч≥. ѕ≥дстави дл¤ таких висновк≥в даЇ його нова поетична зб≥рка з виразною м≥тосемантичною назвою Уѕлавник рибиФ.
Ќайперше тут увиразнюЇтьс¤ авторська манера стил≥зованого в≥дчитуванн¤ глобальних культурних пласт≥в. ќдначе ¤кщо в попередн≥х зб≥рках (У—химаФ, УЋютнев≥ елег≥њ та ≥нш≥ в≥рш≥Ф, У нига пагорб≥в ≥ годинФ) це пр≥оритетно в≥дбувалос¤ на р≥вн≥ естетики образних код≥в (Усамота у метал≥ числа / м≥дь ос≥нн¤ у шк≥ру вросла / письмена ¤к ≥кони зчорн≥лиФ, Уза чарку ≥ за ст≥л читаЇш в≥рш≥ / неначе ≥ дл¤ них ц≥ тайни ≥ письмо / посли зими прозор≥ ≥ смирн≥ш≥ / ≥ золота бджола липкого цв≥ту мохФ тощо), то нин≥ завважуЇмо насамперед т¤ж≥нн¤ до њх значеннЇвоњ, ф≥лософськоњ ампл≥туди. ‘ормально це ви¤вл¤Їтьс¤ в значно активн≥шому, н≥ж дос≥, використанн≥ верл≥брових виражальних засоб≥в, ¤к≥ додають ч≥ткости й упор¤дкованоњ плавности викладу. ƒо цього в поез≥њ зазвичай ≥нтуњтивно вдаютьс¤ за внутр≥шньоњ потреби не ст≥льки формувати, ¤к формулювати Ц себто, сконцентрувати увагу читача на чомусь вельми посутньому. ѕринаймн≥ саме так це бачитьс¤ у ћахна, на в≥дм≥ну в≥д б≥льшости сучасних украњнських верл≥брист≥в, котр≥ вдаютьс¤ до цього жанру зазвичай через моду на нього в понадм≥ру Урац≥онал≥зованихФ зах≥дних л≥тературах ≥ поз≥рну легк≥сть надаванн¤ його до
перекладу ≥ншими мовами.ќс≥бн≥сть у цьому контекст≥ ћахнових верл≥бр≥в незайво п≥дтверджуЇ й ≥нший визначальний формальний про¤в т¤ж≥нн¤ його нових текст≥в до значеннЇвих узагальнень. ≤детьс¤ про майже виключне художнЇ застосуванн¤ методу колажноњ стил≥зованости р≥зноман≥тних семантичних дискурс≥в у текстах неверл≥брових, дл¤ Урозмежуванн¤-поЇднанн¤Ф ¤ких на письм≥ поет використовуЇ розд≥ловий знак тире:
полк елег≥й сп≥вають Ц а пот≥м горби
довг≥ т≥лом Ц «вит¤ги позаду
наша п≥сн¤ Ц се крапл¤ масноњ ропи
з-п≥д земл≥ Ц з-пом≥ж чару ≥ чаду
полк немов херувим Ц ≥ б≥л≥ють бинти
в≥н Ц зерно свого сну Ц свого часу
зноч≥ випурхне лилик Ц ≥ зв≥ров≥ йти:
або меч у руц≥ Ц або чаша
ƒозволю соб≥ нахабство залишити в≥дчитуванн¤ генеалог≥њ опри¤внених тут код≥в Уна поталуФ ≥ншим досл≥дникам. ћен≥ ж б≥льшою м≥рою ц≥каво не ст≥льки те, ¤к≥ УфайлиФ (посилаюс¤ цим на означене наприпочатку моњх м≥ркувань некоректне пор≥вн¤нн¤) залучен≥ тут, вельми умовно кажучи, Ув≥д јнтоничаФ, Ув≥д јм≥ха¤Ф, Ув≥д –имарукаФ, Ув≥д середньов≥чноњ рицарськоњ поез≥њФ чи Ув≥д старозав≥тн≥х рефлекс≥йФ, Ц а лишень те, ¤ка орган≥чна ц≥л≥сн≥сть картини постаЇ в ћахна з цих метакультурних просочень, ¤к художньо св≥доме розмежуванн¤ дискурс≥в у безсв≥домому (зважте на постфройдистське значенн¤ цього терм≥на) рецип≥Їнта плавно зливаЇтьс¤ в художньо усв≥домлене в≥дчутт¤ м≥толог≥чноњ всечасовост≥ (поза-часовост≥? понад-часовост≥?) означеного д≥йства. ¬ластиво, дл¤ повноти картини тут безперечно сл≥д наводити весь текст, а не лише котрийсь, нехай нав≥ть найпоказов≥ший, фраімент, Ц тож прошу зац≥кавлених дарувати мен≥ безцеремонний нам≥р зекономити журнальну площу, а звертатис¤ безпосередньо до зб≥рки.
ѕроте не можу тут не завважити дещо парадоксальну й нав≥ть контраверс≥йну на перший погл¤д прикмету: на формальному р≥вн≥ назва зб≥рки чомусь уперто прочитуЇтьс¤ мен≥ не ст≥льки в контекст≥ напоз≥р добр¤че УзањждженоњФ вже в контекст≥ христи¤нськоњ культури УрибТ¤чоњФ м≥тосемантики, ¤к у контекст≥ все того ж означеного вище Урозмежовувально-обТЇднуючогоФ тире Ц такого соб≥ майже футуристичного образу Уплавника культуриФЕ
Ќа р≥вн≥ тематичному знайомий ≥з попередньою творч≥стю ¬асил¤ ћахна читач безперечно зверне увагу на актуал≥зац≥ю в Уѕлавнику рибиФ мотив≥в Уусе-причетност≥-¤к-не-причетност≥Ф поез≥њ ¤к такоњ; а в≥дтак ≥ посутнього увиразненн¤ б≥бл≥йних мотив≥в, насамперед старозав≥тних, за культурною генеалог≥Їю древньогебрейських, ≥з м≥тами-комплексами п≥ску, шл¤ху, походу, пустел≥ тощо. «даЇтьс¤, це походить не ст≥льки в≥д захопленн¤ поетикою ™гуди јм≥ха¤ (¤кого,
наск≥льки мен≥ в≥домо, ¬асиль активно перекладаЇ), ск≥льки в≥д природного дл¤ поета з под≥бним св≥тов≥дчутт¤м прагненн¤ дошукатис¤ Укорен≥в першом≥туФ, Ц а в≥дтак, подальша творча еволюц≥¤ такого поета об≥ц¤Ї бути ≥ще б≥льш захоплюючою.
—ћ≤’ –≤«№ «”Ѕ»
¬се добре в м≥ру, ≥ см≥х теж. Ќаша л≥тература в останнЇ дес¤тил≥тт¤ ¤кось аж занадто старанно см≥¤лас¤. –еготала. « ген≥тал≥й, учми, Утатових джинс≥в, маминого л≥фчикаФ ≥ нав≥ть ≥з Упчол≥вФ, ¤к≥ чомусь УвЇщФ. ÷е було класно ≥ зовс≥м не страшно, але Ц це було. ј дитинство рано чи п≥зно зак≥нчуЇтьс¤.
≤ що б ви думали: саме зараз “арас ‘едюк, ¤кий зо два дес¤тил≥тт¤ писав добротну метафоричну поез≥ю, серйозну наст≥льки, що аж президентом јсоц≥ац≥њ украњнських письменник≥в став, Ц саме зараз той самий “арас ‘едюк ударивс¤ в ≥рон≥ю! “а ще й ¤ку Ц соковиту, пристрасну, з густим еротичним (але не ген≥тальним) п≥дтекстом.
—еред чагар≥в чужих епох
мостить не тоб≥ гн≥здо епохаЕ
ƒ≥вчинка вз¤ла «ахер ћазоха,
ѓй мил≥шим став «ахер ћазох.
“ак, епоха нин≥, мТ¤ко кажучи, н≥¤ка. ™зуњтська. —≥робезлика в ц¤точку, наче краватка на чиновницьк≥й шињ. —приймати њњ адекватно т¤жко, неадекватна вона. ј сприймати ¤кось треба Ц загубимось. ќт ‘едюк ≥ р¤туЇтьс¤, але вже не см≥хом, а усм≥шкою. р≥зь зуби. ≤нод≥ аж злою. “¤жкою такою, скрипучою. ∆орстокою. јдже Уколи ≥ще раз програна в≥йна, √лухе кор≥нн¤ рве холонуча лопатаЕ ≤ще не вмерлаЕ ц¤Е ну, ¤к њњЕ ¬онаФ. «даЇтьс¤, ¤ був Їдиним критиком, ¤кий наваживс¤ пола¤ти попередню ‘едюкову книжку У«олото ≥нк≥вФ Ц за ст≥йкий побутовий флер, за марнуванн¤ його в≥ртуозноњ поетичноњ техн≥ки на Убалачки н≥ про щоФ. ѕро У“аЇмну ложуФ цього вже не скажеш: тут посутн¤, розумна, тонка, печальна розмова про час, котрий Увипав ≥з часуФ, застиг, змал≥в, заметушивс¤ Ц про наш час. ѕро см≥х кр≥зь жах.
ѕ≥кантна деталь: ≥нформац≥¤ про те, що нова книжка “араса ‘едюка зватиметьс¤ У“аЇмною ложеюФ, зб≥глас¤ з викритт¤м причетности наших високих посадовц≥в до зовс≥м не поетичних таЇмних лож. Ќа цьому можна було зробити книжц≥ неаби¤кий п≥ар, але ‘едюк нагодою не скориставс¤. „ому? «даЇтьс¤, це само собою зрозум≥ло. Ѕо дочасн≥сть ≥ тимчасов≥сть Ц реч≥, мТ¤ко кажучи, протилежн≥. У“аЇмна ложаФ Ц книжка дочасна, але, ¤к ≥ кожна добротна поез≥¤, н≥ своњм часом, н≥ часом узагал≥
не обмежуЇтьс¤. “ут принципово ≥нш≥ вим≥ри, ≥ входити в них нав≥ть у наш≥ Унепоетичн≥Ф часи варто бодай тому, що у вим≥рах довколишн≥х нам, чесно кажучи, давно вже зат≥сно. „и, може, в≥йна ще не остаточно програна?
УѕјЋ≤ћѕ—≈—“Ф
ѕоетична класика Ц найупосл≥джен≥ша на украњнському книжковому ринку галузь. якщо сучасн≥ автори можливост≥ дл¤ виданн¤ с¤к-так знаход¤ть, а хорош≥ сучасн≥ автори Ц вже знаход¤ть без особливих проблем, то в контекст≥ поетичноњ класики розмова обмежуЇтьс¤ виключно шк≥льною програмою. ѕоез≥¤, кажуть, штука некомерц≥йна, купувати њњ н≥хто не хоче Ц ≥ фертик. ѕро те, що це, мТ¤ко кажучи, далеко не зовс≥м так, св≥дчить бодай засилл¤ на Уѕетр≥вц≥Ф поет≥в рос≥йських. јдже ¤кби не було виг≥дно, не
завозили б њх, зв≥сно, й не продавали. “им часом придбати хороший томик вибраного нав≥ть ‘ранка чи –ильського, не кажучи вже про —в≥дз≥нського чи ѕлужника, практично неможливо. ќсь к≥лька м≥с¤ц≥в тому зТ¤вивс¤ чудовий том Ѕажана, ≥ що ж? ¬идали його Уна держзамовленн¤Ф, й куди под≥вс¤ наклад, та й чи взагал≥ був ¤кийсь наклад, кр≥м презентац≥йного Ц все це х≥ба т≥льки чиновникам ≥ в≥домо, а книжки в крамниц¤х ¤к не було, так ≥ нема.„и не Їдине видавництво, ¤ке з поетичною класикою беретьс¤ працювати серйозно Ц кињвський У‘актФ. «Т¤ва тут добротного, сол≥дного тому вибраного ¬асил¤ —туса Уѕал≥мпсестФ тим паче знаменна, Ц адже —тус, ¤к класик, умовно кажучи, УмолодшийФ, дос≥ ширше в≥домий ¤к м≥т, ан≥ж ¤к поет. ќреол борц¤-мученика, символ нескорености нац≥њ,
людина ≥з виключно гострим в≥дчутт¤м чести й чесности, чињ останки п≥д час перепохованн¤ були ви¤влен≥ нетл≥нними, що даЇ п≥дстави з часом порушити питанн¤ про причисленн¤ його до лику св¤тих, Ц усе це в наш≥й Уколективн≥й п≥дсв≥домост≥Ф ¤кось несправедливо вит≥снило сприйн¤тт¤ —туса ¤к великого поета. ƒос≥ його тексти видавалис¤ чомусь украй р≥дко й накладами малоприступними. р≥м академ≥чного багатотомника, розрахованого, зрозум≥ла р≥ч, на фах≥вц≥в, можна пригадати х≥ба його першу в ”крањн≥ книжку Уƒорога болюФ, видану ще наприк≥нц≥ 1980-их, ≥ нещодавн≥й ≥з неаби¤кою любовТю впор¤дкований зб≥рничок УЋисти до синаФ, розрахований радше на сприйн¤тт¤ старших школ¤р≥в. ѕовноц≥нного вибраного, ¤ке апр≥ор≥ мусило би бути в домашн≥й книгозб≥рн≥ кожного осв≥ченого украњнц¤, не кажучи вже про б≥бл≥отеки публ≥чн≥, дос≥ не було взагал≥. „есно кажучи, це ¤кось нав≥ть не дуже вкладаЇтьс¤ в голов≥!Уѕал≥мпсестФ Ц саме така книга. ” н≥й найкращ≥ тексти з ус≥х сформованих самим —тусом зб≥рок, в≥д У«имових деревФ до Уѕтаха душ≥Ф Ц њњ рукопис так ≥ загинув разом ≥з поетом в рад¤нському концтабор≥, дивом ур¤тована лише частина в≥рш≥в. як на мене, трохи замало переклад≥в, найперше ≥з улюбленого —тусового поета –айнера ћар≥њ –≥льке, Ц вони, зрештою, давно потребують окремого виданн¤. јле так чи ≥накше, нарешт≥ —тусов≥ тексти стають приступними широкому читачев≥, тим паче, що й ц≥на, ¤к об≥ц¤ють у видавництв≥, Укусатис¤Ф не буде.
ѕрикметна й коротенька заввага у вих≥дних даних книжки: У¬иданн¤ зд≥йснене за спри¤нн¤ ¬≥ктора ≥ атерини ёщенк≥вФ. ѓњ, зрештою, можна було б ≥ не наводити, бо ж ≥ так зрозум≥ло: а кому ≥ще серед нашого охлократичного пол≥тикуму не байдужа така Уабищиц¤Ф, ¤к добротна книжка!
No comments.
LUPUS
я У¬≤„Ќ≤Ў≈Фѕоез≥¤ починаЇтьс¤ з обмовки. «рештою, ¤к ≥ психоанал≥з. ≤ в одному, ≥ в ≥ншому обмовка творить образ. –≥зниц¤ про¤вна лише в природ≥ цього образу. ¬ його, так би мовити, праіматичн≥й придатност≥. Ѕо образ поетичний до Упрактичного застосуванн¤Ф не надаЇтьс¤. Ќав≥ть у сенс≥ Упорпанн¤ в душ≥Ф. ÷е Ц теор≥¤, але Ц теор≥¤ в≥чност≥. “¤гл≥сть в≥чност≥. онтинуальн≥сть в≥чност≥. ¬≥чн≥сть в≥чност≥
lupus est.У«ор¤ зор≥, а людина людин≥ Ц вовкФ. ÷е констатували ще древн≥ латин¤ни, проте достосовувати насм≥лювалис¤ лише до людини. Ѕо в контекст≥ зор≥ й вовк дл¤ вовка Ц людина. Ѕо й справд≥: нападають згра¤ми, вишукують слабшого, добивають свогоЕ “≥льки й р≥зниц≥, що одн≥ в шерст≥, а ≥нш≥ в одеж≥ з шерст≥. “≥льки й сп≥льности, що й там, ≥ там бувають одинаки, сам≥тники, ≥нод≥ страшн≥ш≥ в≥д зграњ. Ѕо вони приречен≥ думати. Ѕо вони думають, ≥ тому приречен≥. Ѕо вони Ц образ. јле коли вже й
stella Ц lupus est, це вже не персон≥ф≥кац≥¤, це вже поез≥¤.ѕеречитуючи ¤к першу, Уѕолюванн¤ на мукуФ (але не на борошно), так ≥ тепер уже другу поетичну зб≥рку ≈льв≥ри ћолдован, ¤ не можу позбутис¤ навТ¤зливоњ думки: нехай т≥льки д≥вчина не квапитьс¤ писати про коханн¤! ≤ не лише тому, що тексти про коханн¤ нараз≥ в нењ глючать, ¤к У
Windows-2000Ф. ѕросто ск≥льки раз≥в уже так було: природна боротьба ж≥нки й поета зак≥нчувалас¤ повною, остаточною й безповоротною перемогою ж≥нки. ¬ сенс≥ тихого родинного щаст¤, пелюшок, себто памперс≥в, ≥ вс≥х ≥нших насл≥дк≥в трьох знаменитих н≥мецьких УkФ, поза ¤кими дл¤ Усв≥туФ, себто поез≥њ, часу й можливостей не залишаЇтьс¤. Ући були. «даЇтьс¤, у житт≥Ф. ÷е зовс≥м не означаЇ, що ¤ цин≥чно бажаю ≈льв≥р≥ все житт¤ залишатис¤ старою д≥вкою Ц Ѕоже борони! ÷е лише означаЇ, що мен≥ зовс≥м не хочетьс¤ з часом втратити такого поета. ўо ≈льв≥ра мусить вчитис¤ a priori поЇднувати земне й божественне, lupus ≥ stella Ц нехай нав≥ть вона вже в≥дтепер розум≥Ї њхню постмодерну (в наш≥й у¤в≥) взаЇмопереплутан≥сть.Ѕо що не кажуть, а поет≥в ≥з глибоким л≥ричним даром у нас нин≥, мТ¤ко кажучи, майже нема. ѕавло √≥рник, –оман —киба Ц хто ще?! ≈льв≥ра ћолдован. “ак, њњ тексти ще м≥сц¤ми надто Усир≥Ф, ще емоц≥¤ веде њњ письмо майже неконтрольовано, але:
«ах≥д сонц¤, здаЇтьс¤, наврочили Ц
ћимовол≥ чи, може, на зло.
≤ тепер у вогн≥, у пророчому,
догораЇ пташине крило.
÷ей живий нерв досв≥д п≥дм≥нити не годен Ц х≥ба в≥дгранити. јбо Ц з≥псувати, хоча до цього, спод≥ваюсь, не д≥йде.
ћене вражаЇ у текстах ≈льв≥ри ¤кесь неймов≥рне вроджене вм≥нн¤ дошукуватис¤ сут≥ слова, його не ст≥льки граматичного, ¤к семантичного корен¤; абсолютна в≥дсутн≥сть у нењ в≥домого кожному Удосв≥дченомуФ (¤кщо так≥ ≥снують у природ≥) поетов≥ остраху перед неолог≥змом. ” нењ слово св≥же, н≥би щойно народжене, н≥би не т¤ж≥Ї над ним постмодерний флер нагромадженн¤ знак≥в-значень. ћен≥ хочетьс¤ шл≥фувати њњ в≥рш≥,
безжально в≥дс≥кати УзайвеФ, але вже н≥бито й зд≥йн¤та долон¤, стискаючи сокиру кульковоњ ручки, не насм≥люЇтьс¤ з хрускотом вр≥затис¤ в живу плоть ще не виколисаного тексту Ц здаЇтьс¤, в≥н тут же зайдетьс¤ моторошним дит¤чим писком, ¤кого ¤ не переживу...ровот≥чч¤ моЇ, кровор≥чч¤!
—ловоручч¤ моЇ, словопл≥чч¤!
—палахнути,
згор≥ти,
дотл≥ти?..
–озтопити
крихк≥
самоцв≥ти?..
—н≥гоплачч¤ моЇ, сн≥гол≥тт¤!
ƒолез≥рТ¤ моЇ, долецв≥тт¤!
≤ справд≥, ¤к до цього приступитис¤, не спровокувавши живого Укровот≥чч¤Ф? я не знаю. ≤ це заскочуЇ, це хвилюЇ, нервуЇ нав≥ть, дратуЇЕ ÷е Уневправн≥стьФ поета, котрий шукаЇ не вправности, а чогось ≥ншого Ц посутн≥шого, глибшого, справжн≥шого, ≥стинн≥шого, в≥чн≥шого (знов ц≥ неолог≥зми).
јле хто шукаЇ Ц той не обовТ¤зково знаходить. Ќав≥що?! «начно ц≥кав≥ший сам пошук. Ѕо знайти Ц це зупинитись. ј зупинившись, треба наново збиратис¤ з силами, щоб рушити дал≥.
Ќе зупин¤тис¤! ÷е не проханн¤, це наказ. ≤ н≥куди тоб≥ в≥д нього не д≥тис¤, ≈льв≥ро ћолдован. Ѕо поет сам соб≥
lupus est. —к≥льки його не годуй, а в≥н усе на stella виЇ. ÷е обмовка, з ¤коњ починаЇтьс¤ поез≥¤: У«ор¤ зор≥, а людина людин≥ЕФ
Ќ»∆ ј, я ќё Ћ≈√ ќ «ј’ќѕ»“»—я
якось зателефонував мен≥ давн≥й при¤тель ёрко ћачуха, колишн≥й сп≥вкоординатор ≥нтернет-б≥бл≥отеки УѕоетикаФ: У≤ване, ти багато про р≥зн≥ книжки пишеш; а про першу зб≥рку казок молодого автора хочеш написати?Ф ћало чого ¤ хочу, Ц кажу. Ц ÷е ж в≥д книжки залежить.
≤ ось прин≥с ёрко книжку. Ќа перший погл¤д, чесно кажучи, довол≥ п≥дозр≥лу. рикливо-бездарна обкладинка, на ¤к≥й нав≥ть назви прочитати неможливо; надм≥р вл≥зливоњ реклами, до того ж (вершина несмаку) ≥з неодм≥нним фото спонсора; нечленорозд≥льне псевдо автора Ц все це добр¤че таки насторожуЇ. ¬ книгарн≥, вочевидь, жодноњ уваги не нењ не звернув би.
јле, думаю, ¤кщо казки Ц то й судити про них не ст≥льки мен≥, ¤к дочц≥-першокласниц≥. ќтож, ≥ вз¤вс¤ њй увечер≥ читати вголос Ц ¤к сприйматиме. ƒивлюсь Ц кайфуЇ! ¬≥дтак ≥ дружина в≥д своњх справ в≥д≥рвалас¤, й нав≥ть меншенька дон¤, зовс≥м манюн¤, Ц й вона см≥Їтьс¤, н≥би щось розум≥Ї вжеЕ “а й сам, чесно кажучи, не м≥г в≥д≥рватис¤. “ак що тепер ми з дружиною майже всю книжку напамТ¤ть знаЇмо, Ц адже щовечора наше Ћ≥зен¤ вимагаЇ: Уѕочитайте мен≥ У азки села √ородилович≥Ф!
Е’ороших книжок власне дл¤ отакого с≥мейного читанн¤ ≥снуЇ насправд≥, мТ¤ко кажучи, дуже небагато. “а й то це л≥тература здеб≥льшого перекладна, а з в≥тчизн¤ноњ нам так само гарно читалис¤ х≥ба Ќестайков≥ У“ореадори з ¬асюк≥вкиФ. ’оча там дитин≥ вже довелос¤ багато речей по¤снювати Ц про колгоспи, передовик≥в ≥ шп≥ономан≥ю, Ц але тонке в≥дчутт¤ дит¤чоњ психолог≥њ й невимушений гумор не стар≥ютьс¤.
” У азках села √ородилович≥Ф ќлега ≥наша (¤кий нев≥дь чому п≥дписавс¤ маловимовним псевдон≥мом ≥нашолько) Ї лише один дит¤чий персонаж, та й той радше еп≥зодичний. Ќатом≥сть захоплююча доступн≥сть њх дл¤ дит¤чого сприйн¤тт¤ базуЇтьс¤ на двох надзвичайно важливих елементах: природному, несилуваному народному гумор≥ й п≥дкреслен≥й, аж карикатурн≥й точност≥ виокремлюванн¤ й зображанн¤ тип≥в народних характер≥в. ‘актично ≥наш, ¤к ≥ ƒжоан –ол≥ні у своњх казках про √арр≥ ѕоттера, не винайшов н≥чого нового Ц ц≥ автори лише дбайливо визбирали кожне з≥ свого тематичного пол¤ (в≥дпов≥дно: метацив≥л≥зац≥йних у¤влень про маг≥ю та м≥топоетики патр≥архального украњнського села) в≥дпов≥дн≥ концепти, ¤к≥ й завТ¤зали у легкостравн≥ сюжети. ¬≥дпов≥дно, поза обома цими книжками напрочуд
легко в≥дчитуютьс¤ традиц≥њ, але, завд¤ки адаптац≥њ Уна догоду часов≥Ф й пом≥тн≥й в≥дстороненост≥ авторських рефлекс≥й в≥д самоњ опов≥д≥, ц≥ традиц≥њ не вигл¤дають пр¤мими запозиченн¤ми. ≥нашев≥ сюжети варто шукати на стику УЋиса ћикитиФ й У оли ще зв≥р≥ говорилиФ ≤вана ‘ранка та Ућисливських усм≥шокФ ќстапа ¬ишн≥; ≥нашев≥ типи Ц у перш≥й частин≥ Уѕана ’ал¤вськогоФ √ригор≥¤ в≥тки-ќсновТ¤ненка й У«ачарован≥й ƒесн≥Ф ќлександра ƒовженка, зачатки ≥нашевого гумору Ц в сп≥вомовках —тепана –уданського й добр¤че в≥¤них-перев≥¤них (аби в≥докремити зерно в≥д полови) гуморесках ѕавла √лазового ≥ ™вгена ƒудар¤Е≤з отакого от довол≥ р≥зновекторного дискурсу повизбирував (св≥домо чи несв≥домо) молодий автор своњ концепти, й опрацював њх неспод≥вано вправно. ѕлюс до цього: добротна мова, орган≥чний виклад, ненавТ¤злив≥сть б≥льшост≥ дидактичних рефлекс≥й, чудовий УстьобФ над попул¤рними постмодерними антуражами (маю на уваз≥ блискуче використанн¤ прим≥ток до тексту), суперов≥ ≥дењ (але не вт≥ленн¤) сюжет≥в оформленн¤, котр≥ також належать ≥нашуЕ
«авд¤ки цьому У азки села √ородилович≥Ф мали б ус≥ шанси здобутис¤ на неаби¤ку попул¤рн≥сть у справжнього (а не лише традиц≥йного дл¤ нас ≥нтел≥іентського) читацького загалу. ћали б Ц ¤кби попул¤ризац≥Їю всерйоз перейн¤лис¤ не лише щир≥ ентуз≥асти на кшталт ёрка ћачухи; ¤кби у вих≥дних даних ц≥Їњ книжки не було зазначено: У« питань придбанн¤ звертатисьЕФ, а дал≥ телефон автора. —ебто, щоб за виданн¤ масовим накладом ≥ поширенн¤ њњ вз¤лис¤ фах≥вц≥, й довели книжку, ¤к ћалковичеву сер≥ю Ућ≥н≥-дивоФ, до кожного украњнського села. ¬она того справд≥ вартуЇ.
ѕј÷» » ≤ …ћќ¬≤–Ќ≤—“№ ћј…Ѕ”“Ќ№ќ√ќ
ритики вже звертали увагу на те, що роман јнатол≥¤ ƒн≥стрового Ућ≥сто упов≥льненоњ д≥њФ, ¤кий побачив св≥т нещодавно в резонансн≥й сер≥њ У
Exceptis excepiendisФ видавництва У‘актФ, вигл¤даЇ в контекст≥ нашого письменства текстом значною м≥рою п≥онерським. ѕринаймн≥ стосовно теми п≥дл≥тковоњ злочинности, дос≥, ¤к це не парадоксально, у нас не опри¤вленоњ. ўоправда, справедливости ради сл≥д пригадати, що проблиски теми дит¤чоњ та п≥дл≥тковоњ жорстокости таки фраіментарно випливали, бодай у знаменитих УЋюборацькихФ јнатол≥¤ —видницького, у УбурсацькихФ розд≥лах художн≥х спогад≥в —ерг≥¤ ™фремова чи опов≥данн¤х ≤вана ‘ранка та ¬олодимира ¬инниченка. ј ¤кщо й дал≥ УпромацуватиФ л≥тпроцес, можна згадати ще зо два дес¤тки под≥бних поб≥жних тематичних доторк≥в, в≥д У¬уркаган≥вФ ≤вана ћикитенка до пов≥стей —тепана ѕроцюка чи ёрка ѕокальчука. ѕроте в≥д жорстокости до злочинности добр¤чий шмат УдорогиФ, а стол≥тт¤ двадц¤те акселерувало на цих теренах наст≥льки, що й кл¤сичний украњнський УзлочинецьФ „≥пка ¬арениченко, нав≥ть ¤кби в п≥дл≥тковому в≥ц≥ лишивс¤, у¤вл¤Їтьс¤ мало не ¤нголом.«акидаю це не авторов≥, а критикам, котр≥, не добачивши доморощених паралелей, чомусь бо¤тьс¤ Ускочити вище головиФ: говорити про тематичну п≥онерськ≥сть ƒн≥стрового можливо лише в тому сенс≥, що в≥н спробував кр≥зь призму зах≥дноњ контркультури в≥добразити опри¤влен≥ в наш≥й д≥йсност≥ реч≥, нашою в≥дсутн≥стю контркультури про≥інорован≥. јдже найближчих Упопередник≥вФ Ућ≥ста упов≥льненоњ д≥њФ на Уѕетр≥вц≥Ф знайти неважко: Ућ≥сто ≥ псиФ ћар≥о ¬аріаса Ћьоси, де в жорстокому св≥т≥ Умайбутн≥х в≥йськовик≥вФ виокремлюютьс¤ психолог≥чна пара ѕисьменник Ц
яіуар (пор≥вн¤йте у ƒн≥стрового психолог≥чну пару образ≥в ѕрофесор Ц “юл¤); а ще Ц У¬олодар мухФ •олд≥ніа, У—мерть у кредитФ —ел≥на, Уќстанн≥й поворот на Ѕрукл≥нФ —елб≥, УЅ≥лл≥ ЅадіейнФ ƒокторроу, Ућехан≥чний апельсинФ Ѕерджеса, УѕоштамтФ Ѕуковск≥, опов≥данн¤ ¬≥анаЕ —ам ƒн≥стровий в ≥нтервТю, опубл≥кованому в травневому числ≥ У нижкового огл¤дуФ, з≥знаЇтьс¤ в своЇму захопленн≥ —ел≥ном ≥ ∆ене (Уне лише ¤к авторами, а й ¤к людьмиФ), а ще вказуЇ на ф≥льм У—к≥ниФ з –асселом роу Ц про австрал≥йських неонацист≥в Ц ¤кий так само починаЇтьс¤ з жорстокости, й це задаЇ ф≥льмов≥ в≥дпов≥дний ритм (Ућ≥стоЕФ починаЇтьс¤ з≥ сцени приховуванн¤ трупа).ѕопри згадан≥ й незгадан≥ паралел≥, значною м≥рою п≥дказан≥ самим автором, ¤ далекий в≥д думки, що Ућ≥сто упов≥льненоњ д≥њФ Ц це роман-запозиченн¤. јж н≥¤к! ѕросто спиранн¤ на досв≥д л≥тературний сл≥д означити так само, ¤к ≥ на досв≥д фактограф≥чний. ≤ тут доходимо до ще одного зр≥зу п≥онерськости ƒн≥стрового Ц привнесенн¤ в текст нештучного сленіу, котрий побутуЇ в мов≥ реальних УпроблемнихФ п≥дл≥тк≥в, а не вигаданий украй далекими в≥д цього середовища укладачами словник≥в. √адаю, що з часом на матер≥ал≥ цього роману писатимутьс¤ дисертац≥њ Ц тим паче, що йдетьс¤ не лише про елементарне калькуванн¤ з англ≥йськоњ (шЇт) чи рос≥йськоњ (сцикуха), а й про ц≥лу низку лексем, вибудуваних за законами украњнського словотвору (бодай т≥ ж пацики).
ѕроникненн¤ в середовище на р≥вн≥ сюжету й мови, розвиток теми Уолюдненн¤Ф геро¤, вив≥льненн¤ з тенет УвузьколобостиФ Ц все це належить до беззаперечних плюс≥в Ућ≥ста упов≥льненоњ д≥њФ. ќдначе, при вс≥х своњх плюсах, повномасштабною л≥тературною под≥Їю цей ц≥лком добротний текст стати те м≥г, ≥ ось чому: осмисленн¤ середовища тут в≥дбуваЇтьс¤ зовн≥, а не зсередини, ¤к у згадуваних —ел≥на чи ∆ене
Ц хай нав≥ть це Узовн≥Ф, в авторовому приватному випадку, насправд≥ Ї Уз постсерединиФ. ѕереконатис¤ в цьому елементарно: бо ж сленіом написаний не роман, а лише д≥алоги декотрих персонаж≥в; мова ж самого тексту Ц грамотна украњнська л≥тературна, з декотрими б≥льшою чи меншою м≥рою посутн≥ми вкрапленн¤ми. онтркультура Ц це породженн¤ контрсередовища, котре дозр≥ло до художнього самовираженн¤; наше ж контрсередовище до цього ще не дозр≥ло. ѕрозањк ƒн≥стровий безперечно не належить контркультур≥, але власне культур≥, котра з висоти свого досв≥ду ≥ з глибини своЇњ кризи прагне сп≥знати (≥нтеірувати в себе, поживитис¤ в≥дЕ Ц ¤к кому ближче) ≥нш≥ досв≥ди, самопор≥вн¤тис¤ з ≥ншими кризами. ÷ю функц≥ю роман Ућ≥сто упов≥льненоњ д≥њФ виконав, ¤к на мене, блискуче. ј от функц≥њ Усамовираженн¤ зсерединиФ в≥н на себе й не перебирав Ц це ймов≥рн≥сть майбутнього, ≥ бандерлоги з пациками мус¤ть створити њњ сам≥ або зникнути з лиц¤ земл≥. “ака жорстока лог≥ка л≥тератури.
Уќ„јћ»ћ–яФ ≤ –”Ў≤…Ќј —»Ћј Ќј“’Ќ≈ЌЌя
ѕочну з констатац≥њ очевидного: рос≥йськ≥ розважники взагал≥ й “ать¤на “олста¤ зокрема н≥коли мене не ц≥кавили й навр¤д чи коли зац≥кавл¤ть, але мене ц≥кавив ≥ продовжуЇ ц≥кавити ќлександр ≤рванець, котрий, попри розважництво, вм≥Ї посутньо говорити про злободенне. ј тому мав ¤ Ув дискурс≥Ф балачки про те, з ¤коњ У ыс≥Ф зочамимрена Уќчамимр¤Ф, Ц тим паче, що леіенда про оболонського зм≥¤ ≥ його поборник≥в побутуЇ тут ¤к м≥н≥мум к≥лька тис¤ч л≥т до Ћьва й јлЇксЇ¤, а про “ать¤ну й говорити н≥чого.
Ќа жаль, мен≥ й без У ыс≥Ф вистачаЇ претенз≥й до новоњ ≤рванцевоњ пов≥ст≥ з неперевершеною назвою Уќчамимр¤Ф, котра, разом ≥з низкою опов≥дань, нещодавно зТ¤вилас¤ друком у резонансн≥й сер≥њ У
Exceptis excepiendisФ видавництва У‘актФ. ≤ найперша й найголовн≥ша з цих претенз≥й Ц посп≥шн≥сть. Ќав≥ть ¤кби автор ≥ не здогадавс¤ зазначити наприк≥нц≥ тексту дати написанн¤ Ц ¬≥день, ƒав≥діассе, травень-червень 2002 р.; –≥вне-≤рп≥нь, листопад-грудень 2002 р., Ц все одно ≥з тексту виразно, аж занадто виразно пом≥тно, що пов≥сть писана, так би мовити, у два етапи, ≥ другий ≥з цих етап≥в став дл¤ автора, мТ¤ко кажучи, не найвдал≥шим. «алишк≥в в≥денського натхненн¤, на подиху ¤кого так легко й чар≥вно виписана перша половина Уќчамимр≥Ф, вистачило —ашков≥, вочевидь, ≥ще на опов≥данн¤ УЋьв≥вська брамаФ, Ц безсумн≥вно найкраще в його нов≥й книжц≥, Ц п≥д ¤ким зазначено дату вересень-жовтень 2002 р., а дал≥ ставс¤ безсумн≥вний спад.—уть, зв≥сно ж, не в датах, а в тому, що ќлександр ≤рванець знову, ¤к ≥ в попередньому роман≥ У–≥вне/–овноФ, зум≥в знайти суперову сюжетну ≥дею художнього твору, ≥Е усп≥шно провалив реал≥зац≥ю ц≥Їњ ≥дењ. Ѕо сама по соб≥ тварюка з н≥жним назвиськом ќчамимр¤, Ц нав≥ть без ус≥х њњ кровожерно-некроф≥льських замашок, у ¤ких ≥ зв≥р мусив би знати м≥ру, не кажучи вже про автора, Ц це мистецький образ, це спроба Усхопити за бороду часФ, це л≥тература. Ѕо наша сучасна проза, з ус≥ма њњ пошуками ≥ знах≥дками, забаганками й витребеньками, ≥нцестом, некроф≥л≥Їю й гектарами У≥нтелектуальнихФ труп≥в на кожн≥й стор≥нц≥, все ще позбавлена головного достоњнства художньоњ л≥тератури Ц ¤скравого, виразного, ефектного, точного, характеристичного образу часу, образу, ¤кий репрезентував би наш час дл¤ вс≥х ≥нших час≥в. ≤ ¤к це не парадоксально, саме в прозањка
≤рванц¤ прогл¤даЇ неаби¤ка потуга красиво й напоз≥р легко народжувати потенц≥йно саме так≥ образи, але, разом ≥з тим, йому пост≥йно чомусь бракуЇ в≥дваги ц≥ своњ знах≥дки огранити, ¤к огранюють коштовну перлину. Ќатом≥сть в≥н купуЇтьс¤ на елементарн≥ типово журнал≥стськ≥ трюки Ц довести своњ образи до неминучоњ видимости ширнепотреб≥вського абсурду, збанал≥зувати њх до р≥вн¤ персонаж≥в од≥озноњ телепрограми УќкнаФ, немилосердно плутаЇ актуальн≥сть художню з актуальн≥стю газетною.¬≥зьм≥мо бодай образ мудропол≥тен≥вц≥в. олосальна знах≥дка! ¬она в≥дкриваЇ перед автором можлив≥сть розкритт¤ ц≥лого автономного св≥ту. Ќа меж≥ взаЇмод≥њ цього св≥ту з ≥ншими под≥бними св≥тами Ц поверхн≥, мост≥в-скелет≥в (ще одна знах≥дка!), людей з≥ сх≥дного берега, ќчамимр≥ тощо
Ц можна залюбки вибудовувати романи. ≤рванець натом≥сть обмежуЇтьс¤ поб≥жними згадками на р≥вн≥ прикол≥в. јбо образ с≥амських близнючок, дочок правител¤ Ц та це ж м≥фолог≥¤; обмежитис¤ в њхньому контекст≥ менструальною тематикою Ц це однаково, що статуЇю ¬енери ћ≥лоськоњ забивати цв¤хи! ќкей об≥, новиЇ супЇртонк≥Ї прокладк≥ Уќчамимр¤Ф чудЇсно вп≥тивают влаіу! ј списувати образи правител¤ (назвати його, до реч≥, по-гуцульськи нЇзем могла т≥льки людина, котра абсолютно не знаЇтьс¤ на питомому значенн≥ цього слова) ≥ його м≥н≥стра буквально з конкретних нин≥шн≥х владоможц≥в-одноденок Ц це звести чудову ≥дею пов≥сти до р≥вн¤ пол≥тичного анекдота дл¤ газети У•ран≥Ф. ѕро зариванн¤-розриванн¤-несенн¤-перенесенн¤ трупа ¤ вже краще промовисто промовчуЕЕјле ¤ка чудова р≥ч натхненн¤ Ц на одному подиху читаЇтьс¤ соковито й з неаби¤ким гумором виписана перша половина пов≥сти, де сюжет лише закручуЇтьс¤, образи вибруньковуютьс¤, атмосфера нагн≥таЇтьс¤Е ј в≥дтак складаЇтьс¤ враженн¤, що авторов≥ все це просто набридло й хочетьс¤ чимшвидше поставити крапку; що автор раптом згадуЇ, н≥бито в читач≥в нин≥ користуютьс¤ попитом сексуально-чорнушн≥ ≥стор≥йки з детективно-пол≥тичним п≥дтекстом, ≥ в≥н починаЇ п≥д цей н≥бито попит п≥дстроюватис¤, Ц ≥ текст розвалюЇтьс¤ на очах, розлазитьс¤ по швах ≥ без шв≥в. Ўкода.
ѕроте залишаЇтьс¤ в≥ра Ц ст≥йка й неминуча в≥ра в те, що рано чи п≥зно знову прийде натхненн¤, ≥ прийде ≥де¤, ≥ вже та ≥де¤ не буде безпечно принесена в жертву газетн≥й мит≥ й псевдосексуальн≥й розмазн≥. ќлександр ≤рванець не просто може в≥ртуозно вивести потужний ф≥л≥гранний художн≥й текст Ц в≥н рано чи п≥зно мусить на це зважитис¤. ” нього просто немаЇ ≥ншого виходу.
’“ќ «јƒ»— ”“”™ « ¬»Ў≈Ќ—№ »ћ?
ажуть Ц ≥ то, вочевидь, недарма, Ц що кожен справжн≥й поет творить власну духовну реальн≥сть, м≥крокосм, ц≥л≥сний ≥ самодостатн≥й художн≥й св≥т. Ѕули часи, коли поети, кр≥м власне творенн¤ цього св≥ту, нер≥дко вдавалис¤ й до спроб його, сказати б, Утеоретичного осмисленн¤Ф, ви¤сненн¤ природи мистецтва. «гадаймо бодай критику ≈л≥ота, УЌелекц≥њФ амм≥ніса, концепц≥њ ѕавнда, не кажучи вже про митц≥в просв≥тництва, бароко чи ренесенсу. Ќин≥ ж, у добу Урозгнузданого постмодерн≥змуФ, коли творч≥сть Уоф≥ц≥йно визнанаФ не б≥льше н≥ж грою, а письменницьк≥ рефлексуванн¤ про природу мистецтва Ц Унапусканн¤м туману задл¤ омани значущост≥Ф, под≥бн≥ реч≥ ¤к м≥н≥мум немодн≥. јле, попри моду, справжнЇ мистецтво все ще далеке в≥д того, аби пок≥рно згодитис¤ розд≥лити долю постмодерних мамонт≥в. ≤ черговим наочним п≥дтвердженн¤м тут бачитьс¤ зТ¤ва ц≥Їњ вкрай незвичноњ дл¤ нашого химерного л≥тпроцесу книжки.
—тан≥слав ¬ишенський, попри його причетн≥сть до ел≥тарноњ У ињвськоњ школиФ, завжди ¤к поет сприймавс¤ дещо ос≥бно. ќдн≥ критики його щиро вважають ген≥Їм, ≥нш≥ Ц мало не шарлатаном. –ецензуючи його поез≥ю, ¤ писав свого часу про те, що акцентний ≥ силабо-тон≥чний в≥рш ¬ишенського, з феЇричними й напрочуд енергетичними метафорами, сприймаЇтьс¤ значно краще, н≥ж його ж таки перенасичен≥ лог≥чними кодами-шифрами й через те дещо Урозмит≥Ф верл≥бри, Ц а разом ≥з тим, декотр≥ ≥нш≥ критики саме верл≥бри в≥дчитували в нього ¤к пр≥оритетн≥ й найц≥кав≥ш≥. “акий р≥зноб≥й думок св≥дчить ¤к м≥н≥мум про те, що ми й справд≥ маЇмо справу з ¤вищем небуденним. ≤ ось тепер поет подарував читачам ≥ критиц≥ чудову нагоду цей р≥зноб≥й ≥ще дужче посилити, виступивши в кињвському видавництв≥ Уён≥версФ ≥з книжкою есењв (у авторському визначенн≥ Ц хрон≥к) УћетастазиФ.
™ печера з малюнком в≥кна
≥ св≥ти усередин≥ плоду:
—онце Ц ¬≥н, ¤кщо яма Ц ¬она Ц
вих≥д з коду в господу.
¬≥дштовхнувшись в≥д власних поетичних р¤дк≥в, ¬ишенський так по¤снюЇ в передмов≥ мету своЇњ прац≥: Уƒивитис¤ кр≥зь малюнок чи, радше, у малюнок: з внутр≥шньоњ реальности (коду) в зовн≥шню (господу). ћати мистецтво за модель виходу. ¬≥рити в мистецтво, а отже, канон≥зувати його найбожист≥ш≥ про¤ви ¤к в≥ру. ѕевна р≥ч, м≥ркуючи так, ¤ опонував своњм колегам Ц сущим ≥ спочилим у Ѕоз≥ Ц з њхн≥м переконанн¤м, що штука практичноњ вартости не маЇФ. ¬≥дтак, поет обстоюЇ в книжц≥ м≥ркуванн¤, що мистецький тв≥р Ц то своЇр≥дн≥ л≥ки в≥д, здавалос¤ б, невил≥ковних недуг св≥домости. јвтор переконаний: письменник маЇ в≥дображати лише той внутр≥шн≥й св≥т, ≥снуванн¤ ¤кого не може засв≥дчити н≥хто, й пропонуЇ ориі≥нальну концепц≥ю Уг≥льбертового просторуФ, ¤кий твор¤ть промен≥ кута зору митц¤.
ќчевидно, довкола багатьох нюанс≥в у концепц≥њ ¬ишенського можна Ц ≥ треба! Ц дискутувати. якби це було подано ¤к власне науковий текст, гадаю, под≥бна дискус≥¤ мала би дещо б≥льше шанс≥в опри¤внитис¤ бодай на шпальтах малотиражних наукових часопис≥в. ќск≥льки ж це Увсього лишеФ есењ, наш неповороткий ≥ самозалюблений л≥тпроцес на них навр¤д чи в≥дреагуЇ належно. ¬т≥м, ¤ дуже хот≥в би бодай раз помилитис¤ в под≥бних невт≥шних прогнозах, Ц тим паче, що книжка —тан≥слава ¬ишенського мало не ≥деально надаЇтьс¤ до того, аби в≥дкласти бодай на короткий час балачки про Ужорсткий урбан≥стичний верл≥брФ, Умасовий украњнський романФ чи ≥ншу Уне б≥льше н≥ж модуФ й зат≥¤ти нарешт≥ справжню л≥тературну дискус≥ю.
∆јƒјЌ, я ќ√ќ ћ» Ќ≈ ¬“–ј“»Ћ»
УЅерл≥н, ¤кий ми втратилиФ Ц так називаЇтьс¤ перше з шести опов≥дань, ¤к≥ склади дебютну книжку прози УЅ≥і ћакФ культового поета молодшого покол≥нн¤ —ерг≥¤ ∆адана. —мачн≥, соковит≥, колоритн≥ тексти, ¤ких украњнська л≥тература дос≥ не знала. “ексти про ™вропу, до ¤коњ ми н≥бито ≥нтеіруЇмос¤. “ам море пива, море атональноњ музики; там можна напитис¤ з другом ¬ацлава •авела чи з дв≥йником ƒжона Ћеннона; можна зустр≥ти на вулиц≥ У“овариша …ошку ‘≥шераФ; можна ненавид≥ти не кацап≥в, а турк≥в; можна поговорити про молоко з≥ старим музикантом Ѕаланеску, в ¤кого гнил≥ ¤сна; а можна просто пити пиво ≥ слухати атональну музику, Ц саме цим зазвичай ≥ займаютьс¤ в стареньк≥й ™вроп≥ ∆аданов≥ героњ в перерв≥ м≥ж диким бодуном ≥ не менше дикими ≥мпрезами, сут≥ ¤ких год≥ збагнути. ÷¤ проза читаЇтьс¤ легко, красиво, захопливо, привносить у наше майже вакуумне бол≥тце не те щоби надто св≥жий, але все ж за своЇю суттю зовс≥м ≥нший в≥тер л≥нивоњ вавилонсько-Ївропейськоњ втоми в≥д житт¤ ¤к втоми в≥д розваг. “ак ≥нод≥ можна розслабитись, але так н≥защо не хочетьс¤ жити. “епер, завд¤ки ∆аданов≥, ми знаЇмо, що ™вропа так само буваЇ р≥зною, ≥ знаЇмо, що про вс≥л¤к≥ непотребства так само можна писати суперово, що на них можна залюбки розвивати й в≥дточувати мову ≥ стиль.
јле ¤кби ∆адан писав т≥льки про свою ™вропу з њњ в≥чним пивом ≥ навТ¤зливою атональною музикою, Ц ми втратили б не ™вропу, ми втратили б ∆адана, попри вс≥ його мовн≥ й стил≥стичн≥ знах≥дки. Ќа щаст¤, цього не сталос¤. ∆адана дл¤ нас вр¤тувало... УѕорноФ. ÷е останнЇ, шосте опов≥данн¤ його книжки, позначене вже не награно-бодунним, а таки справжн≥м людським болем; не химерами пересичених розваг, а кривавою усм≥шкою дол≥. ¬оно не про УтойФ, а таки про УнашФ св≥т Ц убог≥ший, нест¤мн≥ший, зациклений на самому соб≥, пров≥нц≥йний, загум≥нковий, марг≥нальний, д≥дько зна ¤кий ≥ще, але Ц справжн≥й. Ѕо гран≥ м≥ж комед≥Їю ≥ трагед≥Їю тут ще не стерлис¤. Ѕо в≥чне тут Ц усе ще в≥чне, а награне видно за версту.
якби в ∆аданов≥й книжц≥, так смачно видан≥й У ритикоюФ, було лише пТ¤т≥рко УситихФ Ївропейських опов≥дань, Ц це була б чудова попсова книженц≥¤, ¤ку солодко прочитати в п≥тн≥й судомн≥й др≥мот≥ ¤кого-небудь прим≥ського дизель-поњзда, ≥ прочитавши, чемно залишити на сид≥нн≥. јле з УѕорноФ Ц це вже не розвага, це високого штибу художн¤ л≥тература. ј воно суть зовс≥м ≥нш≥ реч≥.
„»∆≈¬—№ »…, я ќ√ќ Ќјћ “ј Ѕ–ј ”¬јЋќ
¬ украњнськ≥й гуман≥таристиц≥ под≥¤ Ц вих≥д у св≥т двотомника ƒмитра „ижевського. ѕершими ваготу ц≥Їњ под≥њ оц≥н¤ть ф≥лософи й досл≥дники давнього украњнського письменства, адже њм аж занадто часто випадаЇ стикатис¤ з майже ц≥лковитою недоступн≥стю першор¤дних наукових джерел.
Ћишень у¤в≥ть: нариси У”крањнський л≥тературний барок
Ф зТ¤вилис¤ друком у третьому, четвертому та пТ¤тому томах Уѕраць ”крањнського ≤сторико-‘≥лолог≥чного “овариства в ѕраз≥Ф (1941 Ц 1944 роки). ¬иданн¤ не те що р≥дк≥сне Ц ун≥кальне. Ќав≥ть у ÷ентральн≥й науков≥й б≥бл≥отец≥ ≥м. ¬. ¬ернадського можна знайти лише перший ≥з трьох нарис≥в. ѕом≥ж тим, готуючи до друку цю працю, д≥аспорний досл≥дник практично не мав доступу до першоджерел, через що й визначав у передмов≥ завданн¤м своЇњ прац≥ Ув першу чергу поставити т≥ питанн¤, на ¤к≥ украњн≥стика мала б дати в≥дпов≥дьФ. “им не менше, дос≥ У”крањнський л≥тературний барокФ залишаЇтьс¤ Їдиною ірунтовною структурал≥стською працею про украњнську поез≥ю XVII Ц XVIII стол≥ть.ћайже та ж ≥стор≥¤ ≥ з фундаментальною монограф≥Їю У‘≥лософ≥¤ —ковородиФ Ц вона вперше побачила св≥т у ¬аршав≥ в 1934 роц≥ ¤к четвертий том праць ”крањнського Ќаукового ≤нституту. —еред наших ф≥лолог≥в, та й то вкрай поодиноких, вона дос≥ Угул¤лаФ здеб≥льшого у вигл¤д≥... ксерокоп≥й, а наших ф≥лософ≥в, ≥з ц≥Їю працею ознайомлених, боюс¤, можна перел≥чити на пальц¤х одн≥Їњ руки.
ƒмитро „ижевський Ц один ≥з найб≥льших ≥нтелектуал≥ст≥в ’’ стор≥чч¤, ф≥лософ, ф≥лолог ≥ культуролог, друг √анса-•еоріа •адамера (парадокс над парадоксами Ц це в ”крањн≥ •адамера знають краще!!!) Ц ¤кось дуже т¤жко УпробиваЇтьс¤Ф на Ѕатьк≥вщину. ƒос≥ ширшому читацькому загалу в нас в≥дома лишень його У≤стор≥¤ украњнськоњ л≥тературиФ, що охоплюЇ пер≥од в≥д початк≥в до доби реал≥зму, а також статт¤ про украњнський реал≥зм, ¤ку досл≥дник не встиг зак≥нчити
. ќбидв≥ ц≥ прац≥, видан≥, а нещодавно й перевидан≥ старанн¤ми професора ињвського ун≥верситету ћихайла ЌаЇнка, нашу Упубл≥куФ, мТ¤ко кажучи, шокували Ц ¤кось не звикли ми до того, що ≥стор≥¤ л≥тератури може писатис¤ з позиц≥й не ≥деолог≥чних, патр≥отичних тощо, а виключно з естетських, де в≥дстежуютьс¤ насамперед стил≥, напр¤мки, форми, причому в контекст≥ св≥тових л≥тературних тенденц≥й. Ўокували вони, здаЇтьс¤, й упор¤дника, ¤кий у передмов≥ намагавс¤ з „ижевський полем≥зувати, Ц але його полем≥чн≥ зусилл¤ не посунулис¤ дал≥ того, щоб об≥звати јреопага... јеропагом.“ак, до серйозноњ, посутньоњ розмови про внесок ƒмитра „ижевського в украњнську та св≥тову гуман≥таристику наш Унауковий загалФ нараз≥ не готовий. ѕередус≥м тому, що занадто мало текст≥в досл≥дника нам доступн≥, введен≥ в науковий об≥г, проанал≥зован≥ й осмислен≥. —аме через це його двотомник, ¤кий щойно побачив св≥т у харк≥вському науковому видавництв≥
УјктаФ й до ¤кого вв≥йшли У”крањнський л≥тературний барокФ та У‘≥лософ≥¤ —ковородиФ, ≥ сл≥д розц≥нювати не ≥накше ¤к под≥ю.јле не лише через це. –≥ч у т≥м, що науков≥ ≥нтереси „ижевського ¤к ф≥лолога були зосереджен≥ передус≥м на давньому украњнському письменств≥ Ц дос≥ найменше досл≥джен≥й галуз≥ украњнознавства. «апитайте першого-л≥пшого кандидата ф≥лолог≥чних наук (не кажучи вже про публ≥ку менш титуловану), що йому в≥домо про творч≥сть, скаж≥мо, ≤оаник≥¤ •ал¤товського, —тефана яворського чи ѕањс≥¤ ¬еличковського, Ц ≥ ¤кщо в≥н не спец≥ал≥зувавс¤ на бароков≥й л≥тератур≥, в≥н у кращому випадку
в≥дбудетьс¤ лишень загальниками, а найчаст≥ше нав≥ть не зможе назвати основн≥ њхн≥ твори. ÷е не вина його, а б≥да. Ѕо ще позитив≥сти к≥нц¤ XIX стор≥чч¤ з точки зору свого розтроюджено-заматер≥ал≥зованого часу прищепили нашим гуман≥тар≥¤м думку про те, що давнЇ письменство н≥бито УнесучаснеФ й Унец≥кавеФ. «а рад¤нських час≥в Упоголовного атењзмуФ вивчати л≥тературу, писану передус≥м ченц¤ми й позначену глибинним духовним первнем, теж було Уне прийн¤тоФ, Ц тим паче, коли йшлос¤ про бароко, ¤ке пишно розкв≥тало в осв≥чен≥й п≥д ту пору ”крањн≥, але вперто не приживалос¤ на диких рос≥йських теренах. Ќу х≥ба могло тод≥ бодай що-небудь украњнське визнаватис¤ кращим в≥д рос≥йського? ÷е ж Убуржуазний нац≥онал≥змФ! ≤ що кому до того, що це була велика Ївропейська л≥тература Ц знати њњ УнЇ паложеноФ, ≥ все тут. ќтож, твори, писан≥ давньоукрањнською, польською та латинською мовами, на сучасну украњнську практично не перекладалис¤ й не видавалис¤, не кажучи вже про можлив≥сть њх ірунтовного наукового вивченн¤. ≤ нав≥ть —коворода, ¤кого н≥бито перекладали й видавали, тут не вин¤ток, зважаючи на те, ¤к≥ глибини залишалис¤ поза УдозволенимФ кутом зору на його творч≥сть. “ож можна соб≥ у¤вити, наск≥льки ц≥нними дл¤ сучасних досл≥дник≥в Ї основоположн≥ прац≥ з ц≥Їњ тематики одного з пров≥дних структурал≥ст≥в ’’ стор≥чч¤.ƒвотомник ƒмитра „ижевського Ц напрочуд ошатний, що вже традиц≥йно дл¤ Ујкти
Ф Ц п≥дготував до друку пров≥дний досл≥дник украњнського барокового письменства, професор ’арк≥вського педун≥верситету ≥м. √.—. —ковороди Ћеон≥д ”шкалов. ј передмови до кожного тому Ц самого Ћ. ”шкалова та члена-кореспондента ЌјЌ ”крањни ќлекси ћишанича Ц ц≥нн≥, кр≥м своњх наукових ≥ п≥знавальних достоњнств, ще й тим, що вони р¤сн≥ють посиланн¤ми на ≥нш≥ прац≥ ƒмитра „ижевського, про ≥снуванн¤ ¤ких б≥льш≥сть в≥тчизн¤них ф≥лолог≥в ≥ ф≥лософ≥в нав≥ть не п≥дозрюють. «в≥сно, ц≥ прац≥ Урозсипан≥Ф по малоприступних або й зовс≥м не приступних закордонних виданн¤х, Ц але тепер не лише досл≥дники, а й видавц≥ бодай знатимуть, де њх шукати. ѕринаймн≥ доти, доки наукова спадщина „ижевського не буде з≥брана й видана на Ѕатьк≥вщин≥ так, ¤к вона того заслуговуЇ.≤ чекати, можливо, доведетьс¤ недовго. «наю, прим≥ром, що кињвське видавництво
У—молоскипФ готуЇ пТ¤титомник його ф≥лософських студ≥й. ’от≥лос¤ б спод≥ватис¤, що науковий р≥вень того виданн¤ не поступатиметьс¤ Уакт≥вськомуФ двотомнику, адже „ижевського мало просто видавати Ц його необх≥дно видавати добре.
ћј–ћ»«» … ћ≈“јћќ–‘ќ«» УЎ ≤Ћ№Ќ»’ Ѕ≤ЅЋ≤ќ“≈ Ф
ѕро те, що вивченн¤ л≥тератури в школ≥ Ї одн≥Їю з найпосутн≥ших проблем сучасноњ в≥тчизн¤ноњ педагог≥ки, наш≥ ≥нтелектуал≥сти всерйоз заговорили пор≥вн¤но недавно й усе ще вкрай несм≥ливо. ј все ж констатували головне: з≥ спокусою п≥дм≥нити л≥тературу ≥стор≥Їю л≥тератури (що суть далеко не одне ≥ те ж) дос≥ н≥хто й не думав боротис¤. ” результат≥ одна за одною плод¤тьс¤ Ур≥знокал≥берн≥Ф програми (найпотворн≥ш≥ Ц в ≤нститут≥ педагог≥ки), автори ¤ких Угалопом по Ївроп≥Ф намагаютьс¤ охопити все, ≥з третьорозр¤дними графоманами включно, Ц й учн≥ п≥сл¤ под≥бного Угалопуванн¤Ф не просто не знають н≥чого, вони нав≥ть не вм≥ють елементарно читати художн≥й тв≥р. —аме читати, а не банально проб≥гати очима стор≥нки, уп≥вуваги стежачи за зм≥стом, Ц бо читанн¤
суть так само робота, ≥ в≥д того, наск≥льки дитина готова до њњ виконанн¤, залежить, чи отримаЇ вона в≥д ц≥Їњ роботи задоволенн¤, чи сприйматиме њњ лишень ¤к каторжну повинн≥сть, до ¤коњ, зак≥нчивши школу, можна н≥коли не повертатис¤.“им не менше, дл¤ того, аби навчити д≥тей л≥тератури, замало найрозумн≥ших програм ≥ найталановит≥ших учител≥в, ¤ких у нас, до слова, так само катма. Ќе менше потр≥бн≥ й масов≥ виданн¤ програмових художн≥х текст≥в Ц доступн≥, пол≥граф≥чно ¤к≥сн≥, з≥ спец≥ально п≥дготовленим допом≥жним апаратом (передмови й п≥сл¤мови, прим≥тки, коментар≥ тощо). « б≥льшим чи меншим усп≥хом у цьому напр¤мку на ринку нин≥ працюЇ низка видавництв. Ќасамперед це кињвськ≥ У√рамотаФ, УЌаукова думкаФ, У¬еселкаФ, Уƒн≥проФ, УЎколаФ ≥ харк≥вський У–анокФ.
ќтож, ¤к видаЇтьс¤ на перший погл¤д, у цьому сеімент≥ ринку нам≥чаЇтьс¤ конкуренц≥¤, а значить, Ї з чого вибирати. ’оча насправд≥ можливост≥ вибору невелик≥. јби зрозум≥ти чому, огл¤немо коротко продукц≥ю кожного з названих видавництв.У√рамотаФ п≥шла шл¤хом укладанн¤ хрестомат≥й, але не Уур≥занихФ, ¤к традиц≥йн≥ шк≥льн≥ п≥дручников≥ хрестомат≥њ, а таких, де твори в≥дбираютьс¤ за часово-тематичним принципом ≥ подаютьс¤ повн≥стю. ÷е дало змогу не Урозм≥нюватис¤Ф на численн≥ невелик≥ за обс¤гом виданн¤, а одразу готувати сер≥ю з к≥лькох (поки що њх с≥м) сол≥дних том≥в, кожен ≥з ¤ких УпокриваЇФ добр¤чий шмат шк≥льноњ програми. “оми у твердих пал≥турках, вигл¤дають ошатно ≥ презентабельно, до того ж, позначен≥ УгрифомФ ћ≥н≥стерства осв≥ти. “ак що на перший погл¤д усе просто чудово, але при ближчому знайомств≥ з цими виданн¤ми вдумливому читачев≥ оч≥ л≥зуть на лоба й мурашки б≥гають по плечах. ≤ все починаЇтьс¤ уже з назв. як ви гадаЇте, хто так≥ У„удов≥ пересм≥шникиФ? јбо зв≥дки беретьс¤ У¬≥длунн¤ покол≥ньФ ≥ чим воно в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д, прим≥ром, Уƒалеких з≥рницьФ або У—помину стол≥тьФ? ≤ чому, нарешт≥, ‘ранка конче треба обзивати У¬еликим амен¤ремФ, невже не можна бодай ≥нод≥ обходитис¤ без цих оскоминних штамп≥в, ¤к≥ н≥чого не ви¤снюють, лише намертво в≥дбивають д≥т¤м охоту в≥д читанн¤ украњнськоњ класики?
ј чим дал≥ в л≥с Ц тим б≥льше Удроворуб≥вФ. ѕередмовки до хрестомат≥й або ж до представлених у цих хрестомат≥¤х твор≥в куц≥, безбарвн≥, нец≥кав≥, нер≥дко аж кишать помилками, перекрученн¤ми й перетлумаченн¤ми, а головне Ц усе тими ж Ув≥дкочованимиФ з час≥в Урозвинутого соцреал≥змуФ махровими штампами. Ќа щаст¤ не вс≥, бо до поодиноких хрестомат≥й докладали рук ≥ поважн≥ науковц≥, Ц але вже ¤кщо упор¤дником ≥ автором передмови значитьс¤ доктор пол≥тичних (???) наук ј. „≥чановський, значить на читача чекають неаби¤к≥ УрозвагиФ.
ј справдешньою вершиною У√рамотноњФ, мТ¤ко кажучи, безграмотност≥ бачитьс¤ в≥длунн¤Е пол≥тичноњ цензури. —аме так, не дивуйтес¤, а в≥дкрийте лишень том поез≥њ ш≥стдес¤тник≥в (той, де щось про Упокол≥нн¤Ф у назв≥ мимритьс¤) ≥ перечитайте в≥рш≥ ¬асил¤ —имоненка. ѕригадуЇте так≥ його знаменит≥ слова, звернен≥ до ”крањни: У’ай мовчать јмерики й –ос≥њ, коли ¤ з тобою говорюФ? “ак от, в≥рш, у ¤кому мала би бути ц≥ р¤дки, в хрестомат≥њ присутн≥й, але зам≥сть строфи з ними Ц лишень УцнотливаФ трикрапка. —правд≥, чого б то нам через ¤когось там —имоненка з самими јмерикою й –ос≥Їю сваритис¤, писки њм, пан≥маЇш, закриватиЕ ≤ пр≥звище в нього сам≥ розум≥Їте з ¤кою пол≥тичною силою асоц≥юЇтьс¤Е ак би чЇво нЇ вишлоЕ
ƒо видань УЌауковоњ думкиФ, на щаст¤, под≥бних претенз≥њ наводити не доводитьс¤. ÷е авторитетне видавництво свою сер≥ю УЅ≥бл≥отека школ¤раФ представл¤Ї на ринку ось уже рок≥в с≥м. ” њњ Уактив≥Ф й Ўевченк≥в У обзарФ з≥ спец≥альним вибором представлених у шк≥льн≥й програм≥ текст≥в, ≥ твори ≤. Ќечу¤-Ћевицького (в т≥м числ≥ Ц ура! Ц У’мариФ), ¬. ¬инниченка, “. ќсьмачки, ¬. —имоненка (не Укастрован≥Ф), Ѕ. √р≥нченка (давненько його не було на ринку!), ћарка ¬овчка Ц загалом, здаЇтьс¤, б≥льше двох дес¤тк≥в том≥в. ¬идавництво, очевидно, задалос¤ метою максимально здешевити ц≥ книжки, й економило на всьому Ц на пал≥турц≥, папер≥, оформленн≥, передмовахЕ ” результат≥ книжки й справд≥ вийшли дешевими (в≥д 4 до 8 грн. в книгарн¤х), але зовн≥ ¤кимись Уб≥довимиФ, безбарвними, до того ж невеличк≥ Уцитати-в≥дбивкиФ м≥ж творами й постор≥нков≥ (плюс!) прим≥тки жодним чином не можуть компенсувати в≥дсутност≥ фахових ≥нтерпретац≥йних коментар≥в ≥ передмов, Ц адже йдетьс¤ про школ¤р≥в, ¤ким нин≥ замало просто дати текст, а необх≥дто ще й зац≥кавити њх цим текстом.
¬≥дома ще з час≥в Удонезалежност≥Ф УЎк≥льна б≥бл≥отекаФ не менше авторитетного дит¤чого видавництва У¬еселкаФ в≥дновилас¤ на ринку нещодавно, але вже чимало встигла Ц серед њњ видань твори ќ. обил¤нськоњ, —. ¬асильченка, ¬. —тефаника, ≤. отл¤ревського та ≥нших класик≥в. “верда пал≥турка, витримана в традиц≥йно мТ¤ких тонах, справл¤Ї незлецьке враженн¤. “ексти й невелик≥, але зм≥стовн≥ передмови готують до друку здеб≥льшого знан≥ й досв≥дчен≥ ф≥лологи, так що в≥двертих Ул¤п≥вФ тут просто не знайдете, а в≥д механ≥чних клопот≥в н≥хто не застрахований. ќт лише складаЇтьс¤ враженн¤, що УЎк≥льна б≥бл≥отекаФ нараз≥ не зайн¤ла достойного м≥сц¤ серед розмањтоњ продукц≥њ У¬еселкиФ, що у видавництв≥ все ще сумн≥ваютьс¤ в економ≥чн≥й доц≥льност≥ реан≥мац≥њ ц≥Їњ сер≥њ, Ц бо ж новими томами вона поповнюЇтьс¤ нерегул¤рно, та й ч≥ткоњ стратег≥¤ розповсюдженн¤ нараз≥, здаЇтьс¤, непом≥тно.
Ќещодавно свою УЎк≥льну б≥бл≥отекуФ запропонувало школ¤рам ≥ знане столичне видавництво Уƒн≥проФ. ¬идань тут теж небагато Ц ≤. Ќечуй-Ћевицький, ќ. ƒовженко (в т≥м числ≥ знаменит≥ УўоденникиФ!) й ќстап ¬ишн¤ (круто!). ¬они дуже скидаютьс¤ на своњх УколеіФ ≥з УЌауковоњ думкиФ Ц так само Угол≥Ф тексти з постор≥нковими прим≥тками й без коментар≥в, а зам≥сть необх≥дноњ перед- чи п≥сл¤мови дивн≥, ¤к на школ¤рськ≥ виданн¤, Уб≥ограф≥чн≥ дов≥дкиФ, Ц от т≥льки мТ¤к≥ пал≥турки оформлен≥ значно ошатн≥ше. ¬се це так само скидаЇтьс¤, зрештою, лишень на Упробу ринкуФ.
Ќатом≥сть пор≥вн¤но молоде кињвське видавництво УЎколаФ ринок завойовуЇ активно, пропонуючи одразу дв≥ спец≥ал≥зованих сер≥њ Ц УЎк≥льна хрестомат≥¤Ф ≥ УЅ≥бл≥отека школ¤раФ. ѕерша з них включаЇ програмов≥ твори ¤к з украњнськоњ, так ≥ з≥ св≥товоњ л≥тератури. ѕоповнюЇтьс¤ вона чомусь нечасто, але
вже зТ¤вилис¤ друком твори ¬. —имоненка, ќ. ќлес¤, ¬. ¬инниченка, а також низки заруб≥жних автор≥в. ќсоблив≥стю ц≥Їњ сер≥њ Ї хорош≥ дов≥дково-≥нформац≥йн≥ й нав≥ть методичн≥ додатки до кожного тому. “ут обход¤тьс¤ без передмов, але вже в додатках Ув≥д≥граютьс¤Ф й на учнев≥, й на вчителев≥, ¤к то кажуть, Уза повною програмоюФ, пропонуючи не лише б≥ограф≥чн≥ в≥домост≥ про автора й анал≥з пропонованих текст≥в, але й посутн≥ думки р≥зноман≥тних критик≥в ≥ л≥тературознавц≥в, ірунтовн≥ коментар≥, ба нав≥ть ор≥Їнтовн≥ теми учн≥вських твор≥в та усних виступ≥в.Ќатом≥сть сер≥¤ УЅ≥бл≥отека школ¤раФ, у ¤к≥й нал≥чуЇтьс¤ вже близько двох дес¤тк≥в книжок, маЇ дещо ≥ншу спр¤мован≥сть. ÷е невеличк≥ книжечки, Ц здеб≥льшого заруб≥жних автор≥в, але Ї й У”крањнськ≥ присл≥вТ¤ та приказкиФ, й нав≥ть У нига дл¤ читанн¤ з ≥стор≥њ ”крањниФ, Ц де з≥бран≥ тексти, зор≥Їнтован≥ на школ¤ра молодших ≥ середн≥х клас≥в, насамперед т≥, ¤к≥ шк≥льна програма рекомендуЇ дл¤ додаткового й самост≥йного читанн¤. Ќа дов≥дковий аппарат увага тут звертаЇтьс¤ невелика, бо й сам≥ виданн¤ не того штибу, а все ж коротк≥ ц≥кав≥ передмови ум≥щен≥. ќт лише сер≥йне оформленн¤ ориі≥нальн≥стю й смаком не в≥дзначаЇтьс¤.
÷ьогор≥ч справдешню експанс≥ю на ринку украњнськоњ навчально-художньоњ л≥тератури вчинило молоде харк≥вське видавництво У–анокФ, ¤ке встигло заробити соб≥ ≥мТ¤ й авторитет хрестомат≥¤ми та методичними розробками. ≈кспанс≥¤ Ц це одразу 12 книжок сер≥њ Уѕрограма з л≥тературиФ Ц у тверд≥й пал≥турц≥, ошатно оформлених, ≥з дбайливо п≥д≥браним дов≥дковим апаратом, ≥з витриманими в ц≥лком традиц≥йному, але добротно-традиц≥йному дус≥ передмовами. “ут теж Ї ≤. Ќечуй-Ћевицький, —. ¬асильченко, ¬. ¬инниченко, ¬. —тефаник (але з постор≥нковим по¤сненн¤м д≥алектних сл≥в!!!), але Ї також ≥ ћикола ’вильовий, ћ. ул≥ш, ѕ. ул≥ш, √ригор≥й осинка, ѕанас ћирний, ј. √оловко, ¬. ѕ≥дмогильний, текст≥в ¤ких ≥нш≥ Ушк≥льн≥ б≥бл≥отекиФ не пропонують, ≥ нав≥ть антолог≥¤ Уѕоети Ќью-…оркськоњ групиФ, ¤ка взагал≥ не маЇ аналог≥в на ринку!
нижки У–анкуФ виг≥дно вир≥зн¤ютьс¤ не лише ошатн≥стю й дотриманн¤м ус≥х фахових вимог до видань под≥бного типу, включно ≥з сучасним трактуванн¤м твор≥в, базованим на найнов≥ших наукових розробках, Ц у них в≥дчуваЇтьс¤ прагненн¤ зац≥кавити учн¤ л≥тературою, не УзациклюватиФ його виключно на програмових текстах, а де т≥льки Ї змога, розширити у¤вленн¤ молодого читача про творч≥сть того чи ≥ншого класика. р≥м того, автори передмов багато уваги присв¤чують введенню украњнських програмових ≥мен ≥ твор≥в у св≥товий л≥тературний контекст Ц розум≥нн¤
цих речей дуже не вистачаЇ вихованих у Урад¤нських вузахФ учител¤м. ≤ ще: на в≥дм≥ну в≥д ≥нших видавництв, ¤к≥ працюють на цьому ринку, У–анокФ звертаЇ увагу на таку, здавалос¤ б, елементарну, але чомусь таку необовТ¤зкову в нас останн≥м часом р≥ч ¤кЕ правопис. якщо УЌаукова думкаФ, У¬еселкаФ чи У√рамотаФ, схоже, й не п≥дозрюють про ≥снуванн¤ в украњнському алфав≥т≥ л≥тери УіФ, а Уƒн≥проФ й УЎколаФ у вживанн≥ ц≥Їњ л≥тери вельми непосл≥довн≥, то в У–анкуФ ≥ з ц≥Їю Удр≥бничкоюФ майже все гаразд. ≤ нарешт≥ не можна не в≥дзначити добре продуману маркетиніову стратег≥ю цього видавництва Ц 12 книжок сер≥њ зТ¤вилис¤ на ринку практично одночасно, а дал≥, наск≥льки мен≥ в≥домо, готуЇтьс¤ нова потужна парт≥¤ книжок. ќце вже справд≥ ринковий п≥дх≥д!Ѕули поодинок≥ спроби й ≥нших видавництв виходити на ринок шк≥льноњ художньоњ л≥тератури. «апамТ¤талис¤, зокрема, з неаби¤ким смаком видан≥ в ≥ровоград≥ (УЌеопалима купинаФ) Уѕерехресн≥ стежкиФ ≤вана ‘ранка ≥з суперою п≥сл¤мовою професора ¬. ѕанченка, а також У¬ибран≥ твориФ √ригор≥¤ осинки в кињвському видавництв≥ “ќ¬ УЋ“ƒФ з дуже грамотною передмовою ќ. ’оменка. ѕроте нин≥ на ринку одиниц≥ погоду вже не робл¤ть Ц ≥ це вочевидь законом≥рно.
ѕќѕ—я“»Ќј
ќчевидно, всьому Ї межа, але далеко не вс≥м дано њњ в≥дчувати. —ебто, попса Ц вона ≥ в јфриц≥ попса, але, прим≥ром, у ’арков≥ чомусь обовТ¤зково маЇ густо в≥дгонити попс¤тиною. ѕринаймн≥ в контекст≥ новинок в≥д У луба сЇмЇйнава дасуіаФ затхлий дух (нав≥ть б≥льше Ц дюі) ц≥Їњ попс¤тини подекуди наст≥льки вТњдливий ≥ нестерпний, що неп≥дготовленому читачев≥ раджу до цих Удетектив≥вФ без респ≥ратора не п≥дходити.
1. —ветлана и јндрей лимовы. амень. ќгонь. ∆елезо. Ц ’арьков: луб семейного досуга, 2002.
2. јлександр овалевский. –азорванный круг. Ц ’арьков: луб семейного досуга, 2002.
3. ¬асилий —ычевский. ” каждого свой ад. Ц ’арьков: луб семейного досуга, 2002.
4. –обин ћаксвелл. —ын королевы девственницы. ¬ 2 кн. ѕер. с англ. Ц ’арьков: луб семейного досуга, 2002.
5. Ќаталь¤ Ћапина, —ветлана √орбань. –окова¤ ошибка магов. Ц ’арьков: луб семейного досуга, 2002.
1. У—ќ¬ќ ”— ≤ƒ≤ќ“”—Ф
÷¤ книжка претендуЇ на те, аби називатис¤ водночас бойовиком ≥ пол≥тичним детективом, але насправд≥ (рос≥¤ни сказали б Уна поверкуФ, що безграмотн≥ харк≥вТ¤ни в анонс≥ переклали ¤кЕ Уна перев≥ркуФ!) ви¤вл¤Їтьс¤ н≥ одним, н≥ ≥ншим. ÷е несамовите насл≥дуванн¤ далеко не найкращих зразк≥в рос≥йського т. зв. УконвеЇрного чтиваФ Ц м≥н≥мальний лексичний актив, нуль ≥з хвостиком думки в авторських ремарках, не кажучи вже про д≥алоги персонаж≥в, зате максимальна Укалейдоскоп≥чн≥стьФ сюжетних сцен ≥ нем≥р¤но дешевих спроб п≥дстроњтис¤ п≥д пол≥тичну злободенн≥сть.
якщо героЇм роману Ї такий соб≥ УкрутийФ ефесбешник, ¤кий тихо працюЇ в охоронн≥й аіенц≥њ, але при Употреб≥Ф його тут же зад≥юють у м≥ждержавн≥ УрозборкиФ, причому УподругаФ його обовТ¤зково журнал≥стка, ≥ Уз≥йтис¤Ф з нею в≥н обовТ¤зково мусить у ход≥ Успецоперац≥њФ Ц це вже прив≥д насторожитис¤. ÷е значить, що перед нами не детектив, а запозичена з ¤когось заштатного голл≥вудського блок-бастера сюжетна канва, на котру, ¤к смок≥ні на доморощеного бандита, вд¤гнуто лабуду УатЇчЇствннай спЇц≥ф≥к≥Ф. ≤ саме ц¤ УспЇц≥ф≥каФ з головою видаЇ вроджений ≥ н≥¤кими УпЇрЇстроЇчними наворотомиФ не витравлений Усовк≥змФ шановних автор≥в, возведений ними самими в рані У≥стини в останн≥й ≥нстанц≥њФ. ѕ≥д соусом УбойовикаФ нам намагаютьс¤ прищепити ментал≥тет остаточного ≥ безповоротного совка, дл¤ ¤кого не ≥снуЇ н≥ роду, н≥ племен≥ (Урусск≥й чЇлавЇкФ Ц на м≥сц≥ справдешн≥х рос≥¤н ¤ б на це смертельно ображавс¤); а п≥д соусом Упол≥тичного детективаФ нам п≥дсовують ≥деолог≥ю нац≥ональноњ та расовоњ нетерпимост≥, розпалюванн¤ м≥жнац≥ональноњ ворожнеч≥, гидкий УсовковийФ (котрий нер≥дко плутають ≥з рос≥йським, але в≥н таки УсовковийФ) шов≥н≥зм. „еченц≥ тут обовТ¤зково УбандитиФ, а в њхн≥х Утренувальних таборахФ обовТ¤зково присутн≥ украњнц≥ (див. с. 70 Ц 71: У’охлы, наверное. “ут их человек двадцать, говор¤т. ѕриезжают и уезжают. »меют дела с шейхомФ).
Ќ≥, це не детектив, це д≥агноз, ≥з ¤ким, щоправда, живуть довго, але безпробудно.
2. ѕ≈–≈—”¬јЌЌя –”√јћ»
“ут антигероњ Ц так само чеченц≥, але додаютьс¤ такожЕ кримськ≥ татари (вам не соромно, пане авторе?), а героњ Ц все т≥ ж УсовкиФ. “акий соб≥ Ум≥л≥цейськийФ детективчик ≥з елементами бойовика, псевдопригодницького Уальп≥н≥змуванн¤Ф ≥ дешевих порнограф≥чних опов≥док. —южет зл≥плений нашвидкуруч ≥ розвалюЇтьс¤ Упоб≥л¤ кожного стовпаФ, мова ще убог≥ша, персонаж≥ ще шаблонн≥ш≥, а порнограф≥чн≥ вкрапленн¤ в≥ддають таким махровим маразмуванн¤м, що одразу ж пригадуЇтьс¤ од≥озна м≥нералка УBlue waterФЕ якщо л≥мови, при вс≥й моњй в≥драз≥ до њхнього тексту, навчилис¤ бодай створювати видим≥сть художнього письма, то овалевському нав≥ть до аз≥в профес≥онал≥зму ще рости ≥ рости.
3.
” ќ∆Ќќ√ќ —¬≤… ѕ”Ќ “»Ќа в≥дм≥ну в≥д двох попередн≥х Ушедебр≥вФ, цю книжку ще можна читати. «вичайно, ≥з ц≥лою низкою застережень ≥ на повному УбезрибТњФ, але Ц можна. ѕринаймн≥ автор намагаЇтьс¤, хоч ≥ вельми нањвно, говорити в н≥й про людськ≥ ц≥нност≥, про добро ≥ зло; його лексичний запас ≥ще не дот¤гуЇ до вимог художнього тексту, але бодай ширший, н≥ж у ‘≥ми —обак; його намаганн¤ не обмежуватис¤ жанровими шаблонами, а бачити поза ними реальне житт¤ ≥ реальн≥ характери, взагал≥ заслуговуЇ на похвалу.
ѕригодницький сюжет тут розгортаЇтьс¤ на перехрест≥ двох середовищ Ц театрального ≥ бандитського. ќчевидно, що автор достеменно не знаЇ н≥ одного, н≥ ≥ншого, але ¤кщо типи бандит≥в у нього дал≥ шаблону не розвиваютьс¤, то з акторами справа значно краща. ѕрим≥ром, √уск≥нд у сюжетн≥й канв≥ роману Ї образом другого плану, але виписаний в≥н, ¤к на мене, найпереконлив≥ше. “а й узагал≥, еп≥зодичн≥ образи в —ичевського ц≥кав≥ш≥.
√адаю, ≥з цим детективом автор уз¤вс¤ не за свою справу. ¬ жанр≥ соц≥ального роману в≥н, певно, мав би кращ≥ здобутки.
4. Ќ≤ Ў ќƒ», Ќ≤ ќ–»—“≤
™ напрочуд точне рос≥йське слово Ц УбезвредныйФ. ÷е не зовс≥м те, що украњнське Унешк≥дливийФ: воно позначаЇ р≥ч, в≥д котроњ не д≥ждетес¤ не лише шкоди, але й корист≥. Ќема њњ Ц то й н≥хто не пом≥тить, а Ї Ц то й нехай соб≥ буде. —аме таким бачитьс¤ мен≥ цей двотомовий роман, довол≥ кантово перекладений рос≥йською —. ѕрил≥пським. ћар≥анна, —карлетт, псевдоромантична екзотика, мильн≥ опери ≥ йоханий бабайЕ „тиво дл¤ домашн≥х господинь, у ¤ких Ї кухонний комбайн, посудомийна ≥ пральна машини та м≥крохвильова п≥ч, але ¤ким л≥ньки побавитис¤ нав≥ть у фем≥н≥зм. ”се, б≥льше н≥ словаЕ
5. ‘ј“јЋ№Ќј ѕќћ»Ћ ј ј¬“ќ–≤¬
Ќечасно, на жаль, зустр≥чаютьс¤ так≥ мил≥ й необовТ¤зков≥ фантастично-пригодницьк≥ книжечки, написан≥ хоч ≥ по-школ¤рськи, але принаймн≥ щиро. ћожна, зв≥сно, доск≥пуватис¤ до сюжетних нат¤жок, ¤ких тут, мТ¤ко кажучи, нем≥р¤но, але насправд≥ збиваЇ з пантелику зовс≥м ≥нше: автори абсолютно не знають рос≥йськоњ мови. ¬ них хоч ≥ попсута, але украњнська лексика, а стил≥стика й погот≥в, так що збагнути, нав≥що це все писалос¤ чужою дл¤ них рос≥йською, ¤ не здатен.
«рештою, ¤ взагал≥ не бачу сенсу в зТ¤в≥ на украњнському книжковому ринку вс≥х цих (можливо, кр≥м останньоњ) книжок. Ќав≥ть тих, що Унешк≥длив≥Ф. ћожливо, Ї сенс видавц¤м на пал≥турках под≥бних видань робити спец≥альн≥ позначки, ¤к на к≥ноаф≥шах, аби читачев≥ одразу ж було ¤сно, що це Ц УпопсаФ, це Ц Упопса гал≥маФ, а он те Ц взагал≥ Ут≥льки дл¤ совкаФ. ћен≥, њй Ѕогу, шкода грошей, часу, нерв≥в ≥ псих≥ки тих кл≥Їнт≥в У луба сЇмЇйнава дасуіаФ, ¤к≥ здуру передплат¤ть порнуху л≥мових чи овалевського.
ƒорог≥ видавц≥! Ќе знущайтес¤ з читача, не перетворюйте його на ≥д≥ота, в≥н вам ≥ще знадобитьс¤Е
“–» ¬ј–“јЋ» ≤« —ќћЌјћЅ”Ћјћ»
ѕерш≥ дв≥ третини 2003-го року на украњнському книжковому ринку минулос¤ спок≥йно, ба нав≥ть занадто спок≥йно. ќбережн≥сть, вич≥куванн¤, насторожен≥сть Ц саме ц≥ слова характеризують ситуац≥ю найб≥льш точно.
¬се почалос¤ з того, що перш≥ два м≥с¤ц≥ у книгарн¤х майже не зТ¤вл¤лос¤ видань, датованих 2003-м роком, тод≥ ¤к в останн≥ нав≥ть не м≥с¤ц≥, а власне тижн≥ 2002-го видавц≥, навпаки, Узасв≥тилиФ чимало новинок. Ћог≥чно, здаЇтьс¤, воно мусило би бути навпаки: краще почекати
к≥лька тижн≥в, або й не чекати, але все одно поставити на шмуцтитул≥ цифру У2003Ф, маючи змогу весь наступний р≥к представл¤ти книжку ¤к новинку. “им не менше, лог≥ка на нашому книжковому ринку не завжди добрий порадник, бо надто багато нюанс≥в усе ще залежать не в≥д закон≥в попиту й пропозиц≥њ чи рекламноњ стратег≥њ, а в≥д примх законодавц¤ або податк≥вц¤. —аме ц≥ примхи, очевидно, й спричинилис¤ до посутнього спаду пропозиц≥њ в перш≥ м≥сц≥ нового року. јдже ≥з 2002-им миналис¤ дл¤ видавц≥в нав≥ть т≥ м≥зерн≥ податков≥ п≥льги, ¤к≥ прот¤гом двох останн≥х рок≥в давали змогу дихати бодай Учерез разФ. “им часом багатостраждальн≥ спроби парламенту ухвалити закон про державну п≥дтримку книговидавничоњ справи наглухо розбилис¤ об риф президентського вето. «розум≥ло, що доки парламент визр≥вав бодай до продовженн¤ терм≥ну д≥њ старих п≥льг ≥ визначавс¤ з тим, ¤к Ув≥дредагуватиФ новий закон, аби його, не УзаветованогоФ ще раз, можна було ввести в д≥ю бодай ≥з 2004-го (бо в 2003-му бюджет уже под≥бних Ув≥льностейФ не допускав), про жодну активн≥сть видавц≥в ≥ мови бути не могло. я знаю нав≥ть к≥лька видавництв (але з≥ зрозум≥лих причин не називатиму њх), ¤к≥ умудр¤лис¤ договори з авторами, укладен≥ в березн≥-кв≥тн≥, датувати листопадом-груднем, Ц бо що њм ≥ще залишалос¤ робити за такого Узаконовз¤вчогоФ безладу?¬≥дтак ситуац≥¤ дещо усталилас¤, стар≥ п≥льги продовжили, новий закон Ц а в≥н д≥¤тиме з 2004-го Ц таки ухвалили, ≥ президент його неспод≥вано нав≥ть п≥дписав, але вже очевидно, що час знову втрачено, особливого пожвавленн¤ на ринку не нам≥чаЇтьс¤, ≥ нав≥ть наздогнати минулий р≥к за к≥льк≥стю назв навр¤д чи вдастьс¤. «вичайно, основн≥ заходи й ц≥кав≥ш≥ новинки видавц≥ бережуть на друге п≥вр≥чч¤, насамперед до льв≥вського ‘оруму видавц≥в, але вакуум, що виник у першому п≥вр≥чч≥, певно, таки даватиметьс¤ взнаки, й п≥сл¤ двох рок≥в п≥дйому нас оч≥куЇ хоч ≥ не надто великий, але все таки спад.
ƒе саме цей спад особливо пом≥тний? Ќасамперед, на ринку дит¤чоњ, в≥тчизн¤ноњ художньоњ, а також УпопсовоњФ л≥тератури. якщо пропозиц≥¤ художньоњ л≥тератури завжди залежала в≥д под≥бних УнеринковихФ коливань, зважаючи на те, що њњ н≥ша тут нараз≥ ще дуже невелика, то з дит¤чою л≥тературою ¤краз под≥бних клопот≥в дос≥ не виникало. «араз тут ≥снуЇ дуже гостра потреба хороших автор≥в,
≥ можливо, що це ≥ Ї одним ≥з головних фактор≥в, ¤к≥ спад спричинили Ц бо казками та б≥льш-менш знаними й знаковими текстами ринок уже насичений, але ¤скрав≥, захоплююч≥ дов≥дково-п≥знавальн≥ тексти Уза ≥нтересамиФ, в ¤ких нин≥ в≥дчуваЇтьс¤ особливо гостра потреба, творити ¤краз н≥кому, та й нов≥ ¤к≥сн≥ художн≥ твори дл¤ д≥тей зТ¤вл¤ютьс¤ значно р≥дше, н≥ж того хот≥лос¤ б.ј от щодо УпопсовоњФ л≥тератури, то тут спад законом≥рний, ≥ в≥н повТ¤заний насамперед ≥з тим, що левова частка пропозиц≥њ на ринку припадаЇ на крикливо-безбарвну продукц≥ю рос≥йських видавництв, ¤к≥ ось уже тривалий час активно експлуатують одне ≥ те ж коло бездарних УконвеЇрнихФ автор≥в, котр≥ читачев≥ просто прињлис¤. ѕсевдодетективи Уз продовженн¤мФ останн≥м часом активно УрозкумарюютьФ х≥ба телезалежну публ≥ку, особливо п≥сл¤ того, ¤к до них остаточно скотивс¤ колись попул¤рний телеканал У1+1Ф, Ц але читач, на в≥дм≥ну в≥д гл¤дача, здаЇтьс¤, помалу виростаЇ з Укоротких штанц≥вФ зомбованого ≥д≥ота. «верн≥ть увагу: на Уѕетр≥вц≥Ф останн≥м
часом посутньо поменшало ¤ток, ¤к≥ спец≥ал≥зуютьс¤ виключно на под≥бн≥й продукц≥њ Ц через в≥дсутн≥сть попиту продавц≥ змушен≥ переквал≥ф≥ковуватис¤ з попси художньоњ на попсу дов≥дково-≥нформац≥йну (У ак вылечить птицу в домашних услови¤хФ Ц ¤к на мене, це апотеоза под≥бного типу книженц≥й!) або на л≥тературу перекладну. “им часом в≥дчизн¤н≥ видавництва ще не наст≥льки потужн≥, аби продукувати достатню к≥льк≥сть своЇњ попси, котра традиц≥йно значно ¤к≥сн≥ша в≥д рос≥йськоњ. «рештою, У«олотий ЅабайФ ≥ мережа У нигоношаФ, Ц та нав≥ть У оронац≥¤ словаФ, попри зависоку ц≥ну на конкурсн≥ книжки, Ц працюють на цьому поприщ≥ довол≥ активно, але вистачаЇ тут ≥ своњх Ушк≥дник≥вФ на кшталт харк≥вського У луба семейного досугаФ, ¤кий продукуЇ таку р≥дк≥сну дурню ≥ прищеплюЇ своњм горе-читачам такий махровий несмак, що дал≥, ¤к то кажуть, уже н≥куди, дал≥ т≥льки ћоскваЕ“ак, попит на попсу, насамперед рос≥йську, активно падаЇ, ≥ його навр¤д чи пробуд¤ть найближчим часом нав≥ть ≥нтенсивн≥ во¤ж≥ на наш≥ терени тамтешн≥х УзвйоздФ, Ц ¤к кажуть у таких випадках сам≥ рос≥¤ни, Ук≥шка тонкаФ. Ќатом≥сть посутньо зростаЇ попит на сучасну белетристику, причому, зважаючи на майже повну в≥дсутн≥сть такоњ л≥тератури на наших теренах, Ц перекладну. ¬ Укомплект≥Ф з белетристикою росте попит ≥ на УмоднуФ класику, але не на фундаментальн≥ њњ Уакадем≥чн≥Ф виданн¤, а на хорош≥ недорог≥ книжки масового формату або ж ориі≥нальн≥ виданн¤, в основ≥ ¤ких лежать ц≥кав≥ концепц≥њ. Ќа жаль, тут в≥тчизн¤н≥ видавництва Ц за вин¤тком УќсновФ, ¤к≥ вдало
поповнили нещодавно свою сер≥ю заруб≥жноњ л≥тератури, а також У‘актуФ, резонансна сер≥¤ ¤кого У“екст плюс контекстФ так ≥ прагне виходу на контексти не лише украњнського письменства Ц мало що можуть запропонувати. ќт ¤кби чудова за наповненн¤м (але за виконанн¤м не завжди) сер≥¤ УЅ≥бл≥отека св≥товоњ л≥тературиФ в≥д харк≥вського У‘ол≥оФ могла коштувати вдв≥ч≥ дешевше, а ще знайшлос¤ видавництво, ¤ке забажало би перевидати давню сер≥ю Уƒн≥праФ Уѕерлини св≥товоњ л≥рикиФ, доповнивши њњ нов≥шими ≥менами й перекладами, Ц тод≥ була би змога говорити про пропозиц≥ю св≥товоњ класики на украњнському ринку серйозно. ј так дл¤ читацького загалу ц≥ твори виг≥дн≥ше купувати в рос≥йських перекладах, нав≥ть ¤кщо (а так буваЇ значно част≥ше!) украњнськ≥ на к≥лька гол≥в вищ≥. ўо ж до згадуваноњ вже белетристики сучасноњ, то потуги часопису У¬сесв≥тФ, кињвського видавництва Уён≥версФ ≥ к≥лькох видавництв льв≥вських, ≥з У ласикоюФ включно, до пор≥вн¤нн¤ з можливост¤ми рос≥йських видавничих монстр≥в жодним чином не надаютьс¤. ≤ чого, справд≥, до нас прињжджав Ѕеідебер, ¤кщо ми його графоманства перекладати нав≥ть не збираЇмос¤, Ц краще б уже ƒжоан –ол≥ні прињхалаЕ“им часом у царин≥ науковоњ та серйозноњ дов≥дковоњ л≥тератури (за вин¤тком словник≥в та енциклопед≥й, ≥з ¤кими в нас давн≥ проблеми й пост≥йн≥ клопоти) спаду в першому п≥вр≥чч≥ 2003-го не в≥дчувалос¤. Ќавпаки, поважних книг ≥з ф≥лософ≥њ, ф≥лолог≥њ, права, психолог≥њ, соц≥олог≥њ суттЇво поб≥льшало Ц старанн¤ми харк≥вськоњ УјктиФ, льв≥вських У≤н≥ц≥ативФ, кињвських УќсновФ
, У ћ јкадем≥њФ, У‘актуФ та ≥н. Ќе вс≥ ц≥ книжки ¤к≥сн≥ наст≥льки, ¤к Уакт≥вськийФ У”крањнський л≥тературний барокФ ƒмитра „ижевського, Ц але, що в≥драдно, уже не вс≥ вони й ірантов≥.” першому п≥вр≥чч≥ 2003-го також увиразнилис¤ минулор≥чн≥ зм≥ни на ринку, повТ¤зан≥ з по¤вою книжкових супермаркет≥в. “епер стало остаточно ¤сно, що Уѕетр≥вкаФ стр≥мко втрачаЇ своњ позиц≥њ. Ќайперше, продавц≥ на цьому ринку змушен≥ були за цей час ч≥тко визначитис¤ з≥ своЇю спец≥ал≥зац≥Їю, причому виразно превалюючоњ спец≥ал≥зац≥њ, ¤кою ще недавно була попсова л≥тература, нин≥ вже не ≥снуЇ. —таб≥льн≥ше Утримаютьс¤Ф ¤тки, що спец≥ал≥зуютьс¤ на дов≥дково-допом≥жн≥й л≥тератур≥ дл¤ школи, науково-консультативн≥й правов≥й та сусп≥льствознавч≥й л≥тератур≥, ф≥лософськ≥й та гуман≥тарн≥й л≥тератур≥, а також бук≥н≥стиц≥. ¬≥двоював соб≥ м≥сце на самому ринку, а не т≥льки на дороз≥ поза ним, ≥ книжковий секонд-генд (це тр≥шки не те саме, що бук≥н≥стика). ” пор≥вн¤нн≥ з книжковими супермаркетами, Уѕетр≥вкаФ може соб≥ дозволити дещо ширший УрепертуарФ вузькоспец≥ал≥зованих рос≥йських наукових видань. «а рахунок цього, а також бук≥н≥стики й секонд-генду, цей ринок ще ¤кийсь час маЇ шанси не перетворитис¤ остаточно на касетно-дисковий та ол≥вцево-зошитовий.
як≥сно новий етап дистрибуц≥њ Ц вих≥д книжки ≥з супермаркет≥в книжкових у супермаркети звичайн≥. ѕринаймн≥ под≥бний експеримент у мереж≥ У‘уршетФ заслуговуЇ на увагу, Ц однак, ≥ще не в≥домо, чи в≥н себе виправдаЇ ф≥нансово. ѕринаймн≥ дос≥ реакц≥Їю пост≥йних в≥дв≥дувач≥в магазин≥в ц≥Їњ мереж≥ був, ¤к ¤ мав нагоду завважувати, лише подив.
ѕроте найб≥льшою, ≥ нараз≥ невир≥шимою, проблемою книжковоњ дистрибуц≥њ залишаЇтьс¤ Уіетто великих м≥стФ. ” м≥ста ж менш≥, не кажучи вже про селища та села, книжка практично не потрапл¤Ї. ѕричина до банальност≥ проста Ц попит там украй невеликий насамперед через те, що б≥льш≥сть людей, ¤к≥ хот≥ли б купити книжку, елементарно не можуть цього соб≥ дозволити. јле це проблема, ¤ку на р≥вн≥ книжкового ринку не врегулювати, хоч би й сто закон≥в про держп≥дтримку ухвалили. «рештою, певна стагнац≥¤ у перпшому п≥вр≥чч≥, ¤кщо в≥рити економ≥стам ≥ пол≥тологам, пом≥тна не т≥льки в книжковому, але й у де¤ких ≥нших, значно розвинен≥ших ≥ прибутков≥ших сеіментах ринку. ј книговиданн¤ й книготорг≥вл¤, ¤к слабший сеімент, де обертаЇтьс¤ значно менше кошт≥в ≥ њх брак через те особливо гостро пом≥тний, може бути х≥ба надчутливим ≥ндикатором загального стану економ≥ки. ≤ цей ≥ндикатор ч≥тко сигнал≥зував: традиц≥йна Ул≥тн¤ спл¤чкаФ, коли р≥зко падаЇ попит на книжки, цього року почалас¤ не в червн≥, ¤к зазвичай, а уже в травн≥ Ц м≥с¤ц≥, ¤кий тор≥к був дл¤ б≥льшост≥ видавц≥в ≥ продавц≥в дуже вдалим. “ут Ї над чим замислитис¤Е
«рештою, ос≥нь ≥ за к≥льк≥стю нових назв, ≥ за об≥гом кошт≥в, ≥ за ≥нтенсивн≥стю рекламно-презентац≥йних заход≥в зазвичай вважаЇтьс¤ б≥льш вдалим. „и буде так ≥ цього року? „и не притримуватимуть видавц≥ своњ Уударн≥ш≥Ф новинки, потенц≥йно виг≥дн≥ш≥ проекти, розкрутку нових перспективних автор≥в до 1 с≥чн¤ 2004-го, коли стане чинним новий закон про книговиданн¤? „и вистачить глузду й бажанн¤ нашим законодавц¤м узгодити вимоги цього закону з можливост¤ми УпореформенногоФ бюджету? як кажуть, поживемо Ц побачимо. јбо не побачимо. “ретього не дано.
ѕ–ќ √–ј‘≤ ” ≤Е ”¬јЋƒ”
≤з-пом≥ж численних памТ¤ток рос≥йсько-сов≥цького окупац≥йного режиму, ¤к≥ коли-небудь втрапл¤ли мен≥ на оч≥, одна з найжахлив≥ших Ц фронтисп≥с до зб≥рки ћаксима –ильського У«нак терез≥вФ ( .: –ух, 1932). Ќа фон≥ ¤дуче задимлених труб опецькуватий Урабоч≥йФ важенною кувалдою притискаЇ до земл≥ шальку терез≥в; а на протилежн≥й шальц≥ беззахисно бовтаютьс¤ над пр≥рвою легесеньк≥, ¤к п≥рТњни, к≥лька небуденних предмет≥в: л≥ра, лавровий в≥нок, ротонда, перо й аркуш паперу. “лумаченн¤, вочевидь, зайв≥.
÷¤ книжка була першою в доробку зламаного ћаксима “адейовича, Ц п≥сл¤ того, ¤к в≥н у 1931-ому в≥дсид≥в к≥лька м≥с¤ц≥в у тюрм≥ й ¤кимось дивовижним чином зум≥в ≥з нењ вийти. “ак само дивом пережив ц≥ роки й художник-гравер ќлександр –убан, автор цього од≥озного оформленн¤. ”чень —оф≥њ Ќалепинськоњ-Ѕойчук, дружини й соратниц≥ знаменитого ћихайла Ѕойчука, в≥н був п≥д ту пору одним ≥з найкращих в ”крањн≥ майстр≥в м≥н≥атюрноњ ксилограф≥њ. ј бойчук≥ст≥в в окупован≥й крањн≥ чекала, ¤к в≥домо, та ж дол¤, що й неокласик≥вЕ «рештою, Уостанньому з мог≥канФ –ильському через тридц¤ть рок≥в ≥ще всм≥хнулас¤ пора Утретього цв≥т≥нн¤Ф, а от –убан ненадовго пережив своњх розстр≥л¤них у 1937-му роц≥ вчител≥в: у вересн≥ 1942-го року його, художника У”крвидавуФ, евакуйованого в —аратов, заарештовують. як зазначалось у вироку, в≥н Увысказывал открыто свое недовольство тем, что в р¤де городов ”краины ( иев, ’арьков, ќдесса и др.) ¤кобы украинскому ¤зыку не отводитс¤ должного места, украинский ¤зык игнорируетс¤, в учреждени¤х и школах разговаривают по-русски, в св¤зи с чем он считал это обсто¤тельство русификаторствомФ. …ого засудили на Утрадиц≥йнихФ 10 рок≥в, ≥ про подальшу долю художника ми б≥льше н≥чого не знаЇмоЕ
ривав≥ роки (досить пол≥ткоректност≥ Ц називаймо реч≥ своњми ≥менами) рос≥йськоњ окупац≥њ привчили нас до того, що гор¤ть не лише рукописи Ц ≥ не т≥льки гор¤ть. Ѕ≥льш≥сть монументальних роб≥т бойчук≥ст≥в знищен≥ дотла: про ц≥лу епоху в розвитку украњнського образотворчого мистецтва нин≥ здеб≥льшого можна говорити, базуючись х≥ба наЕ спогадах очевидц≥в. ÷е, очевидно, ≥ Ї чи не найголовн≥шою причиною того, що дос≥ ми маЇмо так мало глибоких ≥ докладних наукових досл≥джень, присв¤чених бойчук≥зму, а досл≥дженн¤, де в комплекс≥ розгл¤далис¤ б р≥зн≥ аспекти творчост≥ ћихайла Ѕойчука
та його школи, в≥дсутн≥ взагал≥.≤з-пом≥ж багатогранного доробку бойчук≥ст≥в чи не найкраще збереглас¤ граф≥ка. «вичайно ж, не вс≥ художники систематично працювали в цьому жанр≥: хтось, ¤к —оф≥¤ Ќалепинська-Ѕойчук чи ≤ван ѕадалка, найповн≥ше розкрили св≥й талант саме в гравюр≥ та книжков≥й граф≥ц≥, а хтось, ¤к сам ћихайло Ѕойчук чи ќксана ѕавленко (Їдина з бойчук≥ст≥в, що дожила до 1991-го, дивом зум≥вши перебути страх≥тлив≥ роки репрес≥й уЕ ћоскв≥), зверталис¤ до цього жанру лише еп≥зодично, ¤к допом≥жного. “им не менше, вц≥л≥л≥ роботи ≥ одних, й ≥нших мають нин≥ надзвичайну ц≥нн≥сть, адже дозвол¤ють бодай у рамц¤х одного жанру в≥дстежити художню своЇр≥дн≥сть ≥ творчу еволюц≥ю ц≥Їњ знаменитоњ мистецькоњ школи. ¬ласне, саме такою роботою й спричинений цей в≥дгук: монограф≥Їю професора кафедри ≥стор≥њ й теор≥њ мистецтва ’арк≥вськоњ державноњ академ≥њ дизайну ≥ мистецтв Ћюдмили —околюк У√раф≥ка бойчук≥ст≥вФ.
ƒосл≥дниц¤, в≥дома, зокрема, своњми пор≥вн¤льно-типолог≥чними студ≥¤ми творчост≥ ћихайла Ѕойчука й мексиканського монументал≥ста ƒ≥Їіо –≥вери, дбайливо з≥брала й докладно проанал≥зувала граф≥ку пТ¤ти найвизначн≥ших бойчук≥ст≥в Ц самого ћ. Ѕойчука, —. Ќалепинськоњ-Ѕойчук, ≤. ѕадалки, ¬. —едл¤ра та ќ. ѕавленко, а також к≥лькох дес¤тк≥в њхн≥х найталановит≥ших учн≥в. нижка м≥стить понад дв≥ сотн≥ (!) ≥люстрац≥й, чимало з ¤ких (що м≥сц¤ми пом≥тно дуже виразно) доводилос¤ буквально в≥дреставровувати, Ц ≥ ц¤ робота виконана блискуче. Ќе будучи компетентним у царин≥ мистецтвознавчого анал≥зу, ¤ не маю права судити про достоњнства чи недол≥ки наукового тексту пан≥ Ћ. —околюк, Ц констатую лишень, що писаний в≥н не лише розумно ≥ доступно, а й (р≥дк≥сть дл¤ монограф≥й) напрочуд ц≥каво. “ак що, ¤к на мене, ц¤ книжка Ц подарунок, ¤кого украњнський читач давно зачекавс¤.
ѕрикметно ≥нше: цей знаменний том видали часопис УЅерез≥льФ ≥ видавництво ћ. ѕ. оць Ц ¤к зазначено у вих≥дних даних, Укоштом ћар≥ана оц¤ (—Ўј)Ф. ≤ мен≥ тут же пригадуЇтьс¤ нещодавне рад≥о≥нтервТю кер≥вника ƒержком≥нформу ≤. „ижа, в ¤кому чиновник Урозт≥кашес¤ мис≥ю по древуФ з приводу того, ¤к його в≥домство в рамц¤х державноњ програми п≥дтримки соц≥ально значимих видань проф≥нансувалоЕ виданн¤ книжок к≥лькох махрових графоман≥в (п≥дкреслюю: шановного Ѕориса ќл≥йника, чи¤ книжка поез≥й вийшла в ц≥й же сер≥њ, ¤ жодним чином не маю тут на уваз≥). ќта од≥озна кувалда п≥д рукою неук≥в Ц ≥з гравюри ќлександра –убана Ц й дал≥ втоптуЇ в землю свою шальку терез≥в. „и не пора б уже ту кувалду опустити комусь наЕ ногу?
VI
Ќ»∆ ќ¬≤ ќ√яƒ» ” У Ќ»∆ ќ¬ќћ” ќ√Ћяƒ≤Ф
1.
якось воно так дивно в≥дбуваЇтьс¤, що перш≥ м≥с¤ц≥ року в нас традиц≥йно дуже небагат≥ на книжков≥ новинки. Ћог≥чно мало би бути ¤краз навпаки: нав≥ть наприк≥нц≥ року видану книжку ц≥кав≥ше датувати вже роком наступним ≥ мати змогу ще довго представл¤ти њњ ¤к новинку. јле в нас ось уже тривалий час перш≥ м≥с¤ц≥ вигл¤дають сезоном глибокого затишш¤, й за незначноњ загалом к≥лькости назв це пом≥тно аж занадто виразно. „ому Ц достеменно сказати т¤жко. „и то друкарн≥ п≥д цю пору працюють особливо мл¤во (хоча це, вочевидь, сумн≥вно); чи просто полюбл¤Їмо ми Урозкачуватис¤ ударними темпамиФ й стар≥ к≥нц≥ з новими початками задовго зводимо; а чи (це ¤краз може бути ближчим до ≥стини) наш≥ видавц≥ вже звиклис¤ з тим, що кохана податкова пеклом≥н≥страц≥¤ чи ¤ка ≥нша державна машинер≥¤ десь наприк≥нц≥ лютого Узадн≥м числом ≥з першого с≥чн¤Ф може ¤ку каверзу п≥дсунути, тож ≥ нариватис¤ не квапл¤тьс¤. “ак чи ≥накше, новинки, за малими вин¤тками, прокльовуютьс¤ немовби з першими бруньками, а оск≥льки цього року весна холодна й бруньок дожидати довго, то принаймн≥ з прол≥сками.
ќдначе, огл¤д книжкових новинок почнемо все таки не з Укв≥точокФ, а з книжки, написаноњ п≥встол≥тт¤ тому, проте украњнське њњ виданн¤ ви¤вилос¤ надзвичайно, буквально таки кричуще дочасним. Ќапевно, було би блюзн≥рством говорити про те, що вона Успец≥ально приуроченаФ до початку в≥йни в ≤раку ≥ всесв≥тнього збуренн¤ з цього приводу, котре законом≥рно не оминуло й ”крањни, Ц але ж бувають так≥ сп≥впад≥нн¤! ќсобливо в контекст≥ посутн≥х розмов про ћежир≥чч¤ ¤к сакральну територ≥ю, колиску св≥товоњ цив≥л≥зац≥њ, надзвичайно щедро опри¤влюваних в останн≥ м≥с¤ц≥ не лише на шпальтах бульварноњ та ≥деолог≥чно перевантаженоњ пер≥одики. ¬ластиво, у прац≥ французького мислител¤ –оже аюа УЋюдина ≥ сакральнеФ ( .: ¬аклер), котру маЇмо на оц≥, мова йде зовс≥м не про сучасне ћежир≥чч¤, але про саме пон¤тт¤ сакрального. ѕричому, базуючись на дискурсах, сказати б, доцив≥л≥зац≥йних, автор чимало може й найпарадоксальн≥ших стор≥нок присв¤чуЇ саме в≥йн≥, що й робить у наших очах цю книжку такою неспод≥вано УактуальноюФ. «рештою, це таки не сп≥впад≥нн¤: просто, нин≥шн¤ ситуац≥¤ довкола ≤раку Ї н≥чим ≥ншим, ¤к жорстокою (≥накших ≥стор≥¤, ¤к правило, не п≥дносить) ≥люстрац≥Їю м≥ркувань аюа про Утри типи злочин≥в, ¤к≥ заз≥хають на сакральне й порушують м≥стичну ц≥л≥сн≥сть клану. ÷е поњданн¤ тотема, оволод≥нн¤ УзабороненоюФ ж≥нкою ≥ вбивство члена клануФ. јле падких на метушню читач≥в наперед прошу не розмр≥юватис¤: попри те, що книжка французького ф≥лософа написана й перекладена, так би мовити, Улюдською мовоюФ, себто без надм≥рних терм≥нолог≥чних Унаворот≥вФ ≥ доступно дл¤ осв≥ченого мисл¤чого читача, Ц це все таки серйозна наукова прац¤, актуальн≥сть ¤коњ Ц кому на жаль, а кому на щаст¤ Ц жодним ≤раком не обмежуЇтьс¤.
ќсобливо сл≥д в≥дзначити ще одне серйозне наукове виданн¤, авдитор≥¤ поц≥новувач≥в ¤кого передбачаЇтьс¤ хоч ≥ вужчою, н≥ж у аюа, але, безперечно, вд¤чною. …детьс¤ про УЌ≥комахову етикуФ јр≥стотел¤ ( .: јкв≥лон-ѕлюс) Ц одну з пров≥дних праць античного ф≥лософа, котра, ¤кщо памТ¤ть мен≥ не зраджуЇ, украњнською дос≥ не зТ¤вл¤лас¤. Ќайвищоњ похвали заслуговуЇ саме виданн¤ Ц ≥з ум≥щеними поруч ориі≥нальним та перекладним текстами, з розк≥шними (юний читач сказав би: суперовими) постор≥нковими прим≥тками.
Ќа жаль, под≥бн≥ виданн¤ Ц й аюа, й јр≥стотель Ц можлив≥ в нас нараз≥ х≥ба за п≥дтримки м≥жнародних фонд≥в, тут зокрема ћ‘ У¬≥дродженн¤Ф. “ак само, ¤к ≥ ще одна ц≥кавинка Ц досл≥дженн¤ англ≥йського пол≥толога У–оберта ј. ƒал¤ Уƒемократ≥¤ та њњ критикиФ (’.: –ј Ц аравела), за ¤ке автор у 1990 роц≥ був в≥дзначений щор≥чною прем≥Їю ‘онду ¬удро ¬≥льсона за найкращу книгу, присв¤чену питанн¤м управл≥нн¤, пол≥тики й м≥жнародних взаЇмин. Уѕрац¤ надзвичайно розумна ≥, що зустр≥чаЇтьс¤ дуже р≥дко, надзвичайно мудраФ, Ц читаЇмо на лицьов≥й таки стор≥нц≥ обкладинки в≥дгук –оберта Ќ. Ѕеллаха. ѕоц≥новувач≥ њњ в нас, гадаю, знайдутьс¤, от лише питанн¤, чи будуть серед них люди, котр≥ реально впливають на ухваленн¤ р≥шень? ÷е питанн¤ вочевидь риторичне.
Ќатом≥сть кињвське видавництво У‘актФ, ¤к полюбл¤Ї п≥дкреслювати його головний редактор Ћеон≥д ‘≥нкельштейн, свою резонансну сер≥ю украњнськоњ та св≥товоњ л≥тературноњ класики У“екст плюс контекстФ Ц кращу книжкову сер≥ю за результатами минулор≥чноњ У нижки рокуФ Ц видаЇ без ірант≥в, Уна своњФ. ¬ н≥й в≥д початку року маЇмо вже три новинки. У апр≥йськ≥ сюжетиФ в упор¤дкуванн¤ професора ¬олодимира ѕанченка розкривають читачев≥ м≥топоетику таЇмничого середземноморського острова апр≥ Ц в контекст≥ його опри¤вленн¤ в украњнському красному письменств≥. р≥м класичних текст≥в, маЇмо тут надзвичайно ц≥каву Упов≥стьФ, виокремлену з капр≥йських лист≥в ћихайла оцюбинського, а також можемо розкрити дл¤ себе таЇмницю того, чому в романах та пТЇсах ¬олодимира ¬инниченка навТ¤зливо зринаЇ так моторошно виписаний образ немовл¤ти. У”люблен≥ англ≥йськ≥ в≥рш≥ та навколо нихФ представл¤ють прекрасн≥ переклади ћаксима —тр≥хи низки чудових англ≥йських поет≥в Ц ќдена, ћьюњра, ™йтса, ≈л≥ота, Ћоуренса, ≥пл≥ніа, ¬айлдаЕ ѕро третю книжку в ц≥й сер≥њ Ц Ућандр≥вник ≥ риболов. ѕрирода в творчост≥ ¬олодимира —в≥дз≥нського й ћаксима –ильськогоФ Ц ¤, ¤к њњ упор¤дник, вочевидь, мусив би промовчати, Ц а ≥мена автор≥в говор¤ть сам≥ за себе.
р≥м цього, У‘актФ започатковуЇ ще дв≥ нових сер≥њ, й стартов≥ книжки в кожн≥й ≥з них Ц справжн¤, ¤к сказав би письменник јнатол≥й ƒн≥стровий, УбомбаФ. ¬ластиво, перша сер≥¤ Ц з п≥дозр≥лою назвою
УExceptis excipiendisФ, котра перекладаЇтьс¤ ¤к У“ут Ї все, кр≥м того, чого тут не повинно бутиФ Ц ¤краз ≥ стартуЇ новим романом ƒн≥стрового Ућ≥сто упов≥льненоњ д≥њФ. ѕригадуЇте, ¤кий галас к≥лька рок≥в тому зчинивс¤ в пер≥одиц≥ на тему украњнського м≥ського молод≥жного сленіу? ћовл¤в, нема його в нас, терм≥ново створити треба, Ц ≥ нав≥ть пробувати щось таке сленіопод≥бне наваріанити, що, зв≥сно ж, н≥де не прижилос¤. ј слені насправд≥ Ї, питомий ≥ активно вживаний, прим≥ром, у “ернопол≥, зв≥дки автор його довол≥ таки орган≥чно на стор≥нки свого роману й переносить. ÷ей тв≥р за формою Ц жорстке, подекуди нав≥ть жорстоке чтиво, але за зм≥стом Ц тр≥шки сентиментальний ≥ надзвичайно щирий роман про Уолюдненн¤ вузьколобогоФ сучасного юнака.ј наступну сер≥ю У”крањнськ≥ мемуариФ в≥дкрив упор¤дкований професором ¬≥рою јгеЇвою фундаментальний том У ињвськ≥ неокласикиФ, в ¤кому дбайливо з≥бран≥ й в≥дкоментован≥ найц≥кав≥ш≥ спогади про представник≥в одного з найц≥кав≥ших ¤вищ украњнськоњ л≥тератури минулого стор≥чч¤.
ѕропонуЇ У‘актФ ≥ нову книжку прози ќксани «абужко Ц розк≥шно виданий зб≥рник пов≥стей та опов≥дань У—естро, сестроЕФ. Ѕез коментар≥в Ц пан≥ ќксана, ¤к завжди, екстраваіантна, неповторна й резонансна.
—импатичну сер≥ю п≥д симптоматичною назвою Уѕрограма з л≥тературиФ пропонуЇ й харк≥вське видавництво У–анокФ, продукц≥¤ ¤кого зор≥Їнтована насамперед на потреби школи. У¬ибран≥ твориФ ѕантелеймона ул≥ша, ћиколи ул≥ша, ћиколи ’вильового, √ригор≥¤ осинки, ѕанаса ћирного та ¬олодимира ¬инниченка Ц нараз≥ ш≥сть ошатних ≥ недорогих томик≥в, ¤к≥ зазвичай включають не т≥льки тексти, що вивчаютьс¤ в куцих ≥ тенденц≥йних шк≥льних програмах, а представл¤ють, наск≥льки це можливо, взагал≥ найц≥кав≥ш≥ твори класик≥в. «а сп≥вв≥дношенн¤м, ¤к нин≥ полюбл¤ють казати, Уц≥на Ц ¤к≥стьФ ц≥ розрахован≥ на масовий попит книжки ≥деальн≥ дл¤ б≥бл≥отек ¤к шк≥льних, так ≥ домашн≥х Ц Уперес≥чногоФ украњнц¤, ¤кий не маЇ фахових ф≥лолог≥чних зац≥кавлень, але зеленого пон¤тт¤ про л≥тературу не цураЇтьс¤.
ј от про новинку в≥д ще одного харк≥вського видавництва Ц УјктаФ Ц так ≥ хочетьс¤ вигукнути: УЌарешт≥!Ф. ‘ундаментальна У≤сторична фонолог≥¤ украњнськоњ мовиФ ёр≥¤ Ўевельова, п≥сл¤ написанн¤ ¤коњ за автором закр≥пилос¤ реноме одного з найкращих мовознавц≥в св≥ту, нарешт≥ перекладена з англ≥йськоњ й доступна украњнським л≥нів≥стам! ÷≥на, звичайно, кусаЇтьс¤, але це ¤краз той р≥дк≥сний випадок, коли, ¤к казав в≥домий персонаж ≤льфа й ѕетрова, Уторі здЇсь нЇумЇстЇнФ.
ўе одне розк≥шне виданн¤ в≥д УјктиФ Ц нова поетична зб≥рка ¬асил¤ √олобородька У”крањнськ≥ птахи в украњнському краЇвид≥Ф, що зТ¤вилас¤ в сер≥њ УArs poeticaФ. ќдин ≥з найкращих сучасних украњнських поет≥в у ¤скраво постмодерному ключ≥ в≥дчитуЇ прафольклорн≥ коди нац≥онального безсв≥домого. ÷¤ книжка Ц насолода дл¤ читача, клондайк дл¤ етнографа, парадокс дл¤ л≥нів≥ста й головний б≥ль дл¤ л≥тературознавц¤. ѕогодьтес¤, нечасто поети зважуютьс¤ подарувати нам под≥бн≥ Уестетичн≥ ребусиФ.
«агалом же, поез≥њ серед останн≥х видань чомусь небагато, а доброњ поез≥њ, кр≥м √олобородька й згадуваних класик≥в, тим паче. ѕлюс, зв≥сно ж, том ≥ще одного класика Ц Уѕол≥т кр≥зь бурюФ ћиколи Ѕажана, виданий кињвською У риницеюФ в щойно започаткован≥й сер≥њ УЅ≥бл≥отека Ўевченк≥вського ком≥тетуФ. «наченн¤ ц≥Їњ книжки важко переоц≥нити: нарешт≥ маЇмо змогу переосмислити творч≥сть одного з найпотужн≥ших украњнських поет≥в, тим паче, що тексти професор ћикола —улима д≥брав ≥деально, включивши не лише ген≥альн≥ УЅуд≥вл≥Ф й УЌ≥чн≥ концертиФ чи УпроскрибованихФ У—л≥пц≥вФ ≥ УƒеборуФ, але законом≥рно в контекст≥ творчост≥ майстра не в≥дкинувши й од≥озний панег≥рик —тал≥ну УЋюдина стоњть в зореносн≥м ремл≥Ф.
ј от новопостале ≥вано-франк≥вське видавництво У√остинецьФ пропонуЇ дуже симпатично видан≥ дв≥ зб≥рочки м≥сцевого автора ёр≥¤ —ултанова Ц рос≥йськомовна У амера-обскураФ та Уя умру не в ѕариж≥ЕФ в перекладах украњнською. ќднак, зм≥стове наповненн¤ в обидвох випадках аж занадто р≥зко контрастуЇ з напрочуд ¤к≥сною версткою й пол≥граф≥ю. “а нав≥ть ц≥ книжки вигл¤дають Увисокою л≥тературоюФ в пор≥вн¤нн≥ з новинкою ≥ншого ≥вано-франк≥вського видавництва Ућ≥сто-Ќ¬Ф Ц книженц≥Їю такоњ соб≥ ≤рени арпи У«нес паленогоФ, що маЇ п≥дзаголовок Учтиво ≥д≥от≥вФ. Уƒупа ≥ уродка, ≥ншими словами, прибацана тьолка. јмб≥тна й еіоњстична ≥стота. —ре на вс≥х без розбору. “≥па журнал≥стка в т≥па журналах. ‘ронт-ж≥нка оріазмотворчого гурту У‘актично сам≥Ф, Ц так в анотац≥њ справедливо охарактеризовано авторку цього направду ≥д≥отичного маразмуванн¤, в≥д котрого, п≥дозрюю, нав≥ть см≥ттЇвий кошик збридивс¤ б, а нав≥що це ще й видавати, збагнути просто неможливо. ¬ пошуках Уориі≥нальностиФ декотрих наших видавц≥в, ¤к бачимо, почало в≥дверто УзашкалюватиФ, в контекст≥ чого залишаЇтьс¤ лишень спод≥ватис¤, що читач њх таки покараЇЕ гривнею.
јле доки одн≥ Уз жиру б≥с¤тьс¤Ф, ≥нш≥ натом≥сть вперто намагаютьс¤ видр¤патис¤ з ¤ми. ћаю на уваз≥ респектабельний колись У”крањнський письменникФ, ¤кий нин≥ Ушироким фронтомФ пробуЇ повернути соб≥ давнЇ реноме. ќдразу дес¤ть новинок, що належать здеб≥льшого не так до сфери л≥тератури, ¤к чтива, пропонуЇ це видавництво читачам: У’рон≥ка в≥д ж≥нкиФ “. «ар≥вноњ, У„исло сатаниФ ќ. ¬асильк≥вського, Ућой любимый олигархФ √. √ол≥циноњ, УЋауреат ус≥х прем≥йФ ћ. ѕрудника (≥ коли нарешт≥ ми збагнемо, що стародавн≥ греки пошановували своњх героњв в≥нком лавровим, а не ¤кимось незрозум≥лим лауровим?), Ућатр≥опольФ ¬. “арнавського, У« того св≥ту Ц ≥нкоін≥тоФ ¬. —авченка, У«олот≥ копитаФ ё. Ћогвина, Уѕолюванн¤ на homo sapiensФ ѕ. ўегельського, Ућарко та ’аркоФ ¬. арпенка та УЅрачные игрыФ . –ильова. „есно кажучи, переважну б≥льш≥сть цих книжок, суд¤чи вже нав≥ть з њхн≥х назв, ¤ особисто н≥коли й не в≥дкриватиму Ц не моЇ. јле щиро хот≥в би спод≥ватис¤, що с¤к≥-так≥ читач≥ в них знайдутьс¤, й У”крписФ, помежи под≥бною УлауровщиноюФ, зможе бодай ≥нод≥ видавати щось художньо варт≥сне. ™дине, що хочетьс¤ порадити видавц¤м: трохи зменшити формат цих книжок, Ц так вони бодай зовн≥ вигл¤датимуть пристойн≥ше.
≤ насамк≥нець Ц про ще одне знаменне виданн¤, нараз≥ в≥д кињвського У—молоскипаФ. Ќечасто наш≥ видавництва запов≥даютьс¤ на фундаментальн≥ з≥бранн¤ твор≥в, а ще р≥дше довод¤ть њх до лог≥чного завершенн¤. ™ над≥¤, що цього разу станетьс¤ не так, ¤к УзазвичайФ, тим паче, що мова йде про дес¤титомне з≥бранн¤ твор≥в ¬Т¤чеслава „орновола, перший том ¤кого щойно побачив св≥т Ц щоправда, чомусь без апострофа в ≥мен≥ визначного пол≥тика. ÷ей том особливо ц≥кавий тим, що представл¤Ї читацьк≥й уваз≥ ранн≥ леіальн≥ (себто, писан≥ дл¤ публ≥кац≥њ в оф≥ц≥йних виданн¤х ≥ почасти нав≥ть публ≥кован≥) л≥тературознавч≥ та л≥тературно-критичн≥ статт≥ „орновола.
2.
÷ього разу огл¤д новинок украњнського книжкового ринку почнемо з≥ словника. ѓх у нас н≥коли не було вдосталь, так що кожна зТ¤ва Ц вже неабищо. “им паче, ¤кщо це УЌовий орфограф≥чний словник украњнськоњ мовиФ, в ¤кому, ¤к зазначено в анотац≥њ, м≥ститьс¤ 43 тис¤ч≥ сл≥в, у тому числ≥ 3 тис¤ч≥ нових, засвоЇних мовою нещодавно, та дв≥ з половиною тис¤ч≥ географ≥чних назв, найперше ≥ноземних, котр≥ н≥хто током не знаЇ, ¤к писати правильно. ѕотреба в такому виданн≥ залишаЇтьс¤ досить гострою, тож автор Ц професор Ћьв≥вського ≥нституту пожежноњ безпеки ћ¬— ”крањни јнатол≥й ≤вченко Ц ≥ видавець Ц льв≥вська У альвар≥¤Ф Ц поц≥лили, ¤к то кажуть, у ¤блучко.
ўоправда, при ближчому знайомств≥ з книжкою овац≥њ ви¤вл¤ютьс¤ не такими гучними. “ак, дещиц¤ нових сл≥в у виданн¤ включена. ѕринаймн≥ УсайтФ ≥ нав≥ть УсерверФ, ¤ких год≥ шукати в ≥нших словниках, тут знайшлис¤; Ї УдисководФ, але нема УдискетиФ; Ї УдискурсФ, не кажучи вже про УпарадигмуФ, але нема Умед≥йФ ≥ Умультимед≥йФ; ≥ Уроум≥ніФ в≥дсутн≥й, хоч Ї Умоб≥лкаФ; ≥ УтемникаФ, ¤ким украњнська УзбагатилаФ мало не вс≥ Ївропейськ≥ мови, теж нема. Ќе встигають мовознавц≥ ув≥гнатис¤ за мовою. Ќатом≥сть Ї Убл¤дьФ Ц у називному й родовому в≥дм≥нках! ѓњ нарешт≥ наздогнали. ƒоводьмо тепер д≥т¤м, що це ненормативна лексикаЕ ™ ще УпесецьФ, але то, певно, тварина.
Ќайб≥льше ж претенз≥й Ц до л≥тери УіФ. —л≥в, що з нењ починаютьс¤, в украњнськ≥й мов≥ насправд≥ Ї ¤к м≥н≥мум утрич≥ б≥льше, н≥ж пропонуЇ ≤вченко. ƒо того ж, ц¤ л≥тера ≥нод≥ зустр≥чаЇтьс¤ й у середин≥ слова, про що упор¤дник, мТ¤ко кажучи, забуваЇ зовс≥м. Ќав≥ть безсумн≥вн≥ У≥ніов≥Ф зак≥нченн¤ тут чомусь залишаютьс¤ У≥нговимиФ.
«рештою, ц≥ л¤пи Ц ще, так би мовити, кв≥точки, й словником ≤вченка ц≥лком можна, ≥ нав≥ть треба користуватис¤, враховуючи ц≥ та ≥нш≥ застереженн¤.
ѕро сер≥ю Уѕрограма з л≥тературиФ (Унегрифовану, до реч≥!) харк≥вського видавництва У–анокФ ми вже писали в попередньому числ≥ У нижкового огл¤дуФ. јле в≥дтод≥ вона поповнилас¤ одразу двома новими томиками. ѕро один ≥з них Ц У¬ибран≥ твориФ ¬асил¤ —тефаника Ц ¤ ¤к його упор¤дник не маю морального права багато говорити. —кажу лишень, що в словах, котр≥ на ѕокутт≥ вживаютьс¤ з≥ звуком УіФ, ¤ намагавс¤ нарешт≥ розставити й л≥теру УіФ. ≤ що принципово включив до цього виданн¤ не лише новели, але й поез≥њ в проз≥ та дещицю лист≥в —тефаника. ≤ що по¤сненн¤ д≥алектних сл≥в у виданн≥ подано не наприк≥нц≥, ¤к зазвичай, а постор≥нково Ц дл¤ зручност≥ юних читач≥в. ј ¤кщо ¤ десь напартачив Ц то лайте мене на вс≥ заставки, бо виданн¤ класики дл¤ школ¤р≥в Ї надзвичайно в≥дпов≥дальною справою, й нав≥ть найменша халтура тут неприпустима.
ј в≥д ≥ншого тому в Уранк≥вськ≥йФ сер≥њ Уѕрограма з л≥тературиФ Ц упор¤дкованоњ професором ќ. јстафТЇвим та письменником ј. ƒн≥стровим антолог≥њ Уѕоети Ќью-…оркськоњ групиФ Ц ¤ взагал≥ кайфую! ÷е виданн¤ не маЇ аналог≥в на нашому книжковому ринку, представл¤Ї юним читачам л≥тературне ¤вище, про ¤ке њм почерпнути ≥нформац≥ю практично нема зв≥дки. ÷е посутнЇ заповненн¤ прогалини не лише шк≥льноњ осв≥ти, але й ц≥нне дл¤ вс≥х любител≥в поез≥њ виданн¤.
ѕоповненн¤ й у сер≥њ дит¤чих енциклопед≥й Уя п≥знаю св≥тФ кињвського видавництва УЎколаФ Ц том У–ел≥г≥њФ. ¬≥н, ¤к й ≥нш≥ книжки ц≥Їњ сер≥њ, перекладений ≥з рос≥йськоњ, й це зле Ц невже в нас немаЇ фах≥вц≥в, здатних попул¤рно розпов≥дати д≥т¤м про розумн≥ й ц≥кав≥ реч≥? ќднак видавництво, на щаст¤, до перекладу п≥д≥йшло досить творчо, войовничу пропаіанду Уруссссскава праваслав≥¤Ф, ¤кою аж киш≥в ориі≥нал, ≥з тому вилучило, ≥деолог≥чно витримало тональн≥сть книжки в дус≥ поваги до вс≥х рел≥г≥й (чого в рос≥йському ориг≥нал≥, зрозум≥ло, також не було), натом≥сть дозволило соб≥ доповнити том к≥лькома розд≥лами про ≥стор≥ю й сучасн≥сть украњнських православноњ й греко-католицькоњ церков. «в≥сно, п≥сл¤ такого перекроюванн¤ залишилос¤ до книжки чимало запитань, але вони принаймн≥ не наст≥льки кричущ≥, ¤кими могли би бути.
—ер≥¤ У’рестомат≥¤ школ¤раФ цього ж видавництва поповнилас¤ томиком Уѕ≥вн≥чних опов≥даньФ ƒжека Ћондона. ÷е добре, зважаючи на те, що Уѕетр≥вкаФ переповнена рос≥йськими перекладами Ћондона, а украњнських Ц ¤к на мене, значно кращих Ц не перевидавали вже бозна ск≥льки часу.
ѕриЇмно здивувала мене льв≥вська У альвар≥¤Ф Ц новою поетичною зб≥ркою “араса ‘едюка У“аЇмна ложаФ. “е, що ‘едюк Ї чудовий поетом, зрозум≥ло, але те, що У альвар≥¤ нарешт≥ в≥дмовилас¤ в≥д своЇю недавньоњ помилковоњ тактики накручуванн¤ ц≥н на поетичн≥ книжки Ц особливо похвально.
ѕот≥шило в≥доме ≥вано-франк≥вське видавництво УЋ≥ле¤-Ќ¬Ф, запропонувавши читачев≥ новий проект “араса ѕрохаська Ц одразу три чудово виконаних томики есењв-≥нтервТю з ёрком јндруховичем, ёрком ≤здриком та ќлегом Ћишегою. ѕод≥бн≥ реч≥ в нашому письменств≥ дос≥ не практикувалис¤, на жаль, Ц ≥ ѕрохаська в рол≥ Упершов≥дкривачаФ вигл¤даЇ досить орган≥чно. ƒл¤ прихильник≥в постмодерного дискурсу в сучасн≥й л≥тератур≥ це справжн≥й Ц ≥ то неаби¤кий Ц подарунок.
∆анр книжки-≥нтервТю ви¤вивс¤ неспод≥вано попул¤рним останн≥м часом. ѕринаймн≥ ще льв≥вськаУп≥рам≥даФ в сер≥њ У”сна ≥стор≥¤ ”крањни ’’ ст.Ф пропонуЇ томик Уќдержим≥сть. ≤нтервТю ёр≥¤ «айцева з ≤горем алинцемФ. ≤мТ¤ одного з ч≥льних ш≥стдес¤тник≥в говорить саме за себе, а його думки ¤к про л≥тературу, так ≥ про дисидентський рух надзвичайно ц≥кав≥.
ј ще один ч≥льний ш≥стдес¤тник, академ≥к ≤ван ƒзюба в кињвському видавництв≥ У риниц¤Ф видав нову публ≥цистичну працю Уѕастка: “ридц¤ть рок≥в з≥ —тал≥ним. ѕТ¤тдес¤т рок≥в без —тал≥наФ. ѕоважний автор анал≥зуЇ ≥стор≥ю п≥драд¤нськоњ ”крањни, вбачаючи в н≥й корен≥ багатьох наших сучасних проблем.
ќдразу дв≥ нових книжки пропонуЇ молода поетка й досл≥дниц¤ з ”ман≥ ћарина ѕавленко. ўоправда, њњ студ≥¤ У“ичининська формула украњнського патр≥отизмуФ (”мань: јЋћ≤) вигл¤даЇ значно ц≥кав≥шою в≥д њњ ж таки поетичноњ зб≥рки У„ар-папортьФ (Ћьв≥в: амен¤р).
ƒв≥ новинки маЇмо ≥ з „ерн≥гова. ѕо-перше, зб≥рник Уƒруже м≥й, катеФ ≥з сер≥њ У— ≤‘Ф (—пецслужби. рим≥нал. ≤стор≥¤. ‘антастика). Ќазва, зв≥сно, викликаЇ посм≥шку, але твори, зокрема переклад роману ѕетера јдамса Уянголи по дес¤ть шил≥ні≥вФ, трилер јнатол≥¤ —оломка У¬течаФ й опов≥данн¤ ¬алентини ћастеровоњ, читаютьс¤ з задоволенн¤м. ≤ншу новинку Ц гордо й безп≥дставно пойменований Уантолог≥ЇюФ поетичний зб≥рник У—танц≥¤ „ерн≥г≥вФ (Ћьв≥в: —полом
) Ц дещо попсував од≥озний льв≥вський графоман ќлександр √ордон своЇю УпередмовоюФ, але тексти таких чудових поет≥в ¤к ёр≥й Ѕедрик, јнатол≥й ƒн≥стровий, ќксана уценко ¤ прочитав ≥ перечитав ≥з неаби¤ким задоволенн¤м. ƒивно лишень, чому упор¤дник —ерг≥й ƒзюба не включив до зб≥рника своњ чудов≥ парод≥њ, вони сприйн¤лис¤ б тут дуже орган≥чно.Ѕезперечно зац≥кавить широкого (наск≥льки в наших умовах можна говорити про УширотуФ) читача й новинка в резонансн≥й сер≥њ У
Exceptis excipiendisФ (у переклад≥: Утут Ї все, кр≥м того, чого тут бути не можеФ) кињвського видавництва У‘актФ: перший роман в≥домого телеведучого, одного з облич каналу У1+1Ф ёр≥¤ ћакарова У ультурний шарФ, витриманий у жанр≥ ≥нтелектуального детектива. ÷≥каво, що цей тв≥р був написаний рос≥йською й опубл≥кований спершу в часопис≥ У–адугаФ, але У‘актФ створив прецедент, видавши книжкою його украњнський переклад, добротно виконаний Ћесею √анжею. ≤ знаЇте, украњнською тв≥р читаЇтьс¤ значно краще, орган≥чн≥ше, н≥ж в ориі≥нал≥.ўе одна ц≥кавинка в≥д У‘актуФ Ц поетична зб≥рка американц¤ —тенл≥ юн≥ца з паралельними ориі≥нальними текстами та њх украњнськими перекладами, насамперед Ѕогдана Ѕойчука. “ак р≥дко виход¤ть под≥бн≥ реч≥, що не прив≥тати цю зб≥рку не можна, нав≥ть попри де¤к≥ несуразност≥ в перекладах, на котр≥ звернула увагу рецензентка Ћюдмила “аран в одному з останн≥х чисел У нижника-
reviewФ.≤з-пом≥ж найц≥кав≥ших новинок ≥ книга харк≥вського професора-мистецтвознавц¤ Ћюдмили —околик У√раф≥ка бойчук≥ст≥вФ, видана сп≥льно часописом УЅерез≥льФ ≥ нью-йоркським видавництвом ћ. ѕ. оць. ÷е сол≥дна монограф≥¤, багато ≥люстрована майже недоступними нин≥, ¤к правило, роботами майстр≥в найв≥дом≥шоњ украњнськоњ мистецькоњ школи 20-их рок≥в минулого стор≥чч¤, знищених рос≥йськими окупантами.
ѕривертаЇ увагу й двотомник У ињв Ц св¤та земл¤Ф Ц два спарених числа культуролог≥чного альманаху У’рон≥ка-2000Ф. ћожна, а подекуди й треба в багатьох випадках предТ¤вл¤ти претенз≥њ упор¤дникам стосовно добору декотрих текст≥в (наприклад, сценар≥ю ф≥льму ёр≥¤ ≤ллЇнка Ућолитва за гетьмана ћазепуФ або в≥дверто русот¤пського, з шов≥н≥стичним душком, матер≥алу рос≥йського академ≥ка ƒм≥тр≥¤ Ћ≥хачова Уѕохвала иЇвуФ), але ц≥кавинки таки значно перевищують л¤пи.
ињвськ≥ УќсновиФ до 70-р≥чч¤ члена-кореспондента ЌјЌ ”крањни, зав≥дувача в≥дд≥лом давньоњ ≥ класичноњ л≥тератури академ≥чного ≤нституту л≥тератури ќлекси ћишанича видали том його наукових праць УЌа перелом≥Ф. ј ще один том, до ¤кого шановний ќлекса ¬асильович написав передмову, п≥дготувала харк≥вська УјктаФ. ¬ласне, ц≥Їњ книжки, котра Ц знаю, вже вийшла друком, але нараз≥ ще не зТ¤вилас¤ в кињвських книгарн¤х, ¤ чекаю чи не найб≥льше, адже це Ц У”крањнський л≥тературний барокФ ƒмитра „ижевського, одна з найірунтовн≥ших наукових праць про наше бароко, таке принадне й наст≥льки кричуще нев≥доме сучасному читачев≥.
3.
Ћ≥то Ц не найкращий час дл¤ книжкових новинок. „итач масово т≥каЇ з≥ спекотних великих м≥ст, поза ¤кими книготорг≥вл≥ ¤к такоњ в нас практично не ≥снуЇ, Ц а значить, планувати книжков≥ новинки на початок л≥та видавництвам не вельми доречно, краще приберегти њх до серпн¤, або й до вересн¤, до льв≥вського ‘оруму видавц≥в.
’оча, чесно кажучи, все перше п≥вр≥чч¤ 2003-го на книжковому ринку вигл¤даЇ ¤кимось аж надто мл¤вим Ц у пор≥вн¤нн≥ бодай ≥з роком минулим. Ќовинок небагато, ≥ Їдиний оптим≥стичний висновок з цього Ц що справд≥ хорош≥ книжки не губл¤тьс¤ пом≥ж паперовим мотлохом; але вс≥ ≥нш≥ висновки радше песим≥стичн≥. Ќещодавно в конкурс≥ У нижка рокуФ п≥дбивали п≥дсумки п≥вр≥чч¤, ≥ ¤, ¤к експерт у ном≥нац≥њ Уƒит¤че св¤тоФ, був просто нажаханий тим, що нав≥ть дит¤чоњ л≥тератури за цей час у нас вийшло страшенно, просто катастроф≥чно мало. «найшлос¤ лише три книжки, ¤к≥ справд≥ хот≥лос¤ в≥дзначити? Ц от ≥з них ≥ почнемо.
У
азки села √ородилович≥Ф молодого письменника ќлега ≥наша, ¤кий чомусь п≥дписавс¤ ≥нашолькою Ц р≥ч без переб≥льшенн¤ ун≥кальна. ѕозначен≥ тонким народним гумором, життЇрад≥сн≥, ц≥кав≥, кумедн≥. ћо¤ дочка, другокласниц¤, майже вс≥ њх знаЇ напамТ¤ть ≥ нав≥ть достосовуЇ особливо влучн≥ висловлюванн¤ з ц≥Їњ книжки до ¤кихось житейських ситуац≥й Ц ¤ка ще може бути найвища похвала дл¤ книжки? ’оча сам томик льв≥вським У амен¤ремФ виданий, мТ¤ко кажучи, жахливо: роз≥брати назву на обкладинц≥ практично неможливо нав≥ть досв≥дченому дорослому, не кажучи вже про дитину; розмазан≥ криклив≥ кольори видають абсолютний несмак оформлювача; реклама спонсора книжки навТ¤злива понад ус¤ку м≥ру. ќдним словом, видавц≥ добр¤че постаралис¤ з≥псувати все, що в≥д них залежало. јле не залежав сам текст Ц живий, орган≥чний, колоритний, соковитий; ≥ не залежали ≥дењ малюнк≥в усередин≥ Ц њх теж подавав ≥наш. јле в≥д ≥дењ до вт≥ленн¤ тут, мТ¤ко кажучи, провалл¤. „есно кажучи, видавництво У амен¤рФт≥льки виграло б Ц ≥ ф≥нансово безперечно теж! Ц ¤кби перевидало цю книжку нормально.ѕриЇмний сюрприз в≥д кињвського видавництва УћахаонФ Ц напрочуд красиво видан≥
Уѕригоди пустомелик≥в та ≥нш≥ ≥стор≥њФ јндр≥¤ уркова. „есно кажучи, в≥домий автор бестселер≥в у рол≥ дит¤чого письменника мен≥ вигл¤даЇ нав≥ть ц≥кав≥шим, а украњнський переклад його У≥стор≥йФ виконаний бездоганно.≤ ще одна книжка, котру не можна не в≥дзначити Ц довгооч≥куваний четвертий том модного У√арр≥ ѕоттераФ ƒжоан –олл≥ні. У√арр≥ ѕоттер ≥ келих вогнюФ
вигл¤даЇ посутньо л≥пшим в≥д двох попередн≥х книжок ц≥Їњ сер≥њ, ≥ то не лише завд¤ки сам≥й англ≥йськ≥й письменниц≥, ¤ка зум≥ла знайти нестандартн≥ сюжетн≥ ходи, а й украњнському њњ видавцев≥ ≤ванов≥ ћалковичу (Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√јФ) та перекладачу ¬≥ктору ћорозову, ¤к≥ попрацювали з текстом напрочуд старанно. Ќарешт≥ почалис¤ перегони м≥ж украњнськими ≥ рос≥йськими видавц¤ми Ц хто швидше зробить пТ¤ту книжку УѕоттераФ. Ѕудемо Утримати кулакиФ за ћалковича, й спод≥ватис¤, що швидк≥сть не п≥де на шкоду ¤кост≥.«-пом≥ж ≥нших дит¤чих книжок, ¤к≥ нещодавно зТ¤вилис¤ на ринку
, вир≥зн¤Їтьс¤ також продукц≥¤ кињвського видавництва У риниц¤Ф, на ¤к≥й докладн≥ше спод≥ваЇмос¤ зупинитис¤ наступного разу. ј от у ном≥нац≥њ УпостраховиськоФ переможцем уже зараз можна назвати дв≥ зб≥рочки дит¤чих в≥рш≥в ≤гор¤ алинц¤, що вийшли друком у льв≥вському видавництв≥ У—поломФ. —кладаЇтьс¤ враженн¤, н≥бито видавц≥ спец≥ально задалис¤ метою в≥дл¤кати д≥тей в≥д книжки, остаточно й безповоротно з≥псувати њм художн≥й смак, раз ≥ назавжди в≥дбити охоту читати в≥рш≥. Ќе кажучи вже про те, що це все таки в≥рш≥ не ¤когось там м≥стечкового графоманчика, ¤ких видавництво У—поломФ, здаЇтьс¤, колекц≥онуЇ, Ц а одного з найб≥льших сучасних украњнських поет≥в... ’оча, справедливост≥ ради, сл≥д в≥дзначити, що Удит¤ч≥Ф поез≥њ алинц¤, на жаль, посутньо поступаютьс¤ його поез≥¤м УдорослимФ.—тосовно ж книжок Уне дл¤ д≥тейФ, то тут безперечно веде перед наукова л≥тература. “им не менше, ≥ в науков≥й, ≥ в художн≥й маЇмо не просто хорош≥ книжки, а Ц справжн≥ под≥њ, ¤к≥ з повним правом можуть претендувати на званн¤ Укнижки рокуФ. ћаю на уваз≥ насамперед том вибраного ¬асил¤ √ерасимТюка
, виданий кињвським У‘актомФ, ≥ двотомник ƒмитра „ижевського в≥д харк≥вськоњ УјктиФ.Ќещодавно а газет≥ У—тал≥чниЇ новаст≥Ф критик ≤гор Ѕондар-“ерещенко зробив без переб≥льшенн¤ ≥д≥отську спробу УнањхатиФ на удостоЇну цього року Ўевченк≥вськоњ прем≥њ книжку ¬асил¤ √ерасимТюка Уѕоет у пов≥тр≥Ф. нижка, зв≥сно ж, надаЇтьс¤ до розмови серйозноњ й посутньоњ, але критик до такоњ розмови ви¤вивс¤ банально не готовим ≥ спробував в≥дбутис¤ дешевими
(а насправд≥ Ц по-людськи п≥дленькими) рефлекс≥¤ми про... приватне житт¤ поета. —амоњ ж книжки Уѕоет у пов≥тр≥Ф рецензент, очевидно, й у руках не тримав, Ц цей висновок напрошуЇтьс¤ не лише тому, що горе-≤Ѕ“ жодним чином не посилаЇтьс¤ на √ерасимТюков≥ тексти, лишень на ¤кийсь м≥ф≥чний У≥м≥дж поетаФ, а й тому, що в≥н означуЇ Уѕоета в пов≥тр≥Ф ¤к томик вибраного, хоча насправд≥ це абсолютно нова книжка, до ¤коњ орган≥чно влилис¤ лише два тексти ≥з попередн≥х зб≥рок автора. ¬ибране ж Ц не томик, а сол≥дний том УЅула така земл¤Ф з передмовою ≤вана ƒзюби й п≥сл¤мовою ост¤нтина ћоскальц¤ Ц незайвий раз доводить, що поез≥¤ суть не мода, а в≥чн≥сть. «наю, що в багатьох прихильник≥в справжньоњ поез≥њ ц¤ книжка займе почесне м≥сце на полиц≥ з найулюблен≥шими томами. Ѕо вона того ¤к м≥н≥мум варта Ц попри вс≥ дз¤вкот≥нн¤ недолугих заздр≥сник≥в.«наченн¤ ж ≥ншоњ беззаперечноњ под≥њ оц≥н¤ть найперше науковц≥ й ≥нтелектуал≥сти, схильн≥ не до Улукавого мудрствован≥¤Ф, а до справдешнього Улюбомудр≥¤Ф. ѕрикметно, що прац≥ одного з найб≥льших Ївропейських мислител≥в ’’ стор≥чч¤ ƒмитра „ижевського
ми в≥дкриваЇмо дл¤ себе ¤кого аж надто пов≥льно, поступово. …ого У≤стор≥¤ украњнськоњ л≥тературиФ була справдешн≥м шоком дл¤ б≥льшост≥ наших заскорузлих у псевдодоктринах л≥тературознавц≥в. “епер же, завд¤ки харк≥вськ≥й Ујкт≥Ф, а насамперед старанн¤м наукового редактора цього видавництва професора Ћеон≥да ”шкалова, зТ¤вилис¤ ще дв≥ знаменн≥ прац≥ вченого Ц У”крањнський л≥тературний барокФ ≥ У‘≥лософ≥¤ —ковородиФ, дос≥ майже недоступн≥ нав≥ть дл¤ науковц≥в. јдже нав≥ть у ÷ентральн≥й науков≥й б≥бл≥отец≥ ≥м. ¬. ¬ернадського можна знайти лише перший ≥з трьох нарис≥в У”крањнський л≥тературний барокФ, ¤к≥ дос≥ залишаютьс¤ науірунтовн≥шою ≥, мабуть, найавторитетн≥шою науковою розв≥дкою про украњнську барокову поез≥ю. ÷≥ напрочуд ¤к≥сн≥ (що вже традиц≥йно дл¤ УјктиФ) виданн¤ ц≥нн≥ також посутн≥ми передмовами члена-кореспондента ЌјЌ ”крањни ќ. ћишанича та професора Ћ. ”шкалова, ¤к≥ (передмови) р¤сн≥ють посиланн¤ми на ≥нш≥ дос≥ абсолютно недоступн≥ украњнським досл≥дникам ≥ не введен≥ в украњнський науковий об≥г прац≥ ƒ. „ижевського Ц нав≥ть про ≥снуванн¤ б≥льшост≥ њх науковий загал дос≥ й не п≥дозрював. “ак що цього мислител¤ нам ще в≥дкривати й в≥дкривати, Ц знаю, що до ц≥Їњ благородноњ справи також залучаЇтьс¤ кињвський У—молоскипФ, де готуЇтьс¤ пТ¤титомним ф≥лософських праць ƒмитра „ижевського.«Т¤вилас¤ ще низка напрочуд ц≥кавих наукових видань. Ќайперше назвемо
У¬итлумаченн¤ поез≥њ та рел≥г≥њФ ƒжорджа —анта¤ни Ц перша перекладена украњнською мовою книга в≥домого ф≥лософа, в ¤к≥й мовитьс¤ про сп≥льн≥ джерела поез≥њ та рел≥г≥њ, вир≥шальну роль у¤ви у формуванн≥ людського досв≥ду та наукового п≥знанн¤. ¬идали книжку льв≥вськ≥ У≤н≥ц≥ативиФ, котр≥ з ¤когось дива сам≥ себе об≥звали у вих≥дних даних У»н≥ц≥ативамиФ Ц невже льв≥вТ¤ни рос≥йською мисл¤ть?!У
∆≥ночий прост≥р. ‘ем≥н≥стичний дискурс украњнського модерн≥змуФ Ц таку назву маЇ нова монограф≥¤ професора иЇво-ћогил¤нськоњ академ≥њ ¬≥ри јгЇЇвоњ, видана кињвським У‘актомФ. ” книз≥ розгл¤нуто процеси модерн≥зац≥њ украњнськоњ л≥тератури ’’ стол≥тт¤ в контекст≥ фем≥н≥стичноњ й іендерноњ проблематики. Ќеупереджен≥ читач≥, а найперше читачки, безперечно знайдуть тут чимало дл¤ себе ц≥кавого. я ж, ¤к читач стосовно фем≥н≥зму упереджений (маскул≥нний чи що?), не можу не в≥дзначити високий науковий р≥вень роботи (Узразком фем≥н≥стичного фундаментал≥змуФ назвала книжку авторитетний л≥тературознавець “амара √ундорова), попри њњ абсолютно чужу дл¤ мене, антифем≥н≥ста, проблематику.ињвська У ритикаФ презентувала нове, доповнене виданн¤ ірунтовного зб≥рника наукових праць
Уƒо ≥стор≥њ украњнськоњ л≥тературиФ √ригор≥¤ (ƒжорджа) √рабовича. ƒостоњнства й недол≥ки ц≥Їњ неперес≥чноњ книги активно обговорюють учен≥ ще в≥д часу њњ першого виданн¤, тепер же дискус≥њ спалахнуть з новою силою. Ќеупереджений сучасний погл¤д на нашу ≥стор≥ю л≥тератури нам виробл¤ти ще довго, й ц¤ книга активно до цього схил¤Ї, незважаючи нав≥ть на њњ упередженост≥ (зокрема стосовно У—лова о полку ≤горев≥мФ або згадуваного вже ƒ. „ижевського).ќстанн≥й незак≥нчений тв≥р французького ф≥лософа ћор≥са ћерло-ѕонт≥ У¬идиме й невидиме. « робочими нотаткамиФ зТ¤вивс¤ друком у видавничому дом≥ У иЇво-ћогил¤нська академ≥¤Ф. јвтор закликаЇ в≥дкинути пон¤ттЇв≥ ф≥лософськ≥ спекул¤ц≥њ, повернутис¤ до самоњ реч≥ й зазирнути в њњ сутн≥сть.
“ерноп≥льське видавництво Уѕ≥дручники й пос≥бникиФ нарешт≥ презентувало другий том напрочуд ц≥кавоњ книжки з напрочуд скандальною назвою
УЌецензурний —тусФ. ¬≥н м≥стить розшифруванн¤ запис≥в ≥нтервТю про поета його дружини ¬алентини ѕопелюх, друз≥в ≥ соратник≥в ћихайлини оцюбинськоњ, –омана орогодського, Ћевка ЋукТ¤ненка та ≥нших достойник≥в. ÷≥нн≥сть ц≥Їњ книги в тому, що з нењ великий поет постаЇ перед нами не Узабронзов≥лим класикомФ, а таким, ¤ким в≥н справд≥ був у житт≥. ÷≥ записи жодним чином не редагован≥ Ц не Уцензурован≥Ф. ќт лише упор¤дники не зрозум≥ли р≥зниц≥ м≥ж словами Уне цензурованийФ ≥ УнецензурнийФ, що стосовно поета, ¤кий сам н≥коли не вживав нецензурноњ лексики й украй негативно ставивс¤ до вживанн¤ њњ будь-ким ≥ншим, ¤к м≥н≥мум не зовс≥м пор¤дно. ¬идавц¤м на цей грубий л¤п указували п≥сл¤ виходу першого тому не раз, але вони, очевидно, виправити його з ¤кихось своњх м≥ркувань не побажали. ј дарма: —тус Ц не те ≥мТ¤, до ¤кого доречно привертати увагу дешевими скандалами.≤з новинок художньоњ л≥тератури привертаЇ увагу найперше нова книжка “араса ѕрохаська УЋексикон таЇмних знаньФ
(У альвар≥¤Ф, Ћьв≥в). ўоправда, новою вона Ї довол≥ таки в≥дносно, адже, за вин¤тком к≥лькох нових новел, повторюЇ першу зб≥рку ѕрохаськовоњ прози У≤нш≥ дн≥ јнниФ, видану к≥лька рок≥в тому У—молоскипомФ. ўоправда, наклад У≤нших дн≥в јнниФ давно роз≥йшовс¤, а зац≥кавленн¤ прозою цього дещо нав≥ть екзотичного в нашому контекст≥ письменника довол≥ велике, так що перевиданн¤ законом≥рне. ƒивно лишень, чому У—молоскипФ так легко Ув≥ддаЇФ своњх уже УрозкрученихФ лауреат≥в ≥ншим видавництвам, а не перевидаЇ њхн≥ книжки сам.Ѕезперечно ц≥кавим бачитьс¤ й новий б≥ограф≥чний роман ћихайла —лабошпицького Уѕоет ≥з пеклаФ
(видавництва ћ. ѕ. оць та Уярослав≥в валФ). ” ньому письменник простежуЇ житт¤ одного з найпарадоксальн≥ших, найтаЇмнич≥ших, найскандальн≥ших украњнських письменник≥в минулого стор≥чч¤ “одос¤ ќсьмачки. Ѕ≥ограф≥чноњ л≥тератури, тим паче талановито написаноњ, нам дуже бракуЇ, тож спод≥ватимемос¤, що цей роман матиме усп≥х.≤з перекладноњ поез≥њ найб≥льшу увагу привертаЇ томик вибраного франкомовного швейцарського поета ‘≥л≥па ∆аккотте
, виданий кињвським Уён≥версомФ. ѕереклади ќлега ∆упанського, ¤к завжди, вир≥зн¤ютьс¤ високою ¤к≥стю.” поез≥њ ж украњнськ≥й ц≥кавих новинок, кр≥м згадуваного вже вибраного ¬. √ерасимТюка, нараз≥ немаЇ. Ѕо навр¤д чи можна назвати ц≥кавим перевиданн¤ в Удоступн≥шомуФ формат≥
У–убањвФ ƒмитра ѕавличка (УќсновиФ). ќсобливо т¤жко читаютьс¤ нов≥ш≥ реч≥ цього автора, ¤кий, боюс¤, на пол≥тичних УторжищахФ розгубив св≥й потужний колись талант.омпТютер кличе у жахн≥ глибини
≤ дивитьс¤, ¤к око голубине.
Ќема там н≥ жалю, н≥ сп≥вчутт¤,
“ам ледь пом≥тн≥ сатанинськ≥ кпини.
оментар≥ зайв≥ Ц бо невже не на компТютер≥ набиралис¤ ц≥ лукав≥ р¤дки?
¬≥драдне натом≥сть поповненн¤ сер≥њ У«аруб≥жна класикаФ видавництва —олом≥њ ѕавличко УќсновиФ. ÷≥ ошатн≥ томики справедливо зажили неаби¤коњ попул¤рност≥, тож зТ¤ву тут
У рањни сн≥гуФ ясунар≥ авабати, УЅаламуткиФ ќноре де Ѕальзака, У√амлетаФ ¬≥ль¤ма Ўексп≥ра, УHomo faberФ ћакса ‘р≥ша та У“рьох в одному човн≥Ф ƒжерома . ƒжерома можна т≥льки в≥тати. ÷≥каво, що УќсновиФ вперше в ц≥й сер≥њ представл¤ють не т≥льки нов≥ переклади, але й використовують ¤к≥сн≥ ≥нтерпретац≥њ класичних текст≥в, зроблен≥ ран≥ше. ќсобливо ц≥каво те, що Ўексп≥р≥в У√амлетФ виданий не в УпостмодерномуФ переклад≥ јндруховича чи нав≥ть класичному √ригор≥¤ очура, а Ц менше в≥домому, але ¤к≥сному переклад≥ Ћеон≥да √реб≥нки.“ак, перевиданн¤ кращих здобутк≥в украњнськоњ перекладацькоњ школи конче необх≥дн≥. ¬ цьому контекст≥ сл≥д в≥тати зусилл¤ харк≥вського видавництва У‘ол≥оФ, ¤ке свою сер≥ю св≥товоњ класики поповнило УƒекамерономФ ƒжованн≥ Ѕоккаччо в ген≥альному переклад≥ ћиколи Ћукаша. ’очетьс¤ лише спод≥ватис¤, що цей ошатний на вигл¤д том буде так само ¤к≥сний ≥ пол≥граф≥чно, що п≥сл¤ першого ж прочитанн¤ фарба на стор≥нках не злущуватиметьс¤, н≥би ксероксна Ц ¤к у попередн≥х томах ц≥Їњ сер≥њ.
≤ на завершенн¤ Ц ще про одну знаменну книжку. У ум ныштын бир парчаФ Ц тобто, Уќкрушини сонц¤Ф. ÷е антолог≥¤ кримськотатарськоњ поез≥њ XII Ц XX стол≥ть, упор¤дкована ћиколою ћ≥рошниченком ≥ ёнусом андимом, видана √оловною спец≥ал≥зованою редакц≥Їю л≥тератури мовами нац≥ональних меншин крањни. руто!
4.
ѕочнемо з того, чого в нашому л≥тпроцес≥ дуже, можливо нав≥ть катастроф≥чно не вистачаЇ Ц з драматург≥њ. ≥лька рок≥в тому зачароване коло ц≥лковитоњ в≥дсутности сучасних перспективних драматичних текст≥в спробував роз≥рвати кињвський У—молоскипФ, видавши впор¤дковану Ќедою Ќежданою антолог≥ю У” чеканн≥ театруФ. Ќе знаю, чи багато вм≥щених там пТЇс молодих украњнських автор≥в побачили сцену, але в читач≥в антолог≥¤ таки мала усп≥х, ≥ наклад розб≥гс¤ швидко. ќтож, н≥чого дивного, що зараз у У—молоскип≥Ф зТ¤вивс¤ новий вар≥ант Ц У” пошуку театруФ, ≥з майже тим самим колом автор≥в Ц усе ще молодих, але вже значно досв≥дчен≥ших, Ц упор¤дкований так само Ќедою Ќежданою. ј що, може й у нас колись знову повиростають драматурги р≥вн¤ ћиколи ул≥ша!
ўоправда, дл¤ того, аби виросли повноц≥нн≥ своњ, мусимо не забувати чужих ≥ регул¤рно њх на украњнську перекладати. ≤ тут перед веде нараз≥ ще одне знане столичне видавництво Ц Уён≥версФ, у сер≥њ ¤кого У—в≥това драматург≥¤Ф вельми ц≥каве поповненн¤ Ц том УЌов≥тн¤ французька пТЇсаФ, п≥дготовлений за спри¤нн¤ ƒержавного центру театрального мистецтва ≥м. Ћес¤ урбаса. ѕредставлен≥ й книз≥ пТЇси Ѕернара-ћар≥ ортеса, ≈лен —уксу, ћате¤ ¬≥шнЇка, ∆анн≥н ¬ормс, ∆ака ћоклера та —≥мони Ўварц-Ѕар ц≥кав≥ не лише експериментами, ¤кими завжди славивс¤
французький театр, але й ірунтовним оперт¤м на нац≥ональн≥ традиц≥њ (причому не лише французьк≥). ј переклади Уён≥версаФ Ц традиц≥йно Ц високоњ ¤кости.ј чи не найб≥льше в контекст≥ драматург≥њ т≥шить книжечка дос≥ нев≥домого льв≥вського видавництва ≥з симптоматичною назвою Уƒобра справаФ. «важившись оприлюднити пТЇсу дл¤ д≥тей молодого автора ≤гор¤ ѕавлюка, знаного ¤к поета ≥ нав≥ть тр≥шки прозањка, видавництво ≥ справд≥ зробило добру справу, адже текст, попри декотр≥ др≥бн≥ прорахунки, вийшов дуже ц≥кавим, кумедним, веселим ≥ справд≥ добрим. якщо ≥ще десь по украњнських школах ≥снують театральн≥ гуртки, ¤к≥ готують аматорськ≥ вистави Ц то це дл¤ них репертуар ≥деальний!
™ низка новинок ≥ в царин≥ сучасноњ прози. Ќайперше привертаЇ увагу поповненн¤ резонансноњ сер≥њ У
Exceptis excipiendisФ кињвського вдавництва У‘актФ Ц зб≥рка ≥з пов≥ст≥ та опов≥дань знаного бубаб≥ста-пересм≥шника ќлександра ≤рванц¤. Ќазва њњ, мТ¤ко кажучи, ген≥альна Ц Уќчамимр¤Ф. ѕов≥сть, котра дала цю назву книжц≥, читаЇтьс¤ захоплююче легко, м≥сц¤ми нав≥ть надм≥ру легко. ÷ей текст, написаний за мотивами давньоњ леіенди про зм≥¤, що жив колись на столичн≥й ќболон≥, ≥нтриіуЇ, ¤к то кажуть, усерйоз. ѕринаймн≥ пол≥тично Ц адже в образ≥ маленького рудувато-лисуватого нЇз¤, кињвського правител¤, котрий розмовл¤Ї диким суржиком, а ще в образ≥ його в≥рного попл≥чника јзар¤на, котрий узагал≥ по-людськи слова сказати неспроможний, аж надм≥ру легко вгадуютьс¤ зовс≥м не книжков≥ персонаж≥ пол≥тичного театру абсурду. якби м≥н≥стр, або й того вище, раптом подав на ≤рванц¤ в суд Ц в≥н без сумн≥ву виграв би процес, а ≤рванець, без сумн≥ву, став би знаменитим. јле, на жаль, не подадуть Ц вони, суд¤чи з пов≥сти, читати не вм≥ютьЕј ¤кщо серйозно, то пов≥сть Уќчамимр¤Ф власне з художньоњ точки зору авторов≥ не вдалас¤. ¬иписана хоч ≥ красиво, й актуально, вона Ц ≥ це виразно пом≥тно з тексту Ц завершилас¤ надм≥ру посп≥шно, а з криваво-збоченсько-менструально-псевдосексуальними сценами автор наприк≥нц≥ в≥дверто переборщив. ј жаль Ц це м≥г би бути дуже потужний
тв≥р, ¤кби ќлександра ≤рванц¤ не зрадило почутт¤ м≥ри.Ќатом≥сть ≥ншу художньо-розвагову книжку, ¤ка нещодавно зТ¤вилас¤ у книгарн¤х, новинкою не назвеш Ц пов≥стю У«елена ћаргаритаФ —в≥тлана ѕиркало дебютувала к≥лька рок≥в тому ¤к лавреат видавництва У—молоскипФ. “а й словник молод≥жного сленіу, укладений —в≥тланою, теж ран≥ше публ≥кувавс¤. ѕроте т≥ наклади давно роз≥йшлис¤, ≥ тексти в≥рноњ посл≥довниц≥ ќксани «абужко (маЇтьс¤ на уваз≥ фем≥н≥стичний фронт) у барвист≥ш≥й пал≥турц≥ тепер перевидали брати апранови. я б не сказав, що це л≥тература дуже хороша й дуже масова, але молодь, найперше студентська, читаЇ њњ з задоволенн¤м.
ƒо реч≥, згадана тут не всуЇ ќксана «абужко теж нещодавно знову прийшла до читача, на цей раз у далеко не нов≥й дл¤ нењ, але так само, ¤к ≥ њњ поез≥¤, проза та студ≥њ, ц≥кав≥й дл¤ читача рол≥ ≥нтервТю. ќшатною книжечкою, в ¤к≥й ум≥щен≥ записи дек≥лькох розмов “араса ѕрохаська з ќксаною «абужко, поповнилас¤ резонансна сер≥¤ У≤нший форматФ ≥вано-франк≥вського видавництва УЋ≥ле¤-Ќ¬Ф. ѕан≥ ќксана Ц суперовий сп≥вбес≥дник, надзвичайно емоц≥йно наснажений, в≥д њњ в≥дпов≥дей отримуЇш неаби¤ку ≥нтелектуальну насолоду; хоча сама вона признаЇтьс¤ ѕрохаськов≥, що п≥сл¤ смерт≥ —олом≥њ ѕавличко њй усерйоз поговорити про л≥тературу в ”крањн≥ нема з
кимЕј ринок попси фронтально завойовуЇ нещодавн¤ переможниц¤ У оронац≥њ словаФ ћарина √римич. ѕ≥сл¤ њњ У¬арфолом≥Ївоњ ноч≥Ф респектабельна льв≥вська У альвар≥¤Ф видала ще роман УћагдалинкиФ про те, ¤к чотири членкин≥ самопроголошеного товариства ≥мен≥ ћар≥њ ћаідалини (таки з л≥терою і маЇ писатис¤ це ≥мТ¤, дорога У альвар≥ЇФ Ц до авторки не звертаюс¤, бо в њњ грамотн≥сть в≥рю не дуже), заручившись п≥дтримкою одного педераста, знущаютьс¤ з чолов≥к≥в. ј до всього, льв≥вське видавництво УјверсФ пропонуЇ ще один текст ц≥Їњ ж авторки п≥д назвою У“и чуЇш, ћарго?..Ф (а чи не ћаріо часом ви маЇте на уваз≥?), про ¤кий не скажу н≥чого, бо в рецензент≥в такт, терп≥нн¤ й уважн≥сть так само колись зак≥нчуютьс¤. јле ¤кщо трапл¤ютьс¤ педерасти й членкин≥ ж≥ночих товариств, ¤ким ц≥каво це читати, то нехай соб≥ буде. ’оча, ¤к на мене, то краще вже ¬олодимир Ћис, чий роман У–оманаФ видала У альвар≥¤Ф, а роман Уѕродавець дол≥Ф Ц терноп≥льськ≥ Уѕ≥дручники й пос≥бникиФ. ” цього автора Ї принаймн≥ зелене пон¤тт¤ про стиль письма. ј зрештою, попса Ї попса, ≥ н≥чого в≥д нењ вимагати л≥тератури. ричали ото на вс≥ заставки, що нам попси треба, що дайош масову л≥тературу л≥тератур≥ в маси, що йоханий бабай (не плутати ≥з золотим) ≥ розтудить його в парадигму Ц ото й маЇмо. „итайте, дорог≥ читач≥, й зачитуйтес¤! ≤ не забувайте при цьому соковите слобожанське словечко У“ю!Ф, ¤ке У альвар≥¤Ф навчилас¤ вимовл¤ти з льв≥вським акцентом. я не жартую, бо У“ю!Ф Ц це ще одна попсова новинка в≥д У альвар≥њФ, роман ћарини ћедн≥ковоњ. « мене, чесно кажучи, достатньо назви, а ви читайте, дорог≥ читач≥, читайте Ц дочитаЇтес¤!
ј взагал≥, ¤кщо й можна що-небудь читати з попси, то х≥ба новий роман ¬асил¤ Ўкл¤ра У ров кажанаФ, виданий усе т≥Їю ж У альвар≥ЇюФ. јвтор епатуЇ ¤кщо не з почутт¤м м≥ри, то принаймн≥ з м≥рою почутт¤; в≥н нагн≥таЇ жах≥тт¤ й порнуху ¤кось нав≥ть фахово-елеіансько; а головне Ц в≥н ум≥Ї писати образно, художньо, стильно й ум≥Ї поза вс≥ма отими попс¤чими пригодами й крим≥нальним маразмом виводити Уакадем≥чноФ ірунтовний соц≥альний п≥дтекст.
Ќайчитабельн≥ший льв≥вський прозањк ёр≥й ¬инничук методично видаЇ в Уѕ≥рам≥д≥Ф багатотомове з≥бранн¤ своЇњ прози. Ќовий том Ц обидв≥ частини його скандального роману Уƒ≥ви ноч≥Ф. ќце справжн¤ попса, суперове чтиво Ц соковите, смачне! ѕринаймн≥ в≥дпочивати з ¬инничуком можна залюбки.
ѕершу зб≥рку своЇњ прози УѕацюкФ пропонуЇ читачам молодий прозањк ≥з ƒн≥пропетровська ƒмитро Ѕондаренко, нањвно хвал¤чись в анотац≥њ, що б≥льш≥сть опов≥дань, ¤к≥ њњ склади, вже друкован≥ в пер≥одиц≥ загальним накладом понад 100 000 прим≥рник≥в. —южети цих текст≥в ≥ справд≥ незл≥, але власного стилю автор нараз≥ не виробив, та й мова його б≥дненька й кантова. якщо вчитиметьс¤ Ц може з нього й вийти добрий прозањк.
≤з перекладноњ прози особливу увагу привертаЇ новинка в≥д У альвар≥њФ Ц томик прози попул¤рного польського автора ™жи яноша ‘онфари У оли зупинилась земл¤Ф. ‘онфара Ц неперевершений опов≥дач кумедних ≥стор≥й, а добротний переклад ƒмитра јндрухова, в≥дредагований таким майстром ¤к ≤гор –имарук Ц це вже запорука ¤кости книжки.
“ерноп≥льське видавництво УƒжураФ пропонуЇ роман ћиколи –уденка У—ин —онц¤ Ц ‘аетонФ ≥ його ж таки в≥доме досл≥дженн¤ У—л≥дами косм≥чноњ катастрофиФ. “ексти в≥дом≥ ще з час≥в авторового дисидентства, але ¤ щось не пригадую, аби вони виходили в ”крањн≥ окремою книжкою, Ц а це справд≥ давно сл≥д було зробити.
ќпов≥данн¤ та пов≥ст≥ знаменитого прозањка старшого покол≥нн¤ јнатол≥¤ ƒ≥марова У«блискиФ зТ¤вилис¤ в кињвському видавництв≥ Уярослав≥в валФ за спри¤нн¤ Ћ≥ги украњнських меценат≥в. ÷е добротна традиц≥йна проза про УмаленькихФ людей Ц тепла, розумна, ≥нтел≥іентна, дов≥рлива, щира. я з дитинства люблю цього прозањка, ≥ гадаю, що нин≥ в≥н в≥дчитуЇтьс¤ не менш ц≥каво, н≥ж рок≥в двадц¤ть тому.
ѕерейдемо до видань наукових, ≥ тут, окр≥м новоњ книжки св≥жоспеченого академ≥ка-≥сторика ¬олодимира Ћитвина (≥ коли в≥н, сердешний, встигаЇ так≥ грубезн≥ томи клепати, маючи наст≥льки в≥дпов≥дальну державну роботу? чи бува не американськ≥ пол≥тологи йому крадькома допомагають?), маЇмо й справдешню поживу дл¤ спраглих душ≥ й ≥нтелекту. ћаю на уваз≥ перш за все ірунтовне досл≥дженн¤ канадського украњнського л≥тературознавц¤ ќлега ≤льницького У”крањнський футуризм 1914 Ц 1930Ф, видане льв≥вським УЋ≥тописомФ. ÷е чи не перша повномасштабна студ≥¤ над природою одного з найц≥кав≥ших у л≥тератур≥ ’’ стор≥чч¤ ¤вищ Ц справдешн≥м переворотом в у¤вленн¤х про мистецтво, ¤кий зд≥йснили свого часу ћихайль —еменко, •ео Ўкуруп≥й, ќлекса —л≥саренко, Ћесь урбас та ≥н. ≥ завд¤ки ¤кому лише за к≥лька дес¤тил≥ть украњнська культура
опинилас¤ в аваніард≥ европейського артистичного житт¤.≤з-пом≥ж л≥тературознавчих новинок увагу фахового читача привертаЇ двотомник праць зав≥дувача кафедрою украњнськоњ л≥тератури ƒонецького ун≥верситету професора —тепана ћишанича УЋ≥тературознавч≥ та фольклористичн≥ студ≥њФ.
ј назва новоњ книжки в≥домого кињвського л≥тературознавц¤ старшого покол≥нн¤, професора ћихайла ЌаЇнка ще до њњ виходу викликала усм≥шки, см≥шки, а то й рег≥т Ул≥тературноњ громадськост≥Ф. ѕом≥ж тим, студ≥¤ У≤нтим письменницькоњ прац≥Ф (Уѕедагог≥чна пресаФ, ињв) на украњнських теренах вигл¤даЇ п≥онерською Ц так≥ ≥нтимн≥ реч≥ дос≥ нашими вченими ще не осмислювалис¤ комплексно.
” неспод≥ван≥й рол≥ перекладача наукового тексту з французькоњ постаЇ в≥домий прозањк Ћеон≥д ононович. ƒонесена ним до украњнського читача книжка ∆ерара ћере Уѕринцип суверен≥тету. ≤стор≥¤ та основи нов≥тньоњ владиФ. ÷е студ≥¤ над нов≥тньою пол≥тикою кр≥зь призму пон¤тт¤ суверен≥тету. ¬идала том все та ж усюдисуща У альвар≥¤Ф у своњй нов≥й сер≥њ У≈сењ ’’Ф.
¬≥домий зах≥дний досл≥дник √олодомору 1932 Ц 1933 рок≥в –оберт оквест знову приходить до украњнського читача ≥з ще одним ірунтовним досл≥дженн¤м на цю страшну тему Ц У–оздуми над сплюндрованим стор≥чч¤мФ (УќсновиФ, ињв). ј видавничий д≥м У ћ јкадем≥¤Ф пропонуЇ книжку У”крањнський √олосокст: св≥тченн¤ тих, хто виживФ, упор¤дковану о. ёр≥Їм ћициком. —трашноЕ ј в≥д того, що дос≥ в нас трапл¤ютьс¤ Упол≥тикиФ, котр≥ тверд¤ть, н≥бито н≥¤кого √олодомору не було, Ц ще страшн≥ше. ј в≥д того, що в лавах парт≥њ, котра тримаЇтьс¤ таких блюзн≥рських тверджень, перебуваЇЕ Ѕорис ќл≥йник Ц моторошно. јле справдешн≥й жах об≥ймаЇ в≥д того, що Ќадзвичайний ≥ ѕовноважний ѕосол –ос≥йськоњ ‘едерац≥њ в ”крањн≥ ¬≥ктор „ерномирд≥н на запитанн¤ журнал≥ста про те, коли –ос≥¤ нарешт≥ бодай оф≥ц≥йн≥ вибаченн¤ складе за √олодомор, в≥дпов≥даЇ, що ми, ви¤вл¤Їтьс¤, маЇмо за це –ос≥њ щеЕ Ув ноі≥ паклан≥ццаФ (цитата досл≥вна)!!! ѕ≥сл¤ такого нав≥ть мен≥, людин≥ абсолютно мирн≥й ≥ ц≥лком пациф≥стськи настроЇн≥й, залишаЇтьс¤ т≥льки пошкодувати, що
не маю навичок снайпера!«б≥рник статей ≥ нарис≥в за редакц≥Їю ќ. Ћис¤ка УЅродиФ (У¬≥дродженн¤Ф, ƒрогобич), ¤кий розпов≥даЇ про долю див≥з≥њ У√аличинаФ, важливий не лише тим, що прив≥дкриваЇ дос≥ малознан≥ стор≥нки ≥стор≥њ, а й тим, що м≥стить жив≥ спогади ч≥льних ≥ р¤дових учасник≥в тих под≥й.
–езонансний зб≥рник статей американського мед≥Їв≥ста ≈дварда ≥нана У–ос≥йськ≥ ≥сторичн≥ м≥тиФ, присв¤чений найгостр≥шим дискус≥йним моментам рос≥йсько-украњнських ≥сторичних стосунк≥в. ÷е вже друге виданн¤ книжки, дуже грамотно п≥дготовлене кињвською У ритикоюФ. ¬оно включаЇ також нов≥ студ≥њ Ц У“юркськ≥ лексичн≥ елементи в У—лов≥ о полку ≤горев≥мФ та У«адонщин≥Ф й Ујвакум: ≥стор≥¤ безумстваФ.
ƒв≥ ≥сторичних б≥ограф≥чних монограф≥њ пропонуЇ читачам столичний видавничий д≥м УјльтернативиФ Ц Уƒанило √алицькийФ ћиколи отл¤ра ≥ Уярослав ћудрийФ ѕетра “олочка. √адаю, ними зац≥кавл¤тьс¤ не лише фахов≥ ≥сторики, а й ширше коло залюблених ≥ ≥стор≥ю читач≥в. “им паче, що мова цих видань вигл¤даЇ ц≥лком доступною.
УЌарис ≥стор≥њ дисидентського руху в ”крањн≥Ф Ѕориса «ахарова, виданий ’арк≥вською правозахисною групою ≥ видавництвом У‘ол≥оФ Ц украй важлива й давно назр≥ла студ≥¤ про м≥сце дисидентського руху в ≥сторичному процес≥, культуролог≥чн≥ аспекти цього ¤вища, розмањтт¤ дисидентських напр¤мк≥в ≥ теч≥й тощо. “им паче, що побудована книжка на св≥жому матер≥ал≥ Ц авд≥о≥нтервТю з учасниками дисидентського руху.
јвторитетне кињвське видавництво Уƒух ≥ Ћ≥тераФ пропонуЇ монограф≥ю ≥сторика ƒанила яневського Уѕол≥тичн≥ системи ”крањни 1917 Ц 1920 рок≥в: спроби творенн¤ ≥ причини поразкиФ. ѕопри те, що автор б≥льше в≥домий публ≥ц≥ ¤к колишн≥й ведучий розваговоњ програми Уѕерший м≥льйонФ на У1+1Ф, в≥н ви¤вл¤Ї себе тут не шоуменом, а серйозним, вдумливим науковцем, ¤кий проанал≥зував чимало дос≥ нев≥домих науковому й читацькому загалу матер≥ал≥в ≥ документ≥в надзвичайно важливого пер≥оду нашоњ ≥стор≥њ, ≥ висновки його в≥дзначаютьс¤ ірунтовн≥стю.
«ац≥кавлений читач не зможе оминути увагу й новинку видавничого дому У¬сесв≥тФ Ц досл≥дженн¤
јніоса ‘рейзера У÷иганиФ, видане в сер≥њ УЌароди ™вропиФ. ” книжц≥ описано ≥стор≥ю цього чи не найтаЇмнич≥шого на нашому континент≥ народу. јвтор досл≥джуЇ м≥ірац≥њ циган≥в, починаючи в≥д њхн≥х корен≥в в ≤нд≥њ, а в≥дтак в≥д час≥в раннього —ередньов≥чч¤ до сьогоденн¤.јктуальною в контекст≥ нещодавнього украњнського-польського Упримиренн¤Ф (чи ¤к вам завгодно квал≥ф≥кувати це нац≥ональне позоризько!) бачитьс¤ досл≥дженн¤ ярослава ÷арука У“рагед≥¤ ¬олинських с≥л 1943 Ц 1944 рок≥в. ”крањнськ≥ та польськ≥ жертви збройного протисто¤нн¤. ¬олодимир-¬олинський районФ (≤нститут украњнознавства ≥м. ≤. рипТ¤кевича, Ћьв≥в). јвтор досл≥джуЇ ц≥ траг≥чн≥ под≥њ на приклад≥ одного конкретного району, ≥ висновки напрошуютьс¤, мТ¤ко кажучи, дещо в≥дм≥нн≥ в≥д тих, що њх нещодавно оприлюднили парламенти наших крањн. ўо ж, у крањн≥, де парламентом керують ≥сторики, ≥стор≥њ, ¤к бачимо, мало хто знаЇ, а вже ≥сторик≥в ≥ взагал≥ н≥хто слухати не хоче.
≤з поетичних книг привертаЇ увагу розк≥шно видана антолог≥¤ У—то поет≥в ¬≥нниччини за сто рок≥вФ (Уѕреса ”крањниФ, ињв), ¤ка вм≥щаЇ тексти ц≥кавих ≥ не дуже автор≥в, що мали ¤кий-небудь стосунок до цього реі≥ону Ц в≥д класика ќлени ѕч≥лки до молодоњ, але вже знаноњ у вузьких колах прихильник≥в добротноњ поез≥њ авторки атерини алитко. ѕопри всю умовн≥сть под≥бних видань, вони, ¤к на мене, дуже потр≥бн≥. ўе одна надзвичайно розк≥шно видана поетична антолог≥¤ Ц Уѕосв¤таФ (У—в≥тФ, Ћьв≥в). ÷ей зб≥рник-альманах приурочений до 190-оњ р≥чниц≥ “араса Ўевченка ≥ включаЇ тексти ¤к класик≥в, в≥д ћарк≥¤на Ўашкевича та ≤вана ‘ранка, так ≥ наших сучасник≥в, насамперед льв≥вських автор≥в. ”пор¤дкував том в≥домий поет старшого покол≥нн¤ –оман Ћубк≥вський. ≤ ще одна розк≥шна поетична новинка в≥д У—в≥туФ Ц поетичний зб≥рник У–уський л≥хтар, або Ќебо лемк≥вФ знаного польського поета ™жи √арасимовича, перекладений украњнським класиком ≤горем алинцем. ÷е в≥рш≥ та поеми про Ћемк≥вщину Ц храми, природу й людей ≥з траг≥чною долею.
ѕ≥сн≥ на в≥рш≥ рос≥йського поета —ерг≥¤ ™сЇн≥на У™ св≥тла в≥драдаФ видав нев≥домий мен≥ нараз≥ автор ≤гор (не плутайте з ќлегом!) очевих. ѕро його музику не скажу н≥чого Ц це не в моњй компетенц≥њ, а от виконан≥ ним же украњнськ≥ переклади текст≥в знаного рос≥йського попсового поета не просто поган≥, вони жахлив≥:
√ой ти –усь мо¤ р≥дненька!
’ати Ц в ризах образи.
рай, к≥нець де тв≥й далекий?
Ѕ≥ль в очах в≥д синизни.
јби не зак≥нчувати на так≥й неоковирн≥й нот≥, згадаЇмо ще дебютну поетичну зб≥рочку с≥льського вчител¤ з “ерноп≥лл¤ ≤вана-ћарка Ћобун¤ У—орокав≥рш, або ѕташина планета людейФ, напрочуд ошатно видану терноп≥льською УƒжуроюФ. ÷е не те, що ми звикли трактувати ¤к Увисока поез≥¤Ф, але в ц≥й книжечц≥ прогл¤даЇ дуже природний, живий, нез≥псований модерн. „ого й вам бажаЇмо!
5.
ќсь ≥ вересень, час купувати книжки. ўо не каж≥ть, а саме п≥д цю пору, у звТ¤зку з початком нового навчального року, в≥д котрого наша книготорг≥вл¤ ¤кось аж надм≥ру залежна, б≥льш≥сть ≥з нас найчаст≥ше й нав≥дуютьс¤ до книгарень та Уѕетр≥вкиФ. ÷≥каву й вельми вже показну статистику з цього приводу оприлюднила нещодавно ≥нформаіенц≥¤ ”Ќ≤јЌ. ¬и¤вл¤Їтьс¤, ¤к зТ¤сувала соц≥олог≥чна служба ц≥Їњ ≥нформаіенц≥њ, 36 в≥дсотк≥в ки¤н купують у середньому одну книгу на м≥с¤ць, 17 в≥дсотк≥в можуть соб≥ дозволити придбати в≥д 5 до 10 книжок прот¤гом року, ст≥льки ж прот¤гом м≥с¤ц¤ Ц трохи б≥льше 4 в≥дсотк≥в, а от б≥льше 10 книг щом≥с¤ц¤ купують лише 2 в≥дсотки респондент≥в. ожен пТ¤тий ки¤нин нижок не купуЇ взагал≥, а б≥льш≥сть тих, що њх усе-таки час в≥д часу дозвол¤ють соб≥ придбати, з≥зналис¤, що робл¤ть це саме напередодн≥ 1 вересн¤. «авважмо, що це дан≥ лише по иЇву, де й зароб≥тн¤ платн¤ посутньо вища, й осв≥тн≥й та культурний р≥вень б≥льшост≥ мешканц≥в не докаже пров≥нц≥њ: суд¤чи бодай ≥з того, ¤к останн≥м часом жаливо стрибнули ц≥ни на житло, складаЇтьс¤ враженн¤, що вс≥ б≥льш-менш розумн≥ люди з реі≥он≥в уже тут, а т≥, хто ще не встиг, ≥нтенсивно готуЇтьс¤ Ум≥іруватиФЕ √адаю, що ¤кби котрась соц≥олог≥чна аіенц≥¤ зробила под≥бне загальноукрањнське опитуванн¤, результати були б, мТ¤ко кажучи, значно жахлив≥шими, нав≥ть у вересн≥.
“им часом саме п≥д вересень наш≥ видавництва здеб≥льшого й приурочують вих≥д у св≥т добр¤чоњ к≥лькости ≥нтелектуальноњ й не дуже УсмакотиФ. ўоправда, б≥льш≥сть цих видань Узасв≥чуютьс¤Ф на льв≥вському У‘орум≥ видавц≥вФ ≥ в книгарн≥ ≥нших м≥ст потрапл¤ють дещо п≥зн≥ше, тому наш книжковий огл¤д у наступному числ≥ об≥ц¤Ї бути значно м≥стк≥шим, Ц на ознайомленн¤ з книжками, ¤к в≥домо, також потр≥бен час, Ц а нараз≥ ж коротко огл¤немо лише де¤к≥ новинки, Узасв≥чен≥Ф тр≥шки ран≥ше.
Ѕезперечно, под≥Їю м≥с¤ц¤ можна вважати том вибраного ¬асил¤ —туса Уѕал≥мпсестФ, ¤ким кињвське видавництво У‘актФ продовжило свою резонансну сер≥ю поетичноњ класики, започатковану нещодавно чудовим томом ¬асил¤ √ерасимТюка УЅула така земл¤Ф.
ўе один, мТ¤ко кажучи, вражаючий том запрезентувало авторитетне кињвське видавництво У ритикаФ Ц У ороткий словник жаріонноњ лексики украњнськоњ мовиФ, укладений зав≥дувачкою в≥дд≥лу соц≥ол≥нів≥стики ≤нституту украњнськоњ мови ЌјЌ ”крањни Ћесею —тавицькою. «наченн¤ цього виданн¤ очевидне: мова, ¤к в≥домо, маЇ здатн≥сть зм≥нюватис¤, розвиватис¤, але наш≥ вчен≥ далеко не завжди встигають бодай ф≥ксувати ц≥ зм≥ни, не кажучи вже про њх наукове осмисленн¤. ƒос≥ ми мали лише два вельми вже аматорськ≥ под≥бн≥ виданн¤ Ц Уѕерший словник украњнського молод≥жного сленіуФ —в≥тлани ѕиркало ≥ У—ловник жаріону злочинц≥вФ ќ. ѕоповченка, але в обидвох випадках про ¤кесь наукове осмисленн¤ нер≥дко хаотично п≥д≥браного матер≥алу нав≥ть не йшлос¤. Ќатом≥сть словник пан≥ —тавицькоњ, ¤кий м≥стить понад 320
0 сл≥в ≥ 650 ст≥йких словосполучень, не лише розкриваЇ значенн¤ слова, але й подаЇ його соц≥альну та стил≥стичну характеристику, приклади вживанн¤ в текстах художньоњ л≥тератури, засобах масовоњ ≥нформац≥њ, наукових видан¤х ≥ нав≥ть у живому мовленн≥. ” б≥льшост≥ випадк≥в аЇмо також короткий етимолог≥чний коментар, ¤кий, прим≥ром, дозвол¤Ї на серйозному науковому р≥вн≥ вести мову про те, що украњнський слені не наст≥льки вже русиф≥кований, ¤к про це у нас полюбл¤ють говорити, що запозичень ≥з англ≥йськоњ, прим≥ром, значно б≥льше, ≥ не лише в мов≥ компТютерник≥в, ≥ що, нарешт≥, чимало новомодних сл≥в ≥ словечок мають походженн¤ питомо украњнське й вибудувати за законами власне украњнського словотвору.ј дл¤ хрон≥чних консерватор≥в, котр≥ все ще сумн≥ваютьс¤ в необх≥дност≥ таких видань, ¤к≥ н≥бито Укал≥чатьФ нашу УсоловТњнуФ, процитуЇмо шановну авторку: У¬арто вчитатись у з≥бран≥ тут репл≥ки, д≥алоги, тексти, щоби пересв≥дчитис в украњнськост≥ того жаріоновживанн¤, ¤ке, на перший погл¤д, може здатис¤ прероіативою рос≥йських розмовних моделей. р≥м того, суржикове слово у суто комун≥кативному аспект≥ не завжди св≥дчить про брак мовноњ культури чи незнанн¤ украњнського лексичного в≥дпов≥дника: нер≥дко, особливо в ≥нтел≥іентських дискус≥¤х, чужомовн≥сть п≥дсилюЇ ≥рон≥чне, см≥хове начало, закладене у ц≥й лексиц≥Ф.
≤нша р≥ч, що сама пан≥ Ћес¤ —тавицька, вочевидь, послуговуЇтьс¤ в живому мовленн≥ з≥браним нею напрочуд ц≥кавим матер≥алом, вочевидь, довол≥ таки р≥дко. јдже в книз≥ маЇмо чимало др≥бних, але посутн≥х неточностей, котр≥ насамперед стосуютьс¤ контекстуальних значень тих чи ≥нших лексичних одиниць в р≥знор≥дних середовищах (прим≥ром, слова УгопникФ або УширкаФ означають далеко не завжди те, що заф≥ксовано в словнику). ƒо того ж, чимало словечок нараз≥ просто не враховано, ¤к от ≥нвар≥анти особисто мною улюбленого словечка УдискурсФ, котре, кр≥м своњх питомих у мовознавств≥ й л≥тературознавств≥ значень, може в сленіовому мовленн≥ також означати: 1) незлостиву лайку (Удискурс ти парадигмальнийФ, У≥ди в дискурсФ);
2) вставне слово-паразит на означенн¤ ¤к будь-чого чи будь-кого конкретного, так ≥ взагал≥ без жодного значенн¤; 3) туалет (Ув≥дв≥дати дискурсФ); 4) в≥танн¤, звертанн¤ (Устарий, дискурс!Ф, Ушановн≥ дискурси й парадигмиФ) тощо. ÷е пан≥ Ћес≥, так би мовити, до колекц≥њ Ц з усм≥шкою.„есно кажучи, ¤, попри все, т≥шус¤ цим словником, У¤к д≥дько цвичкомФ, ≥ мр≥ю про под≥бний англо-украњнський ≥ украњнсько-англ≥йський словник.
Ќеаби¤к пот≥шила й льв≥вська У альвар≥¤Ф, нарешт≥ Ц п≥сл¤ двор≥чноњ перерви! Ц поновивши свою чудову сер≥ю-УкасетуФ У овчегФ. ÷е невеличк≥, але напрочуд ошатно оформлен≥ поетичн≥ зб≥рочки, тексти до ¤ких добираютьс¤ чи не найтоншим знавцем поез≥њ ≤горем –имаруком, а тому дл¤ поетичних гурман≥в кожен У овчегФ Ц насолода. ƒо четвертоњ Укасети
Ф ув≥йшли Ућала методикаФ бахмацького Ув≥длюдникаФ ¬олодимира ашки, У–ецидивФ несправедливо малознаного дос≥ читацькому загалу р≥вненчанина-ки¤нина ѕетра оробчука, дебютн≥ Уѕод≥њ та нев≥дворотн≥стьФ екзотичного поетичного УтерористаФ јндр≥¤ ѕ≥дпалого й смаковите поверненн¤ в богемн≥ девТ¤ност≥ тод≥ ще авантюрноњ ¬≥ктор≥њ —тах ≥ њњ У–итуального самогубстваФ.Ќайц≥кав≥шою серед цих зб≥рочок, безперечно ж, бачитьс¤ Ућала методикаФ Ц неспод≥ваною У≥нтравертноюФ культурою письма, в≥дчитуван¤м Унебуденного у буденномуФ, схильн≥стю до медитативних форм ≥ ¤коюсь глибокою, аж глибинною печаллю, котра споконв≥ку Ї нев≥дТЇмним атрибутом поез≥њ, сказати б, ф≥лософськоњ Ц котра прагне з≥ св≥том не гратис¤ й не загравати, а сп≥лкуватис¤ на р≥вних. ашка вже в≥домий ¤к прозањк Ц його роман Уƒ≥мФ, опубл≥кований у сучасност≥, справив на серйозного читача неаби¤ке враженн¤, тепер ще й п≥дсилене зб≥ркою поетичною. “акого автора давно пора видавати не Упо чайн≥й ложечц≥Ф, а повноформатно Ц чуЇте, видавц≥?!
ѕетров≥ оробчуку так само не вельми щастило з друком Ц дос≥ в≥д видав лише Їдине вибране У«агальний вагонФ. —под≥ватимемос¤, що У–ецидивФ таки прорве УблокадуФ цього ц≥кавого автора, письмо ¤кого позначене останн≥м часом ¤кимось невиправним ≥рон≥змом Ц у сенс≥ не ст≥льки ≥рон≥зуванн¤м, ¤к г≥ркуватою, але в≥дкритою, доброзичливою посм≥шкою, поза ¤кою, на щаст¤, не причањлос¤ розчаруванн¤.
Ќатом≥сть письмо јндр≥¤ ѕ≥дпалого Ц це суц≥льний жодним чином не контрольований пот≥к нав≥ть не св≥домост≥, а голоњ, н≥чим не прикрашеноњ, п≥дкреслено безцеремонноњ п≥дсв≥домост≥. ѕо-моЇму, це б≥льше ц≥каво ¤к метод, ан≥ж ¤к текст. «важаючи на перманентн≥ терористичн≥ рефлекс≥њ автора, ¤ схильний в≥дчитувати цю книжку ¤к своЇр≥дний юнацький г≥пермаксмал≥зм, возведений в культ внутр≥шньопоетичного тероризму. «важаючи водночас на те, що непом≥рне Увит¤гуванн¤Ф з будь-¤коњ нагоди й без нењ в текст поток≥в крови й бруду мене, мТ¤ко кажучи, л¤каЇ, а перманентно повторюваний образ (чи образ?) поливанн¤ з кулемета кр≥зь в≥кно з енного поверху всього, що ворушитьс¤ внизу, чести авторов≥, ¤к на мене, не робить. ” нас немаЇ здорового тероризму, нав≥ть у поез≥њ, й це, певно, зле Ц бо спричин¤Їтьс¤ до тероризму нездорового, з кулеметом кр≥зь в≥кно.
¬≥ктор≥¤ —тах, наск≥льки ¤ знаю, давненько вже не пише поез≥њ, на жаль, а У–итуальне самогубствоФ Ц њњ своЇр≥дне вибране з дос≥ невиданого. ÷е зазвичай тексти, добре в≥дом≥ завс≥дниках поетичних вечор≥в першоњ половини девТ¤ностих Ц красиво авантюрна ж≥ноча л≥рика з потужним (але талановитим, красивим, без паскудства) сексуальним началом. Ѕоюс¤, що нин≥шн≥ д≥вчатка-дебютантки, зациклен≥ на сексуальн≥й тематиц≥ (прим≥ром, ≤рена арпа, ≤рина ÷≥лик чи Ќатал¤ „≥б≥сова), вже не знають м≥ри в сенс≥ того, чим секс ≥ еротика в л≥тератур≥ в≥др≥зн¤Їтьс¤ в≥д гидоти й розпусти
, Ц у ¬≥ти ж присутн¤ тонка й трепетна м≥ра краси, ¤ка нав≥ть њњ лесб≥йськ≥ й садистичн≥ рефлексуванн¤ витримуЇ на р≥вн≥ мистецтва, а не перетворюЇ на банальний Уперетрах у вс≥ д≥риФ в стил≥ жорсткого н≥мецького порно. Ќин≥ украњнськ≥й л≥тератур≥ гостро бракуЇ тонкоњ, розумноњ, вишуканоњ ж≥ночоњ сексуальноњ поез≥њ, тож Унаверненн¤Ф ¬≥ти —тах сприймаЇтьс¤ суперово.ƒеф≥цит почутт¤ м≥ри дуже гостро в≥дчуваЇтьс¤ й у л≥тератур≥ гумористично-сатиричного штибу, що незайвий раз засв≥дчила нова зб≥рка екзотичного черн≥вецького сатирика-еп≥грам≥ста —ерг≥¤ овал¤ Уѕ≥рат пера Ц 2Ф. ≤з к≥лькох сотень представлених тут на читацький суд гострих, злободенних, нер≥дко вельми ефектних еп≥грам Ї що обирати: книжка т≥льки виграла б, ¤кби була вдв≥ч≥ тоншою ≥ дешевий псевдогумор про УцицькиФ, Ужид≥вФ тощо був вилучений ≥з нењ ще в процес≥ впор¤дкуванн¤. ѕод≥бн≥ вкрапленн¤ несмаку й ксенофоб≥њ лише псують враженн¤ в≥д направду суперових еп≥грам ≥ парод≥й, почасти жорсткуватих на кшталт Учерговий зТњзд ≥з глузду ѕ”Ф, але здеб≥льшого мТ¤ко авантюрних.
÷е ж стосуЇтьс¤ й нового зб≥рника парод≥й знаного черн≥г≥вц¤ —ерг≥¤ ƒзюби з вельми соковитою назвою УЋюбов з тролейбусомФ. ќбТЇктами свого поетичного Углузуванн¤Ф автор зазвичай обираЇ найнов≥ш≥ резонансн≥ поетичн≥ зб≥рки своњх друз≥в ≥ колеі, ≥ справд≥ п≥дм≥чаЇ там чимало кумедного. ќт лише на р≥вн≥ опрацювати це кумедне в самодостатн≥й художн≥й текст йому не завжди вдаЇтьс¤, так що проникливому читачев≥ ≥нколи залишаЇтьс¤ х≥ба лише здогадуватис¤, що саме автор мав на уваз≥ в тому чи ≥ншому пасаж≥. ўоправда, уважне читанн¤ таки нер≥дко буваЇ винагородженим, так що УпокайфуватиФ тут можна залюбки.
Ќатом≥сть нова книжка дл¤ д≥тей У√опки дл¤ ракатунчикаФ усе того ж —ерг≥¤ ƒзюби, видана там-таки в „ерн≥гов≥ Уƒесн¤нською правдоюФ, справл¤Ї значно ефектн≥ше враженн¤. ѕов≥стина чи, власне, зб≥рка опов≥дань, поЇднаних одними персонажами ≥ загальним сюжетом, маЇ к≥лька посутн≥х ознак доброњ дит¤чоњ прози: найперше, героњ ориі≥нальн≥, ¤к≥ легко запамТ¤товуютьс¤, а њхн≥ пригоди справд≥ здатн≥ за≥нтриіувати, зац≥кавити дитину. “ут, що не менш важливо, розпрацьована ориі≥нальна Утерм≥нолог≥¤Ф ≥грового штибу, весела, ¤ка легко надаЇтьс¤ дл¤ Удомашнього використанн¤Ф. ¬ сенс≥ с≥мейного читанн¤ так≥ книжки в нас усе ще напрочуд р≥дк≥сн≥ й украй потр≥бн≥. ќт лише хот≥лос¤ б застерегти —ерг≥¤ в≥д незрозум≥лих УатењстичнихФ пасаж≥в, коли Уходить привидФ там, де маЇ ¤вл¤тис¤ образ св¤того, а монахин≥ Ц це Уж≥нки, ¤к≥ не захот≥ли виходити зам≥жФЕ ƒруже —ерг≥ю, ¤кщо ти в чомусь не розум≥Їшс¤, то краще цього не ч≥пай! Ќам ≥з дружиною, люд¤м в≥руючим, довго довелос¤ по¤снювати захоплен≥й книжкою донечц≥, що д¤дько автор у цих питанн¤х, мТ¤ко кажучи, тр≥шки балбес, ≥ напл≥в дурниць не з≥ зла, а не подумавши. “акож сл≥д —ерг≥Їв≥ ƒзюб≥ бути тр≥шки обережн≥шим ≥з сферою сексуального, тонше адаптовуючи њњ до дит¤чого сприйн¤тт¤. “ут ≥нод≥ так само потр≥бн≥ певн≥ застереженн¤, а будь-¤к≥ застереженн¤ у результат≥ п≥дривають дов≥ру дитини до книжки.
Ќарешт≥ почало оприлюднювати книжки своњх минулор≥чних лавреат≥в кињвське видавництво У—молоскипФ Ц Їдине, ¤ке проводить конкурс дл¤ дебютант≥в. ћаЇмо першу зб≥рочку поез≥й харк≥вТ¤нина ќлега оцарЇва У оротке довгеФ Ц еіоцентричну, рефлекс≥йну, закор≥нену в метакультурний прост≥р сучасного меіапол≥су верл≥бристику. ” молодого автора виразно характеристичне екстравертне, Узовн≥шньо-показовеФ обдаруванн¤, в результат≥ чого ц≥ тексти краще слухати, н≥ж читати. ≤нод≥ надм≥ру виразно в≥дчуваютьс¤ впливи ≤ос≥фа Ѕродського й —ерг≥¤ ∆адана. Ќайповн≥ше ќлег нараз≥ розкриваЇтьс¤, ¤к на мене, в коротких ≥рон≥чних еп≥грамах на кшталт: У“о дощ, то сн≥г, то взагал≥ н≥чогоФ або ж Уѕогл¤нь на —Ѕ”, веч≥рнЇ й млосне. ”с≥ ф≥ранки жовт≥, а одна зеленаФ. –азом ≥з цим в≥дчутний неаби¤кий потенц≥ал молодого автора, ¤кий було б дуже бажано не розгубити на кульб≥тно-ризикованих у сенс≥ форми, але слабо наповнених зм≥стом поетичних в≥ражах.
6.
Ќаш≥ д≥ти виростають на книжках Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√»Ф. ÷е вже давно не метафора, а У≥сторичний фактФ, до ¤кого ми звикли, й сприймаЇмо його ¤к належне. Ќ≥би так
≥ було УзавждиФ, сир≥ч, так ≥ УмаЇ бутиФ. ≤ побоюванн¤ критик≥в ≥ читач≥в, не раз уже озвучуван≥ в прес≥, що за серйозною й напруженою роботою (а ¤к же ≥накше!) з Усер≥аломФ про √арр≥ ѕоттера видавництво дещо занедбаЇ св≥й давн≥й ≥м≥дж зразкового, на щаст¤, ви¤вилис¤ безп≥дставними. —пец≥ально до льв≥вського ‘оруму видавц≥в ≤ван ћалкович п≥дготував дв≥ надзвичайно красив≥ новинки. ” У азках “уманного јльб≥онуФ Ц книжки-розкош≥, книжки-насолоди, книжки-апогею-книжки-¤к-такоњ! Ц те, що традиц≥йно зветьс¤ Уоформленн¤мФ, сир≥ч н≥бито мусить бути вторинним уже за самим своњм визначенн¤м, насправд≥ Ї виразно дом≥нантним. Ќаст≥льки, що ¤кби раптом УзТ¤сувалос¤Ф, н≥бито спершу були малюнки ¬ладислава ™рка, а вже пот≥м њх мешканц≥ “уманного јльб≥ону УоживилиФ у своњх казках, Ц то ¤, чесно кажучи, не дуже й здивувавс¤ б.ј друга новинка в≥д Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√»Ф Ц
У”люблен≥ в≥рш≥-2Ф Ц Ї чудовою ≥люстрац≥Їю того, наск≥льки р≥зноман≥тним маЇ бути добрий смак. ≤ наск≥льки проникливим видавець. Ѕо перш≥ У”люблен≥ в≥рш≥Ф моњ старш≥ д≥ти вже давно зачитали, разом ≥з УкасеткоюФ, наст≥льки, що меншеньк≥й дон≥ залишилис¤ х≥ба Уфраіменти ≥дењФ, Ц а це вже н≥би спец≥ально дл¤ нењ оновленн¤. √адаю, це багато с≥мей саме так сприймуть Ц ≥ чудово! ÷е вже добра традиц≥¤, котра, зазнаючи видозм≥н, розвитку, все одно залишаЇтьс¤ актуальною. ўо ж до розмањтт¤ вишуканого смаку, то ≥люстрац≥њ ост¤ Ћавра, ќксани ≤гнащенко, ¬≥ктор≥њ овальчук, ќлександра ошел¤, ¬≥ти онотоп-’айдуровоњ та атерини Ўтанько Ї цьому, даруйте за тавтолог≥ю, б≥льше н≥ж чудовою ≥люстрац≥Їю.ј от що непокоњть, так це практична в≥дсутн≥сть у Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√»Ф ось уже прот¤гом мало не дес¤ти рок≥в достойних конкурент≥в. ћалковича це, ¤к бачимо, не розслабл¤Ї, на щаст¤, Ц але все одно хочетьс¤, щоб наш ринок дит¤чоњ книжки к≥льк≥сно насичувавс¤ саме ¤к≥сною л≥тературою, а не дешевою маразматичною порнограф≥Їю, Ц саме так жорстко ¤ схильний називати нашвидкуруч зл≥плен≥ УконвеЇрн≥Ф книженц≥њ, котрими буквально закидають книгарн≥ декотр≥ видавництва, насамперед чомусь харк≥вськ≥ (ви завважили?), й у котрих автори й редактори нав≥ть елементарних мовних помилок виправити не здатн≥, не кажучи вже про Ухудожню дик≥стьФ њхнього УтфорчЇстфаФ.
¬ласне, ¤ все це в≥в до того, що конкурувати з ћалковичем було б реально не в сенс≥ виходу на УйогоФ поле над¤к≥сноњ подарунковоњ книжки, ≥ зовс≥м уже не в банальному контекст≥ Удешево й сердитоФ, а вишукуванн¤м паралельних н≥ш, дос≥ на нашому ринку мало розроблених. Ќасамперед це, очевидно, сучасна украњнська авторська дит¤ча книжка. ¬оно, зв≥сно, вкрай складно, бо з хорошою автурою тут у нас неаби¤к≥ проблеми, Ц той же, ћалкович, прим≥ром, узагал≥ вважаЇ, що њњ практично нема. јле так, певно, не вважаЇ молоде льв≥вське У¬идавництво —тарого ЋеваФ, Ц ≥ його амб≥ц≥њ ¤к м≥н≥мум не можуть не ≥мпонувати. ѕрикметно в цьому сенс≥ й те, що п≥дх≥д до справи тут добре продуманий, аж до спроби створенн¤ власного Ум≥фуФ, спр¤мованого на дит¤че зац≥кавленн¤ й запамТ¤товуванн¤ бренду. ¬ Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√»Ф ц≥ реч≥ давно розроблен≥: вс≥ знають УслоганФ Ув≥д 2 до 102Ф, та й назва, напрочуд вдало позичена в ≤вана ‘ранка, промовл¤Ї сама за себе. ѕро Уф≥рмов≥Ф ж ћалковичев≥ мовн≥ прийоми й говорити н≥чого. ј головний редактор У¬идавництва —тарого ЋеваФ поетка ћарТ¤на —авка знаходить св≥й п≥дх≥д: вона творить казку про мандр≥вника й добр¤ка —тарого Ћева, власника суперовоњ колекц≥њ казок ≥ в≥ршик≥в, ¤к≥ в≥н опов≥даЇ д≥ткам. ѕо-моЇму, це маЇ вс≥ шанси прижитис¤, Ц принаймн≥ ¤кщо видавництво й надал≥ працюватиме активно й роботу художник≥в виразн≥ше позиц≥онуватиме не ¤к Уоформленн¤Ф, а ¤к сп≥втворч≥сть.
ўо ж до автор≥в, то вони, ¤кщо шукати, ≥нод≥ знаход¤тьс¤. ј поки що ц≥каво поЇднувати п≥д одн≥Їю обкладинкою сучасник≥в ≥ класик≥в. —аме так зроблено в
У азках —тарого ЋеваФ Ц Уф≥рмов≥йФ книжц≥ видавництва, презентован≥й на цьогор≥чному ‘орум≥ видавц≥в. ” мене, звичайно, виникають де¤к≥ сумн≥ви стосовно легкости дл¤ дит¤чого сприйн¤тт¤ питомо ф≥лолог≥чних УзаморочокФ казкар¤-пал≥ндром≥ста Ќазара √ончара (принаймн≥ мен≥ воно нараз≥ ви¤вилос¤ ц≥кав≥шим, н≥ж моњй дон≥, Ц чи може вона просто замала ще?) або њдкоњ, з присмаком здорового цин≥зму, ≥рон≥њ казкар¤-журнал≥ста Ѕогдана ¬олошина. јле в ярославов≥ ѕавлюку чи √алин≥ рук, не кажучи вже про маестро ёр≥¤ ¬инничука, спробуй засумн≥вайс¤!як, до реч≥, й у сам≥й ћарТ¤н≥ —авц≥
Ц вишукан≥й, тонк≥й, нер≥дко аж ф≥л≥гранн≥й Удоросл≥йФ поетц≥, котра своЇю дит¤чою зб≥рочкою У„и Ї в бабуњна бабус¤Ф мене направду по-доброму здивувала:” зим≥, зим≥ зимнющ≥й, в темному барлоз≥
ведмедиц¤ ведмежатку гр≥Ї зимн≥ ноз≥,
тепло хухаЇ на вушка, розтираЇ спинку:
У
ќсь так≥ в нас зими лют≥, м≥й коханий синкуФ.¬едмежатко засинаЇ, тулитьс¤ до мами.
’тось барлогу засипаЇ ср≥бними сн≥гами.
ѕринаг≥дно ≥з отим УхтосьФ наприк≥нц≥ ¤ таки вол≥в би УщосьФ зробити (п≥дозрюю нав≥ть, що в першому вар≥ант≥ у ћарТ¤ни таки був Ѕог, але вона вир≥шила зробити обережн≥ше, ≥ може й даремно), Ц та нема меж досконалост≥.
≤з книжкових сер≥њ, що зТ¤вилис¤ цього року на нашому ринку, У ритичн≥ текстиФ в≥д видавництва У ритика
Ф Ц поза конкуренц≥Їю. ÷е вже бодай тому, що часопис У ритикаФ (не лише одно≥менний, а й УоднокореневийФ ≥з цим видавництвом, до того ж в≥домий не лише корпоративн≥стю своЇњ автури, але й зазвичай довол≥ високим ≥нтелектуальним р≥внем своњх публ≥кац≥й) останн≥м часом пост≥йно Ц ≥, сл≥д завважити, не завжди безп≥дставно Ц вказував наш≥й б≥долашн≥й л≥тератур≥ на майже ц≥лковиту в≥дчутн≥сть текст≥в, достойних бути на його стор≥нках проанал≥зованими. ≤ ось тепер нарешт≥, ¤к бачимо, так≥ тексти знайшлис¤, що не може не т≥шити.∆арти жартами, а пропонован≥ в редагован≥й јндр≥Їм ћокроусовим сер≥њ тексти справд≥ варт≥ пильноњ уваги й потребують де¤кого часу на осмисленн¤. “ак що на поетичних зб≥рках —ерг≥¤ ∆адана, ќлександра ≤рванц¤ ≥ ѕетра ћ≥д¤нки, що зТ¤вилис¤ в У ритичних текстахФ, ¤ дозволю соб≥ зупинитис¤ наступного разу Ц коли вчитаюс¤. ј от про книжки прозов≥ Ц ёр≥¤ јндруховича й знову —ерг≥¤ ∆адана Ц поговоримо нин≥.
ќтож, почнемо з того, що б≥льше н≥ж дес¤тил≥тн¤ боротьба ёр≥¤ јндруховича з прозою нарешт≥ завершилас¤ перемогою прози. јндрухович, ¤сна р≥ч, пручавс¤. ¬≥н закинув своњх героњв св≥т заоч≥, у ¤кийсь м≥стиф≥кац≥йний панс≥онат на Учортоп≥льщин≥Ф, ба нав≥ть доставл¤в њх туди на джип≥ й гел≥коптер≥ (У–екреац≥њФ); в≥н змушував њх безпробудно пи¤чити й на пТ¤ну голову чинити вс≥л¤к≥ дурниц≥
(Ућосков≥адаФ); в≥н Ухудожньо переосмисливФ невловимого й багатоликого —таса ѕерфецького з Уѕерверз≥йФ у не менш невловимого й ще багатолик≥шого ¬ласника »лька »льковича ¬арцабича; та мало того Ц в≥н нав≥ть сподвигнув своњх героњв кохатис¤ в поржав≥лому У райслер≥ ≤мер≥ал≥Ф посеред автозвалища (пригадаймо солодк≥ в≥з≥њ бурлеску, балагану й буфонади, по-наському Ѕу-Ѕа-Ѕу)Е ј вже про мил≥ др≥бниц≥ й казати н≥чого: це ¤кщо, прим≥ром, героњнею Ї така соб≥ н≥мфеточка, то вона конче мусить прогул¤тис¤ мимо дверей ≥з написом Удефлорац≥йнаФЕ“ак що јндрухович
пручавс¤ старанно й мужньо, ¤к ≥ належитьс¤ ѕатр≥архов≥, але проза його таки здолала. Ќовий роман чи не найпопул¤рн≥шого останн≥м часом украњнського письменника Уƒванадц¤ть обруч≥вФ, виданий, до реч≥, з неаби¤ким смаком, можна без сумн≥ву вважати найб≥льшим нараз≥ його прозовим здобутком. ≤ спричинивс¤ до цього, ¤к би парадоксально воно не звучало, старий добрий прийом любовного трикутника, н≥бито УзањждженийФ к≥льканадц¤тьма покол≥нн¤ми прозањк≥в наст≥льки, що вже к≥льканадц¤ть покол≥нь критик≥в устигли проголосити його нец≥кавим. јж н≥ Ц бо п≥д пером справжнього маестро не звучать х≥ба випадков≥ теми, а в≥чн≥ ¤краз розкриваютьс¤. як саме Ц то вже читайте роман. јби вас ≥ще б≥льше за≥нтриіувати, скажу лише, що такого тонкого проникненн¤ ¤к у чолов≥чу, так ≥ в ж≥ночу психолог≥ю ¤ в наш≥й л≥тератур≥ не зустр≥чав уже давненько. ѕ≥сл¤ јгатангела римського й ¬≥ктора ƒомонтовича, можливо, не зустр≥чав узагал≥ (це про психолог≥ю чолов≥чу, а ж≥нки з≥ своЇю нехай сам≥ пораютьс¤).ј до цього ж ≥ще карколомний м≥ф про јнтонича-розбишаку й в≥дв≥дувача будинк≥в розпусти, наскр≥зний у цьому Увертеп≥ закоханих чолов≥к≥вФ. ўо б там не казали ображен≥ галичани, воно виписано надзвичайно кайфово! оли ж јндрухович доводить цей м≥ф до стад≥њ Устарого јнтонича, котрим льв≥вТ¤ни л¤кають д≥тейФ Ц це вже вищий п≥лотаж; п≥сл¤ цього шеф-редактор часопису У ритикаФ √ригор≥й (ƒжордж) √рабович маЇ вс≥ п≥дстави зас≥сти за книжку Ујндрухович ¤к м≥фотворець
Ф.“ак, Устарий јндруховичФ ≥з його Уерекц≥йно-дефлорац≥йноюФ балаганщиною, котрою саме час Ул¤кати д≥тейФ, ≥ще в≥длунюЇ з≥ стор≥нок Уƒванадц¤ти обруч≥вФ Ц здеб≥льше на р≥вн≥ здоровоњ само≥рон≥њ. јле попри це, опри¤влений тут уже посутньо ≥нший јндрухович
Ц потужний сучасний письменник, ¤кому п≥д силу на р≥вн≥ говорити ¤к про Учас тепер≥шн≥йФ, так ≥ про Учас в≥чнийФ. ј саме на м≥сц≥ перетину цих час≥в, ¤к в≥домо, зак≥нчуЇтьс¤ попса й починаЇтьс¤ л≥тература.ќсобливу увагу також привертають дв≥ новинки в резонансн≥й сер≥њ У“екст плюс контекстФ кињвського видавництва У‘актФ.
У—орочинський ¤рмарок на Ќевському проспект≥: ”крањнська рецепц≥¤ √огол¤Ф дбайливо впор¤дкований пост≥йною й найб≥льш пл≥дною авторкою проекту професором ¬≥рою јгеЇвою. ¬ласне кажучи, ситуац≥¤, коли останн≥й украњнський бароковий письменник ћикола √оголь у нас чомусь вважаЇтьс¤ Урос≥йськимФ ≥ нав≥ть у школах вивчаЇтьс¤ в курс≥ заруб≥жноњ л≥тератури, викликаЇ ¤к м≥н≥мум подив. “а ж очевидно, що його причетн≥сть до рос≥йськоњ л≥тератури ¤к м≥н≥мум р≥вноб≥жна причетност≥ до л≥тератури украњнськоњ; що УрадикальноФ в≥дмежовувати його в≥д рос≥йського дискурсу було б нин≥ так само безглуздо й неправильно, ¤к безглуздим ≥ неправильним Ї його дотепер≥шнЇ пост≥мперське й позал≥тературне в≥дмежовуванн¤ в≥д дискурсу украњнського. “ак що виданн¤ У‘актуФ, витримане в р≥чищ≥ Упопул¤рно-науковомуФ, Ц себто розумно, тактовно й доступно, Ц посутньо спри¤Ї давно назр≥лому переосмисленню сприйманн¤ √огол¤, вм≥щаючи, окр≥м матер≥ал≥в самоњ шановноњ упор¤дниц≥, надзвичайно ц≥кав≥ класичн≥ матер≥али Ц ћиколи ™вшана, —ерг≥¤ ™фремова, ™вгена ћаланюка, ƒмитра „ижевського, ѕавла ‘илиповича, ¬олодимира ƒержавина, ¬≥ктора ѕетрова; а також добротн≥ переклади √оголевих текст≥в украњнською мовою.ј друга новинка Ц дебют у сер≥њ У“екст плюс контекстФ в≥домоњ льв≥вськоњ поетки й досл≥дниц≥ Упокол≥нн¤ девТ¤ностихФ ќлени √алети
. Уƒосв≥д коханн¤ ≥ критика чистого розуму. ¬алер≥ан ѕ≥дмогильний: тексти, конфл≥кти, ≥нтерпретац≥њФ. “е, що ѕ≥дмогильний ¤к основоположник УновоњФ украњнськоњ психолог≥чноњ прози в≥домий сучасному читачев≥ несправедливо мало Ц факт незаперечний. ÷ю несправедлив≥сть ¤краз ≥ намагаЇтьс¤ подолати ќ. √алета, д≥бравши до книжки не хрестомат≥йне Ућ≥стоФ, а УЌевеличку драмуФ й Уќстапа ЎапталуФ, а також УоснастившиФ том вельми ≥нтриіуючими ≥нтерпретац≥¤ми. ѕричому зроблено це в найкращих традиц≥¤х У¬исокоњ школиФ (льв≥вське ф≥лолог≥чне товариство молодих науковц≥в, до постанн¤ ¤кого ќлена, разом з≥ своЇю подругою й колеіою ≤риною —таровойт, доклала чималих зусиль) Ц ≥нтел≥іентно, ірунтовно ≥Е красиво. Ћюблю так≥ книжки!¬ Ќ≥жинському педун≥верситет≥ ≥м. ћ. √огол¤ видали ц≥каву на перший погл¤д книженц≥ю Ц
У“еор≥ю перекладу в текстах ≥ завданн¤хФ јнатол≥¤ –ол≥ка. ѕри ближчому знайомств≥ зТ¤совуЇтьс¤, однак, що автор просто д≥брав за р≥зними темами Ц Уѕереклад ¤к сусп≥льне ¤вищеФ, Уќсновн≥ пон¤тт¤ теор≥њ перекладуФ, У≈кв≥валентн≥сть перекладуФ тощо Ц тексти чи фраіменти текст≥в р≥зних досл≥дник≥в ≥ понаписував до цих текст≥в Уконтрольн≥Ф запитанн¤. ќчевидно, йдетьс¤ про спецкурс, ¤кий авторов≥ доводитьс¤ читати в ун≥верситет≥, й в≥н видав цю книжку на допомогу студентам.ƒл¤ зал≥ку чи ≥спиту в пана ј. –ол≥ка воно студентам може й справд≥ допомагаЇ, а от роз≥братис¤ в тонкощах такоњ складнючоњ матер≥њ ¤к теор≥¤ перекладу, ба нав≥ть в особливост¤х традиц≥й украњнськоњ художньоњ перекладацькоњ школи, вже значною м≥рою, на жаль, утраченоњ, Ц навр¤д чи. Ѕо УтекстиФ шановний упор¤дник обираЇ зазвичай не ст≥льки концептуальн≥, засаднич≥, ¤к принаг≥дн≥; а Узавданн¤Ф, зв≥сно ж, формулюЇ в залежност≥ в≥д цих текст≥в. —ам факт, що в нас почали зТ¤вл¤тис¤ под≥бн≥ виданн¤, св≥дчить: нарешт≥ прокидаЇтьс¤ ≥нтерес до перекладознавства, однак п≥дкр≥пити цей ≥нтерес добротними виданн¤ми, залучивши зах≥дний перекладознавчий дискурс, а не лише спираючись на так званий Урад¤нський
досв≥дФ, ми нараз≥ неспроможн≥. ’оча всл≥д за Упершими ласт≥вкамиФ рано чи п≥зно мус¤ть ≥ Уперш≥ журавл≥Ф зТ¤витис¤, чи не так?“им часом незлецький льв≥вський поет ≤гор ѕавлюк
неспод≥вано (принаймн≥ дл¤ мене) виступив у рол≥Е досл≥дника брехн≥. ѕринаймн≥ саме так Ц Уƒ≥агностика й прогностика брехн≥: ≈кскурси в теор≥ю комун≥кац≥њФ Ц називаЇтьс¤ його нова книжка, видана У—поломомФ. ѕропрацювавши дес¤ток рок≥в у журнал≥стиц≥, ¤ УтеоретичноФ й себе можу вважати фах≥вцем ≥з брехн≥, але Ц не з њњ Утеор≥њФ. “ому скажу про цю книжку так: не знаю, наск≥льки це науково, але принаймн≥ ц≥каво. ќсобливо в контекст≥ таких м≥ркувань автора: У’тось вважаЇ, що свобода брехати б≥льша в пол≥тиц≥, де вона под≥бна до виконавчого мистецтва, ¤ке потребуЇ взаЇмод≥њ м≥ж актором ≥ гл¤дачем, не створюючи н≥чого, кр≥м ц≥Їњ взаЇмод≥њ. оли така свобода доводить себе до абсурду, стаЇ ≥гом, терором Ц в≥дбуваЇтьс¤ революц≥¤, ¤ка чесно народжуЇ нову свободу, новий м≥ф з≥ своњми символами, нову брехню, ¤ка намагаЇтьс¤ вит≥снити з колективного п≥дсв≥домого саму смерть, УпобиваючиФ њњ сексуальн≥стю, що, звичайно, разом ≥з тотальною техн≥зац≥Їю найб≥льше руйнуЇ людську сп≥льноту. —мерть не варто обманювати, забувати, њњ не варто й любити. « нењ (з нею) можна см≥¤тис¤, не опускаючи ритуал до м≥щанських умовностей, бо вважати св≥т досконалим Ц Ї найб≥льшим про¤вом ¬≥ри, Ќад≥њ, Ћюбови “ворц¤Ф.7.
ћ≥сце дл¤ подвигу Ї в кожн≥й сфер≥. Ќав≥ть у так≥й, здавалос¤ б, украй далек≥й в≥д подвижництва, ¤к книговиданн¤. «вичайно, це прикро, що там, де зазвичай мусила б ≥ти мова про так≥ банальн≥ реч≥ ¤к книжковий маркетині ≥ стратег≥ю ринку, доводитьс¤ говорити про щось принципово ≥нше. јле ж ми з вами, дорогий читачу, прекрасно знаЇмо, ¤кою наша ”крањна мусила би бути, ≥ ¤кою вона поки що ЇЕ
—в≥й перший без жодного переб≥льшенн¤ подвиг ≤ван ћалкович учинив ≥ще за Усов≥т≥вФ, в обх≥д усе ще гр≥зноњ п≥д ту пору цензури видавши У н¤з¤ росиФ “араса ћельничука. ¬≥н не просто вр¤тував в≥д забутт¤ великого поета Ц в≥н, на в≥дм≥ну в≥д ус≥х подальших ћельничукових видавц≥в, показав, ¤кий направду великий поет був нашим сучасником. ƒругим подвигом були видан≥ ћалковичем У”люблен≥ в≥рш≥Ф Ц не просто найкраще мало не за дес¤тил≥тт¤ дит¤че виданн¤, а книжка, на ¤к≥й направду виховалос¤ ц≥ле покол≥нн¤ украњнських д≥тей. ¬≥дтак було Ућ≥н≥-дивоФ Ц сер≥¤ ошатних м≥н≥атюрних книжечок, ¤ка практично Їдина змогла д≥йти до найв≥ддален≥ших с≥л у часи тотальноњ, дикоњ, агресивноњ русиф≥кац≥њ, ¤к≥ ми нин≥ вчергове переживаЇмо.
“епер ось Ц четвертий том У√арр≥ ѕоттераФ англ≥йськоњ письменниц≥ ƒжоан –олл≥ні, ¤кий видавець ≤ван ћалкович, перекладач ¬≥ктор ћорозов ≥ художник ¬ладислав ™рко презентували 5 листопада в У”крањнському дом≥Ф. —уть не в т≥м, що четвертий, ≥ вже тим паче не в самому х≥товому Уѕоттеров≥Ф. ѕросто спробуйте назвати бодай один св≥товий бестселер, презентац≥¤ украњнського перекладу ¤кого в≥дбулас¤ в ™вроп≥ першою п≥сл¤ презентац≥њ ориі≥налу, на день швидше в≥д н≥мц≥в, на тиждень Ц в≥д ≥тал≥йц≥в, на к≥лька м≥с¤ц≥в Ц в≥д терорист≥в нашого книжкового ринку (≥ не т≥льки його) рос≥¤н. Ќе назвете жодного! Ѕо украњнський переклад ¤кщо й виходить узагал≥, то х≥ба рок≥в так через пТ¤ть-дес¤ть, коли вс≥, хто хот≥в, цю р≥ч уже давно прочитали бодай т≥Їю ж Уокупац≥йноюФ рос≥йською. ¬их≥д бестселера украњнською водночас або майже водночас ≥з його св≥товою премТЇрою мусив би бути нормою, ¤кщо ми маЇмо себе за цив≥л≥зовану нац≥ю. јле в т≥м то й р≥ч, що дл¤ нас нараз≥ це (саме це) Ц подвиг!
я лише у¤вл¤ю соб≥, ¤ке скавул≥нн¤, ¤ке дз¤вкот≥нн¤, ¤ке дике витт¤ зараз наново почнетьс¤ на адресу ц≥Їњ невинноњ дит¤чоњ казочки, всього лише ц≥лком добротно стил≥зованоњ англ≥йською письменницею за вс≥ма законами бестселера. ѕригадуЇте, ¤ких т≥льки несусв≥тн≥х пл≥ток, ¤коњ безпробудноњ дурн≥ не поширювала так звана Уруссссско¤зычна¤ пресссссаФ п≥сл¤ того, ¤к ћалковичеве видавництво Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√јФ презентувало перш≥ украњнськ≥ томи УѕоттераФ, Ц ≥ зТ¤сувалос¤, що бездарн≥ рос≥йськ≥ п≥др¤дники жодним чином непор≥вн¤нн≥ з ¤скравим художн≥м перекладом ¬≥ктора ћорозова, а суперове оформленн¤ ¬ладислава ™рка вигл¤даЇ значно ефектн≥шим нав≥ть в≥д с≥ро-бл¤клого англ≥йського ориі≥налу, не кажучи вже про його тупорилу рос≥йську коп≥ю.
“равл¤ У√арр≥ ѕоттераФ буквально Ц лише в менших об¤гах Ц нагадувала агресивну п≥ар-кампан≥ю де¤ких псевдоукрањнських пол≥тструктур, що спираютьс¤ на УзабугорнихФ технолог≥в. ѕочерк той же: в≥дверта брехн¤ в оч≥. –олл≥ні у них Ц Ув≥дома англ≥йська сатан≥сткаФ, ¤ка в ц≥й казочц≥ н≥бито виклала Уоснови ≥деолог≥њ злаФ, а в результат≥ Уд≥ти всього св≥ту, начитавшись, масово вливаютьс¤ в сатан≥стськ≥ сектиФ. ѕридуркам бульварним журнал≥стам, ¤к≥ це поширювали, ¤ не дивуюс¤ Ц на те вони й придурки. јле ¤кщо под≥бн≥ УдумкиФ на повному серйоз≥ висловлювалиЕ рос≥йськ≥ церковн≥ ≥Їрархи, то з цього можна робити певн≥ висновки Ц але не про книжку, а про саму церкву. Ѕо в часи глобальних телекомун≥кац≥й под≥бн≥ УдезиФ перев≥р¤ютьс¤ дуже легко: випадк≥в не те що УмасовоњФ, а й У≥ндив≥дуальноњФ зм≥ни духовноњ ор≥Їнтац≥њ в результат≥ прочитанн¤ невинноњ дит¤чоњ казочки н≥коли й н≥де заф≥ксовано не було; а про ƒжоан –олл≥ні видано в св≥т≥ достатно матер≥ал≥в, ≥з ¤ких нав≥ть абсолютний ≥д≥от запросто збагне, що вона приблизно така ж Усатан≥сткаФ, ¤к јлЇкс≥й ¬торой Ц магометанин. ўо ж до чар≥вних палочок, маі≥чних заклинань чи л≥танн¤ на м≥тл≥, то скаж≥ть будь ласка, в казках ¤кого народу немаЇ цих чи под≥бних атрибут≥в? “а мало того: чомусь, начитавшись У≤васика “елесикаФ чи У÷ар≥вни-жабиФ, д≥ти УмасовоФ не стають кан≥балами чи зооф≥ламиЕ
¬се це, звичайно, дурн¤. јле з≥знаюс¤ чесно: купуючи кожну нову книжку ц≥Їњ сер≥њ, ¤ не показую њњ д≥т¤м (в≥дберуть!), доки не прочитаю сам. «в≥сно, не тому, що побоююс¤ Учогось тамФ Ц це ж см≥шно, њй-Ѕогу, Ц а лишень тому, що просто ц≥каво. Ќав≥ть мен≥, читачев≥ н≥бито Удосв≥дченомуФ, котрий знаЇ, ¤к робитьс¤ книжка Ц все одно ц≥каво. ™, зв≥сно, ¤к≥сь фахов≥ спостереженн¤: наск≥льки з кожним новим романом авторка т¤жче в≥дшукуЇ нов≥ ≥дењ; ¤к вона в≥ддаЇ стиль на поталу сюжету в друг≥й частин≥; ¤к У≥з перем≥нним усп≥хомФ боретьс¤ з самоповторною Усер≥альн≥стюФ в трет≥й; ¤к хвацько в четверт≥й частин≥ вона ц≥ спокуси нарешт≥ долаЇ.
™ й ≥нше: в переклад≥ ћорозова, ¤к завжди блискуче в≥дредагованому ћалковичем, чуЇтьс¤ справжн¤, жива украњнська мова, а не той гидкий сурогат, ¤кий ми щоденно чуЇмо в телеетер≥ або в≥дчитуЇмо в новочасних книженц≥¤х Ун≥бито дл¤ д≥тейФ, ¤кими здеб≥льше завалена вс¤ ѕетр≥вка й книгарн≥. ≤ це справд≥ проблема Ц у¤в≥ть: коли свого часу вс¤ Уј-Ѕј-Ѕј-√ј-Ћј-ћј-√јФ була зачитана Удо д≥рокФ, ≥ дочка просила чогось УновогоФ, ми з дружиною читали њй Уƒон ≥хотаФ в переклад≥ Ћукаша, бо все Удит¤чеФ, що було п≥д ту пору на ринку, загрожувало безнад≥йно з≥псувати дитин≥ мову. « УѕоттеромФ ¤ й цього не боюс¤ Ц ¤кщо УнапартачилаФ –олл≥ні, ћалкович њњ поправить.
Еќчевидно, що вс≥м нам уже давно пора УзавТ¤зуватиФ з подвигами. —ебто, з часами побутуванн¤ старих народницьких комплекс≥в, коли, зважаючи на безпробудн≥сть обставин, не ≥накше ¤к подвигом мусить сприйматис¤ кожна добротна робота в царин≥ культури. Ѕо й справд≥: м≥сце дл¤ подвигу Ї лише там, де Ї м≥сце загальному пристосуванству й маразмуванню, де панують бездарн≥ спод≥ванн¤ на ¤ку-небудь чергову Учар≥вну палочкуФ й не менше бездарний страх перед нею. ÷ьому, зрештою, вчить нас ≥ сама нехитра, але добра казка ƒжоан –олл≥ні, ≥ њњ украњнська рецепц≥¤. јле чи навчить бодай когось?
“им часом у кињвському видавництв≥ УЎколаФ побачила св≥т книжка, покликана витлумачити прийн¤тну в сучасному св≥т≥ р≥зницю м≥ж подвигом ≥ рекордом. Ќин≥ ц¤ книжка у ста крањнах видаЇтьс¤ тридц¤тьма с≥мома мовами й загальним накладом 94 м≥льйони екземпл¤р≥в. ≤детьс¤, зв≥сно ж, про У нигу рекорд≥в √≥ннесаФ (вочевидь, треба було б писати таки У•≥ннесаФ, бо в ориі≥нал≥ це слово починаЇтьс¤ з УGФ) Ц щороку оновлюване виданн¤, випуск ¤кого за 2003 р≥к нарешт≥ вперше зТ¤вивс¤ украњнською. ” книжц≥ тринадц¤ть розд≥л≥в, у ¤ких прид≥лено увагу найр≥зноман≥тн≥шим, нер≥дко вельми печальним ≥ надзвичайно сумн≥вним дос¤гненн¤м ≥ Удос¤гненн¤мФ людини, дивам науки й техн≥ки, спортивним рекордам. ” цьому чудово оформленому виданн≥ (досить завважити, що на обкладинц≥ використано ефект УблискуФ, под≥бний до того, що його спостер≥гаЇмо на голограф≥чних зображенн¤х; виготовл¤ти так≥ обкладинки в ”крањн≥ техн≥чних можливостей нараз≥ немаЇ Ц книжку друкували, здаЇтьс¤, в ≤тал≥њ) ¤к≥ лише ц≥кав≥ в≥домост≥ не знайдутьс¤ Ц в≥д неймов≥рних параметр≥в людського т≥ла до вражаюче фантастичних факт≥в з≥ св≥ту живоњ природи; в≥д УрекорднихФ колекц≥й н≥чних горщик≥в до нелюдських жах≥ть, котр≥ в нормальноњ людини ¤зик не повернетьс¤ назвати УрекордамиФ.
”крањна в У•≥ннес≥Ф, до реч≥, теж представлена в усьому, скаж≥мо так, розмањтт≥. “ут ув≥ков≥чнено ≥мена ав≥аконструктора ≤гор¤ —≥корського, ¤кий спроектував перший у св≥т≥ багатомоторний аероплан ≥ перший у св≥т≥ запущений у сер≥йне виробництво гел≥коптер; сп≥вака ћарка –ейзена, спортсмен≥в —ерг≥¤ Ѕубки, яни лочковоњ, ≤неси равець та ≥нших. ™, зв≥сно ж, ≥ найстрашн≥ша у св≥т≥ авар≥¤ на „орнобильськ≥й атомн≥й електростанц≥њ, ¤ка в≥дразу забрала житт¤ 31 людини, близько 1,7 млн. людей зазнали згубного впливу рад≥ац≥њ, а 135 тис¤ч, за даними укладач≥в книги, були в≥дселен≥ ≥з зони враженн¤. ™ й ще один дещо незвичний украњнський УрекордФ: у нас ж≥нки становл¤ть 53,7% населенн¤, тод≥ ¤к у св≥т≥ в середньому на 1000 ж≥нок припадаЇ 1015 чолов≥к≥в. ¬исновок: берегти нас треба, люб≥ наш≥ украњночкиЕ
÷≥каво, що недавно один льв≥вський поет, чиЇ ≥мТ¤ поза Ћьвовом нав≥ть фах≥вц¤м ≥з л≥тпроцесу говорить небагато, намагавс¤ встановити дл¤ У ниги рекорд≥в •≥ннесаФ ц≥кавий рекорд Ц ск≥лькись (не пригадую точно, але довол≥ вражаюче) годин посп≥ль читав з≥ сцени власн≥ в≥рш≥. «вичайно, в таких УдозахФ нав≥ть дуже ¤к≥сна поез≥¤ здатна набити оскому, але хот≥лос¤ б, аби цей рекорд наступн≥ виданн¤ книги таки ф≥ксували Ц бо ж ”крањна все-таки крањна поет≥в. ƒо реч≥, в книжц≥ вм≥щено правила оф≥ц≥йного поданн¤ за¤вок на реЇстрац≥ю рекорд≥в Ц так що дерзайте, але без УфанатизмуФ!
ј ще видавництво УЎколаФ вдало поповнило свою сер≥ю УЎк≥льна хрестомат≥¤Ф. Ќайперше привертаЇ увагу Уѕортрет ƒор≥ана •ре¤Ф ќскара ¬айлда (УЎколаФ вважаЇ, що сл≥д писати У¬айльдаФ; хвалити Ѕога, хоч не У”айльдаФ! ≤ коли нарешт≥ ми матимемо нормальний украњнський правопис, а не русиф≥ковану маразматику, нер≥дко по-людськи в принцип≥ невимовну!). „удовий переклад одного з найкращих твор≥в св≥тового модерн≥стського письменства, виконаний одним ≥з найповажн≥ших в≥тчизн¤них майстр≥в –остиславом ƒоценком. ј ще Ц У¬ибран≥ твориФ ¬≥ль¤ма Ўексп≥ра, так само в найкращих перекладах: сонети Ц ƒмитра ѕаламарчука, У–омео ≥ ƒжульЇттаФ Ц ≤рини —тешенко, Уƒванадц¤та н≥ч, або як соб≥ хочетеФ Ц ћаксима –ильського, У√амлет, принц ƒанськйФ Ц Ћеон≥да √реб≥нки. ќсоблив≥стю видань ц≥Їњ сер≥њ Ї поданий наприк≥нц≥ кожного тому Уƒодаток до прочитаного, що стане в пригод≥ вчителев≥ та учнюФ Ц б≥ограф≥њ письменник≥в та основн≥ мотиви творчост≥, в≥дгуки критик≥в, прим≥тки до текст≥в ≥ нав≥ть коротк≥ методичн≥ додатки дл¤ вчител≥в ≥з ор≥Їнтовними темами й тезовими планами шк≥льних твор≥в, реферат≥в та усних допов≥дей.
¬≥домий терноп≥льський критик ≥ есењст ѕетро —орока в усе т≥й же терноп≥льськ≥й Уƒжур≥Ф видав книжку У—екрет в≥чност≥, або Ћ≥ра ≥ терни. ƒес¤ть етюд≥в про Ѕориса ƒемк≥ваФ. ÷е, ¤к зазначено в анотац≥њ, монограф≥¤, Урозрахована на викладач≥в вуз≥в, учител≥в словесник≥в, студент≥в гуман≥тарних вуз≥в та учн≥в середн≥х шк≥лФ. Ћишень вдумайтес¤: Умонограф≥¤ дл¤ учн≥в середн≥х шк≥лФЕ умедно, њй-Ѕогу!
” кињвському видавництв≥ Ујльтер-пресФ зТ¤вилис¤ друком три фундаментальних томи Ћес¤ “анюка У—лово. “еатр. ∆итт¤Ф. ¬≥домий культуролог ≥ театрознавець, народний депутат з≥брав Утекстов≥Ф результати своњ багатор≥чноњ прац≥ в царин≥ культури Ц художн≥ твори, театрознавч≥ студ≥њ, ≥нтервТю, реценз≥њ, спогади. ƒругий том У“еатрФ м≥стить чимало матер≥ал≥в, ¤к≥ зац≥кавл¤ть фах≥вц≥в цього мистецтва; а мен≥ натом≥сть найц≥кав≥шим бачитьс¤ розд≥л переклад≥в у першому том≥ У—ловоФ.
якщо в≥рити, знову ж таки, анотац≥њ, то Уосновним мотивом третьоњ книгиФ УЌа околиц¤х л≥таФ черн≥г≥вськоњ поетки Ќ≥ни “каченко Ї Ул≥рико-ф≥лософське осмисленн¤ людського бутт¤ на «емл≥, розкодуванн¤ за допомогою поетичних прийом≥в широкого спектру почутт≥в Ц в≥д патр≥отичного до най≥нтимн≥шогоФ. оментувати, вочевидь, зайво, Ц тим паче, що пропонован≥ тексти х≥ба що згаданий Уширокий спектрФ ≥ засв≥дчують. ¬идала цю зб≥рку Уƒесн¤нська правдаФ.
УЌерви ланцюга. ƒвадц¤ть пТ¤ть есењв про свободуФ. ќдин ≥з автор≥в ц≥Їњ книжки, дотепник —ашко ≤рванець скаламбурив на њњ адресу: УЌе рви ланцюгаФ. ≤мена ≥нших автор≥в, зрештою, теж говор¤ть сам≥ за себе: ёр≥й јндрухович, ѕетро ћ≥д¤нка, ёр≥й ¬инничук, —ерг≥й ∆адан, Ѕогдан ∆олдак, ќксана «абужко, ≤гор алинець, јндр≥й ќхр≥мовичЕ ƒбайливо впор¤дкована в≥домим журнал≥стом —ерг≥Їм ¬асильЇвим ≥ видана спец≥ально до льв≥вського ‘оруму видавц≥в льв≥вським ж таки УЋексикономФ, ц¤ книжка незайвий раз засв≥дчуЇ вельми ц≥кавий останн≥м часом розв≥й есењстичного жанру в нашому письменств≥ Ц не кажучи вже про деф≥цит свободи в нашому ж таки сусп≥льств≥.
ќдразу дв≥ книжки ≤гор¤ ћаленького зТ¤вилис¤ друком у респектабельному кињвському видавництв≥ У‘актФ Ц Ујратта-ведаФ ≥ У¬елик гр≥хФ. ƒруга з них одразу ж привертаЇ увагу невимовним УзвукописомФ Ц √– Ц уже в назв≥. ѕерша ж маЇ вельми симптоматичний п≥дзаголовок Ц ≥з числа тих, котр≥ зазвичай вважаютьс¤ д≥агнозами: У нига прозр≥нь, одкровень ≥ вид≥нь останнього пророка јратти у натхненному виклад≥ його пожиттЇвого побратима ≥ апостола ≤лхом≥дд≥на ћавлав≥Ф. ћоже ¤, звичайно, чогось у цьому св≥т≥ Уне доган¤юФ, але по-моЇму це н≥що ≥нше, ¤к банальна безпробудна графоман≥¤. ј жаль Ц в ≤гор¤ ћаленького свого часу, наприк≥нц≥ в≥с≥мдес¤тих, були й ц≥лком пристойн≥ тексти. «даЇтьс¤, на поетов≥ вкрай згубно позначилис¤ г≥пертрофован≥ амб≥ц≥њ творити не просто в≥рш≥, ба нав≥ть не просто поез≥ю, а конче Упрозр≥нн¤, одкровенн¤ й вид≥нн¤Ф. —умноЕ
јби не завершувати на так≥й деструктивн≥й нот≥, згадаЇмо нарешт≥ виданн¤, ¤ке стало справжн≥м подарунком ус≥х шанувальникам украњнського письменства Ц суперовий томик УЎпигачокФ ген≥ального ћиколи Ћукаша, просто блискуче виданий кињвським Уярославовим валомФ на кошт Ћ≥ги украњнських меценат≥в. Уѕрот¤гом дес¤тил≥ть ћикола ќлекс≥йович Ћукаш не лише перекладав ≥ творив поез≥њ, не лише писав науков≥ розв≥дки й статт≥, а й розважав себе ≥ друз≥в дотепними колючими еп≥грамами-шпигачками. «а його житт¤ жодна з них не дочекалас¤ на публ≥кац≥ю, хоч де¤к≥ передавалис¤ з уст в уста ¤к справжн≥ фольклорн≥ перлиниФ, Ц читаЇмо в анотац≥њ.
ќтож, не втрачаймо почутт¤ м≥ри й почутт¤ гумору. ≤ взагал≥ почутт¤Е
8.
ињвське видавництво У‘актФ, в≥доме низкою ориі≥нальних ≥ резонансних проект≥в, УзапустилоФ наприк≥нц≥ 2003-го ще один, не менше ориі≥нальний, котрий так само запов≥даЇтьс¤ стати резонансним. У«она ќв≥д≥¤Ф Ц ≥дею ц≥Їњ сер≥њ подав президент јсоц≥ац≥њ украњнських письменник≥в “арас ‘едюк, в≥н же д≥брав до нењ перших автор≥в, а головне Ц знайшов спонсор≥в, ¤к≥ погодилис¤ п≥дтримати проект: народних депутат≥в ќ. озаченка й Ѕ. √убського та ‘онд ≥нтелектуальноњ сп≥впрац≥ У”крањна Ц
XXI стол≥тт¤Ф. “аким чином У‘актФ, вочевидь, зм≥нюЇ У альвар≥юФ в м≥с≥њ УбазовогоФ видавництва ј”ѕ.Ќазва новоњ сер≥њ УрозкодовуЇтьс¤Ф просто: за де¤кими верс≥¤ми, м≥сцем засланн¤ Ц УзониФ Ц ѕубл≥¤ ќв≥д≥¤ Ќазона було саме украњнське ѕричорноморТ¤, ≥ з цього приводу один ≥з райцентр≥в на ќдещин≥, батьк≥вщин≥ “араса ‘едюка, нав≥ть зветьс¤ ќв≥д≥ополем. «вичайно, жити в Узон≥Ф, хай нав≥ть поетичн≥й, зазвичай не вельми приЇмно, але так≥ наш≥ обТЇктивн≥ реал≥њ, зважаючи, кр≥м ≥ншого, ще й на традиц≥йно високу к≥льк≥сть поет≥в на 1 к≥лометр квадратний украњнськоњ територ≥њ (¤к писав свого часу ћихайло —аченко, Угектари поет≥вФ). «в≥сно, з-пом≥ж цих Угектар≥вФ справд≥ добрих поет≥в не так багато, але вони Ї, притому далеко не лише в стольному иЇв≥. ≤ ¤кщо ки¤ни бодай ≥нколи мають змогу десь Усв≥титис¤Ф, то в реі≥онах ≥з цим далеко не просто. ѕрим≥ром, ƒмитро рем≥нь ≥з ћиколаЇва к≥лька рок≥в тому став лавреатом Ўевченк≥вськоњ прем≥њ за зб≥рку УѕекторальФ, котраЕ н≥де, кр≥м власне ћиколаЇва, в книгарн¤х не зТ¤вилас¤. ѕричому нав≥ть мен≥ Ц людин≥, котра ц≥леспр¤мовано й посл≥довно намагаЇтьс¤ в≥дстежувати пр≥оритетно саме поетичн≥ новинки Ц цю книжку дос≥ не вдалос¤ нав≥ть у руках потримати, не кажучи вже прочитати. ѓњ наклад, ≥ так м≥зерний, розб≥гс¤ швидко, а про перевиданн¤ чомусь ≥ мови не велос¤. ѕрикро, зв≥сно, але так≥ реал≥њ УзониФ. “епер же у У‘акт≥Ф зТ¤вивс¤ У—инопсисФ ƒмитра ремен¤, витриман≥ в добротн≥й украњнськ≥й класичн≥й традиц≥њ тексти, й любител≥ поез≥њ скр≥зь, де все таки продаЇтьс¤ украњнська книжка (а У‘актФ, ¤к в≥домо, ≥ в сфер≥ розповсюдженн¤ вм≥Ї працювати активно й фахово), зможуть познайомитис¤ з творч≥стю цього поета.
јбо ж ѕавло √≥рник ≥з ’мельницького Ц постать не просто ц≥кава, а в л≥тературному середовищ≥ певною м≥рою нав≥ть харизматична. ѕринаймн≥ ¤ знаю чимало щирих ≥ в≥дданих поц≥новувач≥в його емоц≥йно наснаженоњ, УенергетичноњФ поез≥њ, до кола ¤ких, зокрема, належать упор¤дники й пост≥йн≥ в≥дв≥дувач≥ найповн≥шоњ ≥нтернет-б≥бл≥отеки украњнськоњ поез≥њ УѕоетикаФ Ц
www.poetyka.uazone.net. «а останнЇ дес¤тил≥тт¤ в≥н видав к≥лька УабсолютнихФ метелик≥в, у т≥м числ≥ б≥льш-менш в≥дому в цих таки ж л≥тературних ко(д)лах ейфоричну зб≥рочку У—е ¤, причиннийЕФ ≥з, мТ¤ко кажучи, н≥кудишньою пол≥граф≥Їю, а також симпатичний пол≥граф≥чно, але зовс≥м уже Увс≥м метеликам метеликФ у сер≥њ У овчегФ в У альвар≥њФ (цю сер≥ю, ¤к в≥домо, також ≥н≥ц≥ювала јсоц≥ац≥¤ украњнських письменник≥в. ажуть, що тепер У альвар≥¤Ф в≥дмовл¤Їтьс¤ продовжувати виданн¤ У овчегаФ Ц було би, мТ¤ко кажучи, страшенно жаль, ¤кби ц¤ ≥нформац≥¤ ви¤вилас¤ правдивою). “епер же у У‘акт≥Ф зТ¤вилас¤ зб≥рка ѕавла √≥рника У оник на сн≥гуФ, наст≥льки ж емоц≥йно ¤скрава, ¤к ≥ вс¤ творч≥сть цього напрочуд ц≥кавого поета.“ретю ж зб≥рку з п≥онерських у сер≥њ У«она ќв≥д≥¤Ф ¤ схильний вважати радше Упол≥тикоюФ. …детьс¤ про томик рос≥йськомовноњ харк≥вськоњ поетки ≤рини ™вси (¤ка, до реч≥, не Ї членом ј”ѕ) Уќпись имуществаФ. ћожливо, моЇ упередженн¤ повТ¤зане з тим, що ¤ загалом дуже несерйозно сприймаю так звану Усучасну рос≥йськомовну украњнську л≥тературуФ Ц щиро визнаю, що це справд≥ так. јле так само визнаю, що коли серед цього химерного УполкуФ трапл¤ютьс¤ ц≥кав≥ автори з добротними текстами (так само щиро визнаю, що на ≤рину ™всу це визначенн¤ поширюЇтьс¤ повною м≥рою), то чому б ј”ѕу њх не видавати, позав≥дносно до того, що пан≥ ≤рина поки що не Ї членом ц≥Їњ Їдиноњ в ”крањн≥ повноц≥нно творчоњ сп≥лки (з-пом≥ж л≥тературних орган≥зац≥й, зв≥сно).
ƒо реч≥, прив≥дкрию маленьку таЇмницю Ц в наступн≥й Утр≥йц≥Ф плануЇтьс¤ вих≥д новоњ зб≥рки леіендарного Упролетарського поетаФ з ƒонецька ќлега —оловТ¤. ј це значить, що продовженн¤ об≥ц¤Ї бути ц≥кавим. ќт ¤кби ще Ц дозволю соб≥ маленьку УнаводкуФ дл¤ “араса ‘едюка Ц ¬асил¤ —таруна видати. ’ороший поет, а ¤кось несправедливо загубивс¤ в моторошних нетр¤х Ћуганщини. јбо ки¤нина ќлес¤ ≤льченка, книжки ¤кого так само вже давно не виходили, але ¤ читав його нов≥ верл≥бри, ≥ це, скажу вам, потужно!
≤нше знаменне поетичне виданн¤, що зТ¤вилос¤ нещодавно, викликаЇ в мене аж надто двоњст≥ почутт¤. …детьс¤ про перш≥ два томи з анонсованого тритомника поез≥њ одного з найб≥льших поет≥в к≥нц¤ минулого тис¤чол≥тт¤ “араса ёр≥йовича ћельничука, видан≥ оломийською обласною друкарнею. я мав щаст¤ бути тр≥шки знайомим ≥з ц≥Їю неперес≥чною людиною, ¤к≥й аж надто багато довелос¤ за своЇ житт¤ перетерп≥ти; маю щаст¤ бути глибоко й щиро закоханим у його дивовижну поез≥ю, й чудово розум≥ю, що так, ¤к видали ћельничука в оломињ, нин≥ його категорично не можна видавати. ∆итт¤ “араса було вкрай суперечливим ≥ траг≥чним, а його становленн¤ ¤к поета Ц бурхливим ≥ вкрай нер≥вним. якось Удокор¤тиФ за це поетов≥ абощо н≥хто з нас не маЇ жодного морального права, але й не брати цей до уваги в упор¤дковуванн≥ його книжок так само не можна. «в≥сно ж, ¤ за те, що мус¤ть бути й повн≥ академ≥чн≥ виданн¤ класик≥в (до ¤ких “арас ћельничук, безперечно, належить), але в такому раз≥ њх мусили б ≥ готувати академ≥чн≥ установи, й так≥ виданн¤ мусили би бути оснащен≥
необх≥дним корпусом прим≥ток ≥ коментар≥в. јле коли просто, майже без жодноњ вмотивованоњ системи, з≥брати в≥рш≥ таких поет≥в, ¤к “арас, написан≥ в р≥зний час ≥ з р≥зних, подекуди зовс≥м УальбомнихФ нагод, ≥ видати њх отак УгамузомФ, без жодноњ виборки Ц це може лише нашкодити адекватному читацькому сприйманню њхньоњ творчост≥. “арас ћельничук Ц ген≥й, в≥н був занадто своЇр≥дною особист≥стю, аби самому ще за житт¤ зробити таку виборку, тому перед упор¤дниками й редакторами його посмертних видань постаЇ вкрай непросте завданн¤ подати читачев≥ ћельничуков≥ поез≥њ так, аби дл¤ читача так само стало очевидним те, що очевидне дл¤ нас, б≥льшою чи меншою м≥рою причетних до л≥тератури людей, Ц його вроджена ген≥альн≥сть, ун≥кальне новаторство його поез≥њ. —аме так видав свого часу “арасового У н¤з¤ росиФ ≤ван ћалкович. —под≥ваюс¤, бодай у третьому том≥ видавц≥ Ц котр≥, безперечно, хот≥ли, ¤к краще, а не ¤к завжди Ц це таки врахують.≤з поетичних новинок сер≥њ У ритичн≥ текстиФ видавництва У ритикаФ вразив ћ≥д¤нка й розчарував ∆адан. «акарпатський Усам≥тникФ ѕетро ћ≥д¤нка у своњй нов≥й книжц≥ УƒижмаФ продовжуЇ Увтримуватис¤Ф в рамц¤х своЇњ давно й усерйоз випробуваноњ стил≥стики творенн¤ паралельного поетичного св≥ту засобами реі≥ональноњ лексики й скрупульозного в≥дтворенн¤ екзотичноњ поетичноњ реальност≥, але робить це наст≥льки орган≥чно, природно, ≥стинно, що не захопитис¤ цим практично неможливо, нав≥ть коли специф≥чна Ум≥д¤нк≥вськаФ, дуже легко вп≥знавана з будь-¤кого р¤дка ритм≥ка кочуЇ в≥д в≥рша до в≥рша майже без видозм≥н. Ќатом≥сть завжди авантюрний, розкутий, урбан≥стичний, провокативний, поф≥і≥стичний, УглюкнутийФ, ¤кий завгодно ще —ерг≥й ∆адан у зб≥рц≥ У≤стор≥¤ культури початку стол≥тт¤Ф, котру нав≥ть встигли ран≥ше перекласти рос≥йською й видати в ћоскв≥, спробував Узм≥нити ≥м≥джФ, уз¤вс¤ пропаіувати довол≥ сумн≥вну, ¤к на мене, теор≥ю Ужорсткого урбан≥стичного верл≥браФ, ≥ в результат≥ цих штучних, ¤к бачитьс¤, видозм≥н вихолостив, ¤к на мене, з≥ свого тексту отой специф≥чний жадан¤чий Уп≥дл≥тковийФ шарм, ¤кий робив його поез≥ю справд≥ новаторською. ћен≥ здаЇтьс¤, що це вже справд≥ не в≥рш≥, а гол≥ УтекстиФ, сконструйован≥ так, аби њх можна було легко, без надм≥рних зусиль, перекласти будь-¤кою мовою Ц чи то рос≥йською, чи англ≥йською, чи племен≥ мумба-юмба
. «вичайно, дл¤ —ерг≥Ївих перекладач≥в це суттЇво полегшить працю, ≥, можливо, поспри¤Ї виходу ц≥Їњ книжки й Ївропейськими мовами, Ц але ¤ не думаю, що поетов≥ р≥вн¤ ∆адана достатньо цим вт≥шатис¤, бо в нього й дл¤ перекладу Ї значно кращ≥ тексти. «азвичай до поет≥в, ¤ких любих, ≥ ставишс¤ значно вимоглив≥ше, н≥ж до УрештиФ. я люблю поез≥ю ∆адана, тому й констатую: на фон≥ значноњ частини макулатури, котра в нас ≥ далеб≥ не т≥льки в нас виходить УгектарамиФ, це ще дуже й дуже добротна книжка, але на фон≥ потенц≥йних ∆аданових можливостей вона, по-моЇму, прох≥дна.≤з-пом≥ж ≥нших поетичних видань варто в≥дзначити У–убањФ ќмара ’ай¤ма в≥д кињвськоњ У√рамотиФ, а головне Ц нову зб≥ргу леіендарного ћиколи ¬оробйова У—луга п≥вон≥њФ, видану Уѕросв≥тоюФ.
≤з прозових новинок ¤кось н≥чого на цей раз не впало в око наст≥льки, аби бути ним або надм≥ру захопленим, або ж невпопад в≥д нього дратуватис¤. ѕро Ућальву ЋандуФ найдобротн≥шого масового украњнського письменника ёр≥¤ ¬инничука, видану льв≥вською Уѕ≥рам≥доюФ в нов≥й сер≥њ У‘ест прозаФ, критика вже наговорилас¤ добр¤че й, п≥дозрюю, ще ¤к м≥н≥мум ст≥льки ж говоритиме Ц ≥ заслужено. ўоправда, мен≥ значно б≥льше подобавс¤ журнальний вар≥ант цього роману, опубл≥кований к≥лька рок≥в тому в, здаЇтьс¤, У—учасност≥Ф. Ћьв≥вська таки ж У альвар≥¤Ф пропонуЇ два нових романи з сер≥њ Укоронац≥¤ словаФ Ц У√ра з т≥ннюФ ћихайла “качука та У„орний ≥н≥йФ ¬алентина —трокан¤. ќдне слово Ц пригоди. ўе У альвар≥¤Ф активно пропаіуЇ скандинавськ≥ л≥тератури, що не може не ≥мпонувати. ѕ≥сл¤ шведа “орн≥ Ћ≥ндірена Ц ф≥нн јрто ѕаас≥л≥нна з романом У–≥к зайц¤Ф, витриманим, ¤к сказано в анотац≥њ, в стил≥ Уп≥вн≥чноњ роб≥нзонадиФ. ÷≥каво. “ерноп≥льська УƒжураФ пропонуЇ нову пригодницьку книгу ќлександра ¬≥льчинського УЌеврахована жертва. ¬бивство п≥сл¤ вбивстваФ. «в≥сно, це детектив, але й ¬≥льчинський Ц це вам не окотюха, в≥н вправно волод≥Ї пером ≥ своњ Ужурнал≥стськ≥ розсл≥дуванн¤Ф (у його детективах головний персонаж Ц журнал≥ст јндр≥й √рабовський) виписуЇ хвацько, ц≥каво й профес≥йно. ÷е стосуЇтьс¤ ≥ його роману У—уто л≥тературне вбивствоФ, ¤кий нещодавно видала Уѕ≥рам≥даФ в сер≥њ лавреат≥в конкурсу У оронац≥¤ словаФ. ” ц≥й же сер≥њ ≥ в цьому ж видавництв≥ зТ¤вилис¤ УѕровинаФ јнни ’оми ≥ У“еор≥¤ тероризмуФ ≤гор¤ озловського. ѕопри шаблонну назву першоњ й агресивно УактуальнуФ Ц другоњ книжки, це звичайн≥ соб≥ детективи. ињвська У√рамотаФ в сер≥њ УЌова прозаФ пропонуЇ украњнський переклад двотомника найв≥дом≥ших роман≥в јндр≥¤ уркова У≤гри по-доросломуФ. ≤мТ¤ автора й ≥мТ¤ перекладача Ц Ћесь √ерасимчук Ц промовл¤ють сам≥ за себе. ¬ Уѕ≥рам≥д≥Ф зТ¤вивс¤ УЅульварний романФ ћар≥њ ћат≥ос Ц чудовоњ письменниц≥, до ¤коњ, по-моЇму, неможливо ставитис¤ без симпат≥њ, незалежно в≥д того, чи пропонуЇ вона, ¤к у цьому випадку, в≥дверту попсу, чи добротн≥ художн≥ тексти. “а ж Уѕ≥рам≥даФ в сер≥њ У‘ест прозаФ перевидала в≥домий роман ёр≥¤ јндруховича У–екреац≥њФ. якщо перевидала Ц значить, Ї попит, а ¤кщо Ї попит Ц це ж прекрасно! јле зверн≥ть увагу: переважна б≥льш≥сть прозових новинок Ц або попса, або вже Увипробуван≥Ф читацькою увагою тексти. —ерйозну прозу наш≥ видавництва пропонувати не квапл¤тьс¤. –изиковано Ц занадто нест≥йкий ринок. Ўкода, зв≥сно Ц хочетьс¤ почитати чогосьЕ справжнього.
ѕќ≈“»„Ќ≤ ќ√Ћяƒ» ¬ У Ќ»∆Ќ» ”-
REVIEWФ1. У” ћќ –»’ ƒ«≈– јЋј’Ф
Ћюбов √олота. ќпром≥нена часом. .: ƒн≥про, 2001.
” Ћюбов≥ √олоти дуже ж≥ноча, а ще б≥льше ж≥ночна л≥рика, вибудувана за принципом емотивного спостереженн¤. ¬ њњ книжц≥ проступають риси ≥ Успов≥дальницького тремуФ с≥мдес¤тих, ≥ т¤ж≥нн¤ до метафоричноњ школи в≥с≥мдес¤тих, ≥ бурхлива Упол≥томан≥¤ розчаруванн¤Ф девТ¤ностих. нижка ж бо вибраного, Ц а проте лейтмотивом њњ ¤ б означив отаку далеко не УвибрануФ строфу:
ѕоез≥њ пришест¤ золоте Ц
«асв≥тить слово м≥й тремт¤чий голос:
Ѕ≥жить р≥ка. ≤ пахне хл≥бом колос.
… душа Ц ¤к май: весь св≥т у н≥й цв≥те!
ѕом≥ж тим, Ї тут низка дуже гарних в≥рш≥в, але вони, на жаль, губл¤тьс¤ в потоц≥ Ухорошого й р≥зногоФ. ћен≥, прим≥ром, було ¤кось аж н≥¤ково читати сльозоточив≥ тексти Упро ж≥ночу долюФ, але натом≥сть дуже ц≥кавими здалис¤ т≥ стор≥нки, на ¤ких проступали Уƒощ≥ обл≥жн≥ Ц / ≤ душа забува про спочинок, / ” мокрих дзеркалах шука своњ в≥чн≥ сл≥диЕФ
2. я Ѕ» Ќ≈ –≈‘Ћ≈ —≤ѓЕ
≤ван Ѕойчук.
The wall / —т≥на. Ц .: —молоскип, 2002.≤ван Ѕойчук. —≥в≥л. Ц ос≥в: ѕисаний кам≥нь, 2
002.ƒебют молодого поета з √уцульщини ≤вана Ѕойчука бачитьс¤ наст≥льки ж ц≥кавим, наст≥льки й неоднозначним. ” перш≥й книжц≥ Ї р¤дки, в≥д ¤ких направду мурашки поп≥д шк≥рою б≥гають Ц наст≥льки глибоко ≥ всерйоз говорить в≥н ≥з читачем. јле разом ≥з цим Ц безл≥ч неймов≥рноњ псевдокультуролог≥њ, дикоњ сум≥ш≥ психоанал≥тичних терм≥н≥в з гуцульськими д≥алектизмами, збагнути ¤ку може х≥ба сам автор. ” друг≥й книжц≥ й погот≥в: до д≥дька рефлексувань ≥ Унуль ≥з хвостикомФ поез≥њЕ
я розум≥ю, що хлопцев≥ дуже хочетьс¤ п≥дн≥мати ілобальн≥ теми, художньо осмислювати глибок≥ культуролог≥чн≥ зр≥зи, Ц але очевидно, ¤к дв≥ч≥ два, що в≥н до цього н≥ морально, н≥ ≥нтелектуально ще не готовий. ј тому виходить усього лише см≥шно: в≥д прим≥ток до У—≥в≥лаФ (що воно таке, до реч≥, ¤ так ≥ не Уврубавс¤Ф) можна реготати годинами, отримуючи такий же зар¤д позитивних емоц≥й, ¤к в≥д конген≥альних спортогл¤д≥в ёр≥¤ ¬. Ќоги в газет≥ У”крањнське словоФЕ
“им часом на недавн≥й кињвськ≥й презентац≥њ своњх зб≥рок ≤ван читав нов≥ Унеілобал≥зован≥Ф в≥рш≥, ≥ ¤, мТ¤ко кажучи, заслухавс¤. “ак що ¤кби не рефлекс≥њ, хороший був би поет.
5. ƒЋя ’ј“Ќ№ќ√ќ ¬∆»“ ”
јлександр «имин. ѕохищение ≈вропой. Ц .: ‘јƒј, Ћ“ƒ, 2002.
”котре переконуюс¤, що т. зв. Урос≥йськомовна поез≥¤ ”крањниФ, мТ¤ко кажучи, не зовс≥м поез≥¤. ќсь ≥ Уѕохищение ≈вропойФ јлександра «≥м≥на: поза псевдокультуролог≥чними рем≥н≥сценц≥¤ми а л¤ ≤ван Ѕойчук (т≥льки, може, трохи впор¤дкован≥шими) Уни зги не видатьФ.
„есно намагавс¤ дочитати цю книжку до к≥нц¤ Ц не зм≥г. У«а разговорами о человечестве не видно человекаФ. ўоправда, сп≥ткнувс¤ на таких р¤дках: У
ѕечальный альтруист / јскет самовлюбленный / Ќасильный господин / » карьерист но раб / –евнивый импотент / » жизнелюб развратник / —ут¤га-скуперд¤й / » щедрый ветродуй / ƒобр¤к поэт «имин / јнти«имин жлобистый / Ѕедн¤к Ц антисемин / јлкаш Ц антивосьмитЕФ√адаю, цього досить. як каже один знайомий професор, усе це х≥ба Удл¤ хатнього вжиткуФ.
6. —ћ”“ќ
√алина √ордасевич. ”крањнка в св≥т≥. ѕереклади св≥товоњ л≥рики. Ц Ћьв≥в: ѕ≥рам≥да, 2002.
—вого часу з такими ілобусами на обкладинках видавали збоченськ≥ брошурки доморощених теоретик≥в Унаукового комун≥змуФ, а тепер подекуди Ц ≥деолог≥чн≥ пут≥вники Уаль каЇди союзу украњнокФ. якось не в≥ритьс¤, що цю книжку видала та ж Уѕ≥рам≥даФ, котра створила Уѕриватну колекц≥юФЕ
“им не менше, переклади св≥товоњ класики, виконан≥ поеткою √алиною √ордасевич, дуже ц≥каво читати. «вичайно, декотр≥ з них потребували би правок (прим≥ром, те ж пушк≥нське У
¤ не хочу печалить вас ничемФ Ц це аж н≥¤к не У≥ смуток не затьмарюЇ чолаФ). я певен, що авторка ще чимало б тут допрацювала, але, на жаль, њй уже не судилос¤ н≥чого зм≥нитиЕћемор≥альн≥ виданн¤ вимагають дуже уважного ставленн¤. ѕринаймн≥ ц¤ книжка потребуЇ ¤к м≥н≥мум ≥ншоњ назви й ≥ншоњ пал≥турки.
7. ѕ–»«Ќј„≈ЌЌя ѕќ≈«≤ѓ
арл —андбері. ѕоез≥њ. ѕереклад з англ≥йськоњ √анни „ер≥нь. Ц “ерноп≥ль: ≈коном≥чна думка, 2002.
Ћюблю так≥ книжки. Ќе надто часто виход¤ть у нас зб≥рки чужоземних поет≥в ≥з паралельними текстами: ориі≥налом ≥ адекватним перекладом.
”загал≥, верл≥бри, ¤к мен≥ здаЇтьс¤, перекладати важче, н≥ж силабо-тон≥ку Ц запросто збитис¤ на п≥др¤дник. √анна „ер≥нь, ¤к правило, не збиваЇтьс¤. ≤ це радуЇ.
арл —андбері пропонуЇ аж 35 власних визначень поез≥њ. якби було м≥сце Ц з рад≥стю процитував би вс≥. ј так лише одне на пожиток: У
ѕоез≥¤ Ц сер≥¤ правил житт¤, що зливаютьс¤ з горизонтом зашвидко, щоб њх зрозум≥тиФ.ќто ж бо й воноЕ
8. ≤« УЅќ–ќ¬ќ√ќ ќ–≈ЌяФ
¬асиль Ѕоровий. ѕолинова сага. Ц ’.: ћайдан, 2003.
—ер≥¤ УЅ≥бл≥отека слоб≥дськоњ класикиФ в≥д харк≥вського УћайдануФ поповнюЇтьс¤ р≥дко, але поважно. …шлос¤ про якова ўогол≥ва, та його УвипередивФ ¬асиль Ѕоровий Ц особист≥сть у сучасному л≥тпроцес≥ ун≥кальна, ¤ б сказав, нав≥ть м≥толог≥чна. …ому судилос¤ дебютувати в≥ршами про √олодомор в украњнських виданн¤х окупованого н≥мц¤ми ’аркова; його, вињжджаючи на «ах≥д, марно вигл¤дав серед ем≥ірант≥в ёр≥й Ўерех-Ўевельов; в≥н за згадан≥ в≥рш≥в в≥дбув дес¤тил≥тнЇ увТ¤зненн¤ у страшних Ќор≥льських концтаборах; нарешт≥ його, вже в≥дтак реаб≥л≥тованого, виключали з≥ —п≥лки письменник≥в разом ≥з ћиколою Ћукашем ≥ √ригор≥Їм очуром, ¤к Упершого в ’арков≥ украњнського нац≥онал≥стаФЕ
”же сам цей Упослужний списокФ, мТ¤ко кажучи, вражаЇ Ц але вражають ≥ тексти ¬асил¤ Ѕорового. ÷е поез≥¤ традиц≥йна Ц в сенс≥ орган≥чноњ причетности до глибинноњ нац≥ональноњ поетичноњ традиц≥њ. УЅорового корен¤Ф, за визначенн¤м самого автора.
’≥ба ж уперше Ц зл≥ ординц≥,
√аркавий крик, цупкий нагай?
≤ ти Ц ≥з в≥ком наодинц≥ Ц
Ќе в≥дставай,
давай, давай!
≤ т≥льки в серц≥ мимовол≥
ƒесь потай приказка стара
ѕро козака, що не без дол≥,
≤ долю,
що не без добра.
’очетьс¤ в≥дзначити добротну роботу видавництва (оснащенн¤ книжки ірунтовними передмовою й п≥сл¤мовою, корпусом коментар≥в, нечувану в наш час практичну в≥дсутн≥сть мимов≥льних помилок) та суперов≥, що вже стало доброю традиц≥Їю, верстку й художнЇ оформленн¤ ”л¤ни ћельниковоњ.
9. —ќЌ “≤Ќ≈…
Ћес¤ Ћисенко. “≥нь т≥ней. Ц ’.: ‘ол≥о, 2003.
ѕоез≥¤ Ћес≥ Ћисенко позначена тонкою ≥нтел≥іентн≥стю, глибокою культурою письма. ћТ¤к≥сть текстових л≥н≥й, поЇднана з ч≥тк≥стю форми, Ц таке трапл¤Їтьс¤ вкрай р≥дко. ј найц≥кав≥ше Ц тут не можна не погодитис¤ з автором передмови, св≥тлоњ памТ¤ти ёрком •удзем Ц ¤кесь нев≥дворотно психоанал≥тичне в≥дчитуванн¤ св≥ту кр≥зь призму сновид≥нь. ћожливо, ми й справд≥ не б≥льше н≥ж сон св≥ту, т≥н≥ завважених ним колись т≥ней, що пробилис¤ з нетрищ п≥дсв≥домости на вологу поверхню њњ заплющеного «емного ¤блукаЕ ј ¤кщо й так Ц то ми завжди можемо вт≥шити себе тим, що Ї притамованим бажанн¤м
цього св≥ту. Ѕажанн¤м, ¤ке колись таки може зд≥йснитис¤ЕЌа жаль, У‘ол≥оФ, на в≥дм≥ну в≥д УћайдануФ, з книжкою практично не працювало: помилки, верстка типу Узакинути текстФ, в≥ддалена подоба оформленн¤ обкладинки тощо. ј дарма!
10. ќ—“јЌЌ≤… ≤« ћќ√≤ јЌ
ќлекса ёщенко. ѕ≥сл¤ осен≥ й зими. Ц ћ≥сце виданн¤ й видавництво не зазначен≥, 2002.
’тось ≥з експерт≥в У нижки рокуФ нещодавно в У -
rФ об≥звав тексти ќлекси ёщенкаЕ академ≥чними. ÷е, мТ¤ко кажучи, тр≥шки см≥шно. Ўановний ќлекса якович Ц давно вже не текст, а леіенда. ќстанн≥й ≥з ћог≥кан, ¤кий своЇю серед нас присутн≥стю й нас облагороджуЇ приталеним св≥тлом тих ћог≥кан. “ак що час в≥д часу видавати ц≥ тексти, разом з ун≥кальними фотозн≥мками, ≥ видавати красиво Ц це наш людський обовТ¤зок. Ќе б≥льше Ц але й не менше.11. √јѕ“”¬јЌЌя ѕќ-Ѕ≤Ћќћ”
¬олодимир √аптар. —ад терену дикого. Ц .: ¬идавництво не зазначене, 2003.
¬се дуже р≥вно. Ќ≥ тоб≥ очевидного зблиску, н≥ очевидного л¤пу. Ћегка печаль ≥ печальна вагота.
≤ риби нас, ≥ трави нас покличуть
ѕо ≥менах звучних ≥ досконалих,
≤ страшно ми огл¤немось в одв≥т.
ј хто пов≥рить й оправдаЇ нас,
оли слова вс≥ стануть ≥менами,
јле на них н≥хто не озоветьс¤?
ќтак слова ¬олодимира √аптара стають ≥менами, досконалим ум≥стилищем своњх значень ≥, попри њх формальну в≥дшл≥фован≥сть, чомусь не беруть за душу.
’оча, можливо, ц¤ ошатно оформлена й таки далеко не графоманська книжка мен≥ просто читалас¤ Уне п≥д тойФ настр≥й. “ак чи ≥накше, Їдине, що мен≥ нараз≥ хочетьс¤ всерйоз в≥дзначити Ц вдала спроба Уреаб≥л≥тац≥њФ б≥лого в≥рша, останн≥м часом на наших теренах чомусь призабутого.
12. У∆”–ј «ј ∆”–ј¬Ћяћ»Ф
≤ван Ќизовий. ѕередсв≥тень. Ц Ћуганськ: √лобус, 2003.
≤ван Ќизовий. —аме та самота. Ц Ћуганськ: √лобус, 2003.
≤ван Ќизовий. —он¤х на осонн≥. Ц Ћуганськ: √лобус, 2003.
≤ван Ќизовий. ∆ура за журавл¤ми. Ц Ћуганськ: √лобус, 2003.
„есно кажучи, в контекст≥ цих УсамопальнихФ зб≥рочок ¤ вже хот≥в писати про те, ¤к т¤жко живетьс¤ поетов≥ в пров≥нц≥њ, ¤к р≥дко в≥н маЇ змогу друкуватис¤, ¤к використовуЇ пенс≥ю й р≥дк≥сну нагоду дл¤ того, аби прийти до читача, Ц не одну книжечку п≥д цю нагоду умудр¤Їтьс¤ видати, а ц≥лих чотири. я щиро хот≥в про все це писати, але раптом моЇ око зачепилос¤ за Уперел≥к книг ≤вана ЌизовогоФ в одн≥й ≥з цих зб≥рочок, ¤кий м≥стить сорок пТ¤ть (!!!) позиц≥й, причому за останнЇ дес¤тил≥тт¤ Ц в≥д двох до шести на р≥к (це ж т≥льки у¤в≥ть соб≥ Ц написати ≥ видати ш≥сть зб≥рок на р≥к!!!), ≥ мен≥ стало страшноЕ
“ому ¤ н≥чого не казатиму про ц≥ книжечки ≤вана Ќизового. «овс≥м н≥чого. јбсолютно н≥чого. атегорично н≥чого. атастроф≥чно н≥чого. Ѕо вони н≥кому не шкод¤ть, а комусь (≥ перш за все автору), певно, таки помагають у житт≥. Ѕо це ж просто чудово, коли
—кладались в≥рш≥ находу
≤ нав≥ть наб≥гу, Ц
÷в≥ли в душевному саду
¬ишнев≥ почутт¤Е
ќтака от Ужура за журавл¤миФ виходить.
13. ƒќƒ”ћ”¬јЌЌя
ёр≥й «авгородн≥й. ќзирнутис¤ перед порогом. Ц .: √ранослов, 2002.
Ќайц≥кав≥ше мен≥ в ц≥й книжц≥ Ц розд≥л У« латв≥йського берегаФ, традиц≥йний дл¤ зб≥рок знаного поета й перекладача ё. «авгороднього. ¬т≥м, св≥домо чи н≥, автор добираЇ дл¤ перекладу здеб≥льшого тексти, надзвичайно суголосн≥ з його власними творчими пошуками й знах≥дками. “ут вишептуЇтьс¤ поез≥¤ нав≥ть не настрою, а Ц стану: мТ¤ко в≥дсторонена, притишена, самозаглиблена, ¤кась нав≥ть латентна стосовно все агресивн≥шого зовн≥шнього св≥ту. ÷≥ в≥рш≥ Ц ¤к самого поета, так ≥ перекладн≥ Ц добре (саме так: добре) перечитувати прохолодними л≥тн≥ми вечорами на іанку с≥льськоњ хати, зручно вмостившись у кр≥сл≥ й загорнувшись у теплий коц. Ћегка невимушена печаль, тоненька пульсуюча жилка ≥нтелекту, глибокий людський спок≥й додумуванн¤ несказаного поетомЕ ≤нод≥ це справд≥ потр≥бно.
14. У—“јЌ»—Ћј¬≤¬—№ »… ‘≈Ќќћ≈Ќ ” јћ≈–≤ ќЅ— ”–јФ
ёр≥й —ултанов. я умру не в ѕариж≥Е ѕереклад ≥з рос≥йськоњ ¬асил¤ –¤бого, ≤гор¤ озлика, ёр≥¤ —ултанова. Ц ≤вано-‘ранк≥вськ: √остинець, 2003.
ёрий —ултанов. амера-обскура. Ц »вано-‘ранковск: √остинець, 2002.
„есно кажучи, мен≥ дуже не хочетьс¤ УнањжджатиФ на ёр≥¤ —ултанова. „олов≥к в≥н, вочевидь, не просто начитаний Ц розумний, ≥ повинен знатис¤ на тому, що поез≥¤ й в≥рш≥ на випадок чи ≥нтелектуальн≥ грашки суть не одне ≥ те ж. ѕопри окрем≥ ц≥кав≥ р¤дки-образи; попри жован≥-пережован≥ алюз≥њ на јндруховича-Ѕ≥лоцерк≥вець-¬альЇхо; попри передмови УсамихФ ѕетросан¤к ≥ ™шк≥лЇва; попри переклади УсамихФ –¤бого й озлика; попри суц≥льний, прости √осподи, Устанислав≥вський феноменФ в камер≥-обскураЕ ™дине, що мене направду вт≥шило в цих книжках Ц це зТ¤ва в ≤вано-‘ранк≥вську нечуваного дос≥ видавництва У√остинецьФ, ¤ке вм≥Ї видавати поез≥ю, Ц от би ще поез≥¤ дл¤ нього знайшлас¤!
15. У¬≈ ќ¬јя ”—“јЋќ—“№Ф
ћарина “уманова. «ал ожидани¤. Ц .: ∆урнал У–адугаФ, 2003.
—к≥льки не намагавс¤ вчитатис¤ в цю книжку Ц не зм≥г. “ексти п≥дмосковноњ поетки здаютьс¤ мен≥ аж занадтоЕ вправно н≥¤кими.
ћне не то вдохновенье, как видно, досталось:
как назвать озарением этот наплыв? Ц
и дышать не дает векова¤ усталость,
и томит непон¤тный астральный мотив
.—к≥льки не читаю сучасних рос≥йських поет≥в Ц ст≥льки й знаходжу цю Увековую усталостьФ. ƒивно: њхн¤ л≥тература ¤к м≥н≥мум на к≥лька в≥к≥в молодша в≥д нашоњ, а вже наст≥льки втомилас¤ сама в≥д себе. Ўкода мен≥ рос≥¤н, нещасн≥ вониЕ ќт ≥ видавц≥в мус¤ть соб≥ в иЇв≥ шукати. ѕевно, в ћоскв≥ з поез≥Їю справи д≥йсно вже зовс≥м кепськ≥.
16. Ќј∆»¬ќ
≈лена ¬ерник. √де дождь вальсирует по крышамЕ Ц .: ѕтах, 2002.
ј от ц¤ зб≥рка, навпаки, зачепила мене, ¤к то кажуть, за живе. “ексти ™лЇни ¬Їрн≥к м≥сц¤ми дуже невправн≥, але вони Ц жив≥, вони дихають, пручаютьс¤, см≥ютьс¤, метушатьс¤, закохуютьс¤, присв¤чуютьс¤Е ѓхн¤ мила парадоксальна ж≥ночн≥сть не ст≥льки захоплюЇ, ¤к заскочуЇ. Ућы так же плачем неумело, как подвиги свои вершимФЕ «даЇтьс¤, поетка не писала цих в≥рш≥в, а просто прожила њх Ц ≥ все; в≥дтак же незрозум≥лий хтось ≥з неаби¤кою любовТю повизбирував ц≥ мит≥ прожитого, зробивши авторц≥ дуже особистий, приватний, ≥нтимний ретро-дарунок, зовс≥м не замислюючись над тим, що в≥н може бути ц≥кавим ≥ще комусь, окр≥м нењ самоњ. “ак ставс¤ поетичний дебют, ¤кий може не мати продовженн¤, а може н≥коли не завершитис¤, Ц адже в≥н триваЇ там,
Угде дождь вальсирует по крышамФЕ ј де саме Ц не маЇ жодного значенн¤.17. —Ћ≤ƒјћ» У »ѓ¬—№ ќѓ Ў ќЋ»Ф
ост¤нтин оверзнЇв. Ќаше прощанн¤. Ц .: ѕросв≥та, 2002.
÷¤ книжка ц≥кава насамперед радикальною асоц≥ативн≥стю письма. ћолодий поет ост¤нтин оверзнЇв ≥де сл≥дами У ињвськоњ школиФ, але так, що продовжуЇ ≥ водночас заперечуЇ своњх кумир≥в. ≤нод≥ це запереченн¤ вигл¤даЇ банальним модерн≥змом (Ун≥с закохавс¤ ув обличч¤ / грайлив≥сть ¤нгол≥в ≥ увертюра сатани / у ф≥лармон≥њ зрадливих виконавц≥в / маестро зап≥знивс¤ на початок / десь заблукав у символахФ), ≥нколи не менше банальним постмодерн≥змом (Уп≥вгал¤вини д≥д≥вщини / скошено мТ¤сом св≥йських тваринФ), але воно ц≥каве бодай уже тим, що Упостат≥ пастух≥в ≥ тварин / замкнен≥ вписаним у коло трикутником / обл¤гають прадавн≥ звичањ / сп≥лкуванн¤ н≥г ≥ сл≥д≥вФ. оверзнЇва не можна просто читати Ц з ним треба ла¤тис¤ чи принаймн≥ дискутувати, п≥дкреслювати чи принаймн≥ викреслювати численн≥ нестравн≥ р¤дки в його книжц≥, марно намагаючись зам≥нити њх власними, ще б≥льше нестравними. я люблю мати справу з такими текстами, Ц вони, за малими вин¤тками, не принос¤ть насолоди, але бодай не дають закисати м≥зкам.
18. ѕ–»ѓ’јЋ». „≈–Ќ≤√≤¬Е
—танц≥¤ „ерн≥г≥в. јнтолог≥¤ сучасноњ украњнськоњ поез≥њ. Ц Ћьв≥в Ц „ерн≥г≥в: —полом, 2002.
олись ¤ зважус¤ на невелику Ублагод≥йну акц≥юФ: подарую вс≥м в≥домим мен≥ упор¤дникам багатоавторних поетичних зб≥рник≥в словник ≥ншомовних сл≥в. Ѕодай найменшенький словничок, але такий, щоби було в ньому слово Уантолог≥¤Ф. Ѕо читаю оце надзвичайно симпатичний за текстовим наповненн¤м зб≥рничок шести черн≥г≥вських ≥ постчерн≥г≥вських поет≥в-девТ¤тдес¤тник≥в, ≥ не можу, даруйте, Уврубатис¤Ф, чому на його обкладинц≥ написано Уантолог≥¤ сучасноњ украњнськоњ поез≥њФ. якби не це, ≥ не ¤дуче жовта обкладинка, ≥ ще, може, тр≥шки розумн≥ша передмова, Ц то ¤ б не мав жодних претенз≥й до ц≥Їњ книжки. Ќавпаки: з неаби¤ким задоволенн¤м перечитав давно люблен≥ мною чудов≥ поез≥њ ёр≥¤ Ѕедрика, јнатол≥¤ ƒн≥стрового, ќксани уценко, перевидати ¤к≥ аж н≥¤к не зайво; констатував, ¤к УповиросталиФ п≥сл¤ своњх попередн≥х книжок ќлена —тепаненко й подружж¤ ƒзюб≥в; пошкодував, що не знайшлос¤ м≥сц¤ дл¤ чудових парод≥й —ерг≥¤ ƒзюби.
«вичайно, хороших поет≥в сл≥д видавати не УколгоспомФ, та й цикли не розчленовувати, ¤к, прим≥ром, у ƒн≥стрового, Ц але й така Узустр≥ч на перехресн≥й станц≥њФ, вочевидь, не зашкодить. ѕоез≥њ забагато не буваЇ.
19. ƒќ ќЋ≈ ÷≤ѓ
олекц≥¤. јльманах поез≥њ. Ц .: “ворча асоц≥ац≥¤ 500, 2002.
ѕоети-дебютанти мають нараз≥ вкрай небагато можливостей донести своњ тексти до читача, й несог≥рша серед них Ц альманах У олекц≥¤Ф, ¤кий ось уже другий р≥к посп≥ль його редактор ћаксим –озумний готуЇ до фестивалю Ућолоде виноФ. ѕ≥д ц≥Їю симпатично цнотливою обкладинкою з≥бралас¤ дивовижна Усол¤нкаФ: в≥д графоман≥њ в≥двертоњ (ќлекс≥й Ўатирко) до сексуально стурбованоњ (≤рина ÷≥лик, ¤ка з≥знаЇтьс¤, що матиме Удитину в≥д дощуФ, а також Ќатал≥¤ „иб≥сова, ¤ка д≥йшла висновку, що Укохатис¤ з кентавром марна справаФ); в≥д текст≥в довол≥ таки трив≥альних (ярослав √адз≥нський, ёр≥й √аношенко, Ќад≥¤ “рач та ≥н.) до вельми ц≥кавих (јнна ћал≥гон, ќлес¤ ћамчич), а почасти й самодостатн≥х (—ашко ”шкалов). —еред недебютант≥в та ж ≥стор≥¤ Ц в≥д широкоформатного маразмуванн¤ ќксани √оркуш≥ до сенсац≥йного постанн¤ в неспод≥ван≥й рол≥ поета Увсетус≥вногоФ ёр≥¤ ¬. Ќоги; в≥д вкрай нер≥вного ќлес¤ оржа до таких справдешн≥х поетичних перлин, ¤к УЅережанська ћарцил≥наФ јнатол≥¤ ƒн≥стрового й У“ак о-«≈–ќ ¬-≤ƒ≤…-де Ќј-че —ќЌФ –остислава ћельникова.
ќдним словом, д≥браних текст≥в вистачить на вс≥ смаки, й нав≥ть на њх в≥дсутн≥сть. ј У олекц≥¤Ф, здаЇтьс¤, зум≥ла заповнити н≥шу, що спорожн≥ла п≥сл¤ того, ¤к Упочив у Ѕоз≥Ф добре в≥домий старшому покол≥нню л≥тератор≥в альманах У¬≥трилаФ.
20. „≈“¬≈–ќ ¬ ќƒЌќћ” ƒ»— ”–—≤
ќлександр ћаслюченко. Ќеосутн≥сть. Ц „ерн≥вц≥: ћ≥сто, 2002.
≤ван иселиц¤. тоЕ абстиненц≥¤. Ц „ерн≥вц≥: ћ≥сто, 2002.
ёл≥¤ ос≥вчук. ” стил≥ достиглого льону. Ц „ерн≥вц≥: ћ≥сто, 2002.
≤ніа ейван. —в≥т на дотик. Ц „ерн≥вц≥: ћ≥сто, 2002.
÷≥ чотири неспод≥вано ошатн≥ книжечки зТ¤вилис¤ друком у „ерн≥вц¤х за результатами конкурсу дл¤ дебютант≥в, присв¤ченого памТ¤т≥ талановитого поета-девТ¤тдес¤тника ¬адима овала, ¤кий траг≥чно загинув наприпочатку девТ¤ностих. «даЇтьс¤, цей конкурс Ц саме запровадженн¤ ¤кого робить „ерн≥вц¤м честь Ц Їдиний серед реі≥ональних, де переможц¤м видають книжки!
УЌеосутн≥стьФ математика —ерг≥¤ ћаслюченка витримана в стил≥стиц≥ мТ¤кого Упостскиб≥вськогоФ л≥ризму, але з посутн≥ми вкрапленн¤ми латентноњ ≥рон≥њ. јсп≥рант-ф≥лолог ≤ван иселиц¤ назвав свою зб≥рку довол≥ екзотично: УтоЕ абстиненц≥¤Ф. ” н≥й превалюють експериментальн≥ ≥нтонац≥њ Упостпантюк≥вськогоФ штибу, але витриман≥ в русл≥ традиц≥йноњ форми. ∆урнал≥стка ёл≥¤ ос≥вчук у зб≥рц≥ У” стил≥ достиглого льонуФ культивуЇ УнадхлипноФ-розхристану д≥вочу поетику, присмачену тактовною котоф≥л≥Їю ≥ мТ¤ким еротизмом. ј найц≥кав≥ша, ¤к видаЇтьс¤, черн≥вецька дебютантка ≤ніа ейван, теж асп≥рантка-ф≥лолог, шукаЇ себе у зб≥рц≥ У—в≥т на дотикФ на багатьох стил≥стичних теренах, а найвишукан≥ше про¤вл¤Їтьс¤ в тональност≥ п≥знього декадансу.
P.S.
: ≤Ќ“≈–¬Тё≤¬јЌ јЌƒ–”—я : У—јћ≤“Ќ»÷“¬ќ Ц ™ƒ»Ќќ ћќ∆Ћ»¬»… —ѕќ—≤Ѕ ≤—Ќ”¬јЌЌя ѕ»—№ћ≈ЌЌ» јФ
≤мТ¤ ≤вана јндрус¤ка шанувальникам сучасноњ украњнськоњ л≥тератури не потр≥бно представл¤ти, оск≥льки з початку 90-х рок≥в минулого стол≥тт¤ в≥н Ї активним учасником л≥тературного процесу, одним ≥з найб≥льш самобутн≥х представник≥в молодоњ поез≥њ, учасником леіендарноњ УЌовоњ деіенерац≥њФ, а також не менш ориі≥нальним перекладачем, прозањком ≥ л≥тературним критиком. ¬ласне, з його ≥менем асоц≥юЇтьс¤ будь-¤ка розмова про л≥тературне покол≥нн¤ 90-х. ўойно ≤ван зак≥нчив св≥й перший роман У¬ургунФ, про ¤кий хот≥лос¤ б (≥ не лише про це) поговорити.
Ч ѕочну з загального. ≤ване, чи думав ти коли-небудь, чим Ї дл¤ тебе л≥тература? ¬ ц≥нн≥сному, глобальному сенс≥...
Ч У—екрет ворожби сл≥в у м≥цну форму на потребу часов≥, без чого нема тањни ≥ пророцтва Ц ≥ мова тод≥ п≥сокФ. ÷е з УЋиста до –ишарда риницькогоФ «б≥інЇва √ерберта в украњнськ≥й ≥нтерпретац≥њ ¬асил¤ ћахна. ƒуже м≥стке, ¤к на мене визначенн¤. ’оча њх, звичайно, ≥снуЇ безл≥ч. ќдин американський поет, наск≥льки ¤ пригадую, свого часу мало не ц≥лу книжку под≥бних визначень написав. ј толку? ¬се одно зТ¤сувати це неможливо, бо воно сприймаЇтьс¤ на р≥вн≥ в≥дчутт≥в чи почутт≥в, ≥ррац≥онально.
Ћюдину завжди вт≥шаЇ причетн≥сть до творенн¤ Ц хай др≥бного, недосконалого, але все одно власного. Ѕо √осподь сотворив людину за —воЇю ѕодобою, Ц саме зв≥дси, очевидно, це питомо людське прагненн¤ творити. ожен, зв≥сно, може його реал≥зовувати у власних масштабах, але ¤краз масштаби, ¤к ≥ форми чи методи, не грають рол≥ Ц важливе саме прагненн¤.
Ч «араз дуже модно письменниками замовчувати власних Дпопередник≥вФ, Днаставник≥вФ. „и зазнав ти коли-небудь тих чи ≥нших вплив≥в Ц формальних, стильових, св≥тогл¤дних? „и не боњшс¤ говорити на так≥ теми? јдже багато хто в≥д таких запитань дратуЇтьс¤...
Ч ƒратуЇтьс¤, певно, той, хто Ц св≥домо чи п≥дсв≥домо Ц в≥дчуваЇ свою залежн≥сть в≥д стил≥стики, св≥тогл¤ду когось ≥з попередник≥в. Ѕо впливи б≥льшою чи меншою м≥рою в≥дчуваЇ кожен, це р≥ч ц≥лком нормальна. јле декотр≥ потужн≥ творч≥ особистост≥ мають здатн≥сть буквально УковтатиФ ц≥л≥ покол≥нн¤ наступник≥в, ¤к це було, прим≥ром, ≥з Ўевченком та його еп≥гонами. —вого часу Ћ≥на остенко багатьох УковтнулаФ, а недавно Ц Ѕродський, п≥д ¤кого Ул¤гли ≥ просютьФ б≥льш≥сть наших постмодерн≥ст≥в.
”пливи ж бувають дуже р≥зними, ≥ поети, котр≥ також займаютьс¤ поетичним перекладом, це чудово знають. ” того ж ¬асил¤ ћахна, котрого ¤ дуже люблю ¤к поета ≥ шаную ¤к людину, час в≥д часу виразно прочитуЇтьс¤ «б≥інЇв √ерберт чи ™гуда јм≥хай; у мого друга ёр≥¤ Ѕедрика Ц ¬ерлен ≥ –≥льке. ” мене ≥нод≥ УвилазитьФ ≈двард ≈стл≥н амм≥ніс, ¤кого ¤ перекладаю, ≥нод≥ Ц «еров, —в≥дз≥нський, “арас ћельничук чи √ерасимТюк, ¤ких ¤ просто люблю ≥ ¤ких найчаст≥ше перечитую. ≤нод≥ УвиловлююФ в себе ¤к≥сь рем≥н≥сценц≥њ з ¬≥нграновського чи барокових поет≥в, до котрих мене активно УприлучилаФ дружина атрус¤, ¤ка њх досл≥джуЇ, Ц але все це радше на р≥вн≥ стил≥стики, своЇр≥дного перегуку, переосмисленн¤ формального прийому, подекуди цитуванн¤, почасти полем≥ки тощо. Ќе думаю, чесно кажучи, що мен≥ вже загрожуЇ Упоглинанн¤Ф кимось, бо виразн≥, характеристичн≥ захопленн¤ притаманн≥ зазвичай юност≥, а з в≥ком усталюЇтьс¤ власне баченн¤, власне в≥дчутт¤ св≥ту. јле ¤кби в≥дчув раптом, що Ул≥гФ п≥д когось, Ц у¤в≥мо соб≥ таку фантастичну ситуац≥ю, Ц то навр¤д чи перестав би писати, не зм≥г би. јле точно перестав би друкуватис¤, заки не випручаюсь.
ƒо реч≥, ц≥каво простежувати в к≥лькох молодших поет≥в моњ впливи. ÷е ≥нод≥ вигл¤даЇ дуже кумедно, а ≥нод≥ й мен≥ в≥д того Ї над чим подумати. Ќормальна нагода погл¤нути на себе н≥би збоку, почерез криве дзеркало, завважуючи, чого сл≥д позбуватис¤Е
ј фундаментальн≥, формуюч≥ впливи Ц вони закладаютьс¤ в юност≥, нав≥ть у дитинств≥. Ќа мене найпотужн≥ший уплив справив ‘ранко. я малим читав страшенно багато й страшенно безсистемно Ц все, що м≥г д≥стати у себе в сел≥, та й що м≥г збагнути самотужки. ј взагал≥, любив поласувати, то мен≥ батьки давали грошей завжди трохи б≥льше, н≥ж треба було на шк≥льний об≥д, Ц ще коп≥йок по 20-30 Уна булочкуФ. ≤ ¤ на тих УбулочкахФ добр¤че таки економив, так що в≥д класу десь шостого ¤к м≥н≥мум раз на м≥с¤ць вибиравс¤ соб≥ п≥сл¤ урок≥в чотири к≥лометри п≥шки до осова Ц у книгарн≥. ѓх тод≥ в м≥ст≥ аж дв≥ було, причому в ту, що на центральному майдан≥, Угектари поез≥њФ традиц≥йно завозили, ≥ ¤ в тих УгектарахФ пасс¤ пост≥йно. ≤ десь ≥з класу восьмого мене почали Учорти хапатиФ в≥д того читанн¤ Ц в сенс≥ Уу мене й самого не г≥ршеФ. Ѕували, звичайно, вин¤тки, Ц пригадую, прим≥ром, шок в≥д першоњ зб≥рки ≤вана ћалковича, котру ¤ тод≥ всю напамТ¤ть знав, ≥ дос≥ чимало памТ¤таю, Ц але здеб≥льшого було чорне розчаруванн¤.
“ак от, ¤краз тод≥ видавали ‘ранк≥в пТ¤тдес¤титомник, ≥ мен≥ припадком один ≥з том≥в до рук потрапив Ц ≥ все! ≥лька рок≥в ¤ буквально з ‘ранком л¤гав ≥ з ‘ранком прокидавс¤. ¬≥н мене навчив розум≥ти л≥тературу, навчив њњ читати по-людськи, та певно, й писати навчив. ≤ коли мене у в≥йсько забрили, ¤ вз¤в ≥з собою У« вершин ≥ низинФЕ Ўевченка, до реч≥, ¤ дл¤ себе по-справжньому в≥дкрив значно п≥зн≥ше, вже п≥сл¤ ≥нституту, ≥ дос≥ люблю його лише п≥знього, в≥д циклу У¬ каземат≥Ф починаючи. ј от ‘ранка Ц всього; ≥з проколами, з упередженн¤ми, з в≥дверто слабкими речами, з банальним, сир≥ч дуже небанальним зароб≥тчанствомЕ ÷е, зрештою, надто особист≥ реч≥.
” моњй нов≥й зб≥рц≥ У„асниковий с≥кФ, ¤ка зараз готуЇтьс¤ до друку у видавництв≥ У‘актФ, Ї сонетний цикл УTemporisФ Ц свого роду спроба внутр≥шнього д≥алогу з тими особистост¤ми, ¤к≥ справили на мене посутн≥й уплив, в≥д —тефана яворського до ¬асил¤ √ерасимТюка. јле сонета У‘ранкоФ там немаЇ Ц ¤ не зм≥г його написати так, ¤к в≥дчуваю. ћожливо, поки що не зм≥г, а може й н≥коли не зможу. —правд≥, це дуже особисте.
Ч “и нещодавно зак≥нчив роман Д¬ургунФ. ѕро що в≥н?
Ч ÷е так просто не сформулюЇш Ц про щоЕ ћен≥ взагал≥ нец≥каво писати УпроФ. ƒо статей воно х≥ба достосовуЇтьс¤, до есењв, до студ≥й ¤кихось, себто, до Уобслуговуванн¤ л≥тературиФ, але до самоњ л≥тератури Ц принаймн≥ так, ¤к ¤ њњ дл¤ себе мислю Ц н≥. ћен≥ це принципово: л≥тература маЇ говорити УщосьФ, а не Упро щосьФ. якщо УпроФ Ц це попса, котра теж потр≥бна, але з котрою ¤ ¤к автор вол≥ю справи не мати.
”загал≥ ж, те, що Ї моЇю, так би мовити, УпрозоюФ, почалос¤ ¤кось само собою. —вого часу, ще в перш≥й половин≥ 90-х, мен≥ випало на долю працювати в ос≥вськ≥й районн≥й ком≥с≥њ, котра гучно називалас¤ Уз поновленн¤ прав реаб≥л≥тованихФ, Ц хоча йшлос¤, на жаль, не ст≥льки про реальне поновленн¤ прав, ¤к про т≥ крихти, котр≥ держава н≥бито Ув≥дшкодовувалаФ люд¤м, невинно висланим ≥з р≥дних крањв чи засудженим за п≥дтримку ќ”Ќ-”ѕј. Ѕагатющий матер≥ал, глибинний, ≥стинний Ц про природу людини, про те, ¤ким дивовижним чином ц¤ природа ви¤вл¤Їтьс¤ ≥нод≥ в критичних ситуац≥¤хЕ ƒо того ж, матер≥ал живий, п≥дкр≥плений родинними переказами Ц про взаЇмини з уп≥вц¤ми моњх бабус≥ й д≥дус¤, сп≥лкуванн¤ з д≥дусевою сестрою, котру вивезли в —иб≥р, де в тифозному барац≥ щури зТњли њњ маленького сина, а вона в≥дтак утекла з поселенн¤ й зум≥ла повернутис¤ в арпатиЕ ќдним словом, матер≥ал не просто пропущений кр≥зь душу, а, ¤к то кажуть, висто¤ний у душ≥.
—вого часу ¤ десь вичитав звернен≥ до ¬≥ль¤ма ‘олкнера слова його вчител¤ Ў. јндерсона: У ожен ≥з нас спочатку маЇ пригадати, зв≥дки в≥н родом, ≥ т≥льки пот≥м починати навчанн¤. ≤ суть не в тому, де саме твоњ витоки, бо вс≥ витоки однаково важлив≥. ѕамТ¤тати про них треба завжди, памТ¤тати без сорому й збентеженн¤. ¬и, ‘олкнере, с≥льський хлопець, ≥ не знаЇте н≥чого, кр≥м клаптика земл≥ там, у ћ≥сс≥с≥п≥, де ви народилис¤. ≤ це також јмерика. рих≥тна, н≥кому не в≥дома, але јмерика. —пробуйте об≥йтис¤ без нењ, вит¤гн≥ть њњ, ¤к цеглину, ≥з ст≥ни, ≥ вс¤ ст≥на розвалитьс¤Ф.
÷≥ слова мен≥ буквально вТњлис¤ в душу. Ѕо справд≥: ¤ за своЇю природою с≥льський хлопець, котрий не знаЇ н≥чого, кр≥м клаптика земл≥ в сел≥ ¬ербовець ос≥вського району на √уцульщин≥. ÷е мо¤ м≥фолог≥¤, це мо¤ л≥тература, м≥й дискурс, ≥ парадигма, ≥ симул¤кр ≥з топосом на додачу! ∆оден ≥нший св≥т ≥ жодних ≥нших людей ¤ не зможу розкрити в текст≥ так, ¤к цей св≥т ≥ цих людей. ќбТЇктивно д≥¤ вс≥Їњ моЇњ прози в≥дбуваЇтьс¤ на ¤кихось пТ¤ти квадратних к≥лометрах довкола хати, в ¤к≥й ¤ народивс¤. ќвиди, зв≥сно, можуть розширюватис¤ чи звужуватис¤, але важливо не це Ц важливо те, що на цих пТ¤ти к≥лометрах в≥дбулос¤ ≥ в≥дбуваЇтьс¤ ст≥льки, що дай Ѕоже мен≥ виписати бодай ¤кусь тис¤чну долю. Ѕо це м≥й вургун Ц без лапок, Ц ¤кий сидить у мен≥, вимагаЇ поњти його молоком, а не, скаж≥мо, соком фейхоа, й п≥дсв≥домо значною м≥рою визначаЇ мою повед≥нку й мою долю.
Ч „ому ти назвав його романом-новелою? ÷е формальний експеримент чи в текст≥ йдетьс¤ про б≥льш важлив≥ реч≥?
Ч ѕро експериментуванн¤ ¤к таке мен≥ йшлос¤ ¤кнайменше. ’оча, з ≥ншого боку, все, що ¤ намагаюс¤ робити, так чи ≥накше Ї експериментом. Ѕо творч≥сть сама по соб≥ Ц експеримент, ≥накше це попса, а попса Ц це не творч≥сть, а робота. –≥д зан¤тт¤, точн≥ше.
” мене просто був матер≥ал, ¤кий мене Утиснув ≥зсерединиФ ≥ ¤кий ¤ ¤к поет осмислював, так би мовити, образно-символ≥чно. ѕритому розум≥в: цей матер≥ал не те щоб не надаЇтьс¤ до поез≥њ Ц ще й ¤к надаЇтьс¤, але потребуЇ водночас б≥льш Уеп≥чнихФ засоб≥в омисленн¤, сюжетного оформленн¤. “ак, власне, й писалас¤ У–еставрац≥¤ сн≥гуФ, мо¤ перша пов≥сть на цьому матер≥ал≥, ≥ У¬ургунФ теж. ѕричому текст У≥шовФ з мене н≥би УсамФ, обираючи соб≥ форму й ведучи нею мене буквально Уза рукуФ. ¬се, що мен≥ залишалос¤ Ц не стимулювати себе штучно, силувати себе не писати н≥чого тод≥, коли оптимальна форма (¤ це в≥дчував ¤кось ≥нтуњтивно) ще не визр≥ла. ¬ласне, ¤ писав просто роман, а написав роман-новелу, ≥ зрозум≥в це десь тод≥, коли була вже готова половина тексту, ≥ дал≥ в≥д мене б≥льше н≥чого не залежало, ¤к лише заф≥ксувати на папер≥ другу половину.
Ч
’то в тоб≥ останн≥м часом б≥льше переважаЇ: поет чи прозањк. „и не суперечать ц≥ ≥постас≥ одна одн≥й?Ч я взагал≥ не вважаю себе прозањком. Ѕо проза Ц це перш за все сюжет. √рубо кажучи: на 70 в≥дсотк≥в сюжет, на 20 Ц мова, ≥ лише на 10 Ц стиль ≥ все решту. ј в мене ¤краз навпаки. ” У¬ургун≥Ф Ї трохи прози, але вона п≥дкреслено ходульна, нарочито штучна.
јле з У¬ургуномФ ¤ трохи в≥дчув, що таке проза. “од≥, коли зрозум≥в, що одного з моњх героњв у роман≥ мус¤ть убити. ≤ десь зо п≥втора року не м≥г виписати сцену вбивства, бо виходило не так, ¤к маЇ бути в мене, а виходила проза. ≤ от ¤кось ≥ду на роботу, купую по дороз≥ У”крањну молодуФ Ц ≥ з газети д≥знаюс¤, що одного з моњх потенц≥йних героњв (а ¤ ж казав, що у мене все в≥дбуваЇтьс¤ на реальних пТ¤ти к≥лометрах квадратних територ≥њ) убили насправд≥! ∆итт¤ саме продовжило творити м≥й роман!!! ѕ≥сл¤ цього ¤ ще п≥втора року не м≥г за це братис¤Е “а й узагал≥ той розд≥л мен≥ видаЇтьс¤ найг≥рше виписаним. јле знаЇш, попри вс≥ умовност≥, попри розум≥нн¤ того, що такоњ взаЇмозалежности просто не може бути, що це банальне сп≥впад≥нн¤, а н≥¤ка не м≥стика, попри знущальницьке самого себе в цьому переконуванн¤, Ц а все-таки десь у закутку душ≥ н≥ та й прошмигне думка: от ¤кби ти, ≤ване, не Утеливс¤Ф, а написав, то людина може би й жилаЕ ƒурн¤, звичайно, але страшноЕ
¬бивцю Ц того, реального Ц так, до реч≥, й не знайшли, а все д≥йсно списали на б≥долаху бомж¤ (саме так у нас кажуть: бомж¤!) олю, так само виписаного ц≥лковито з натури Ц х≥ба слово У¤видаФ про нього з≥ словника √р≥нченка насправд≥ вз¤лос¤. јле й це не проблема, бо коли ¤ його в сел≥ ¤видою назвав Ц слово прижилос¤! “ак роман почав дотворювати житт¤. ќтака от поез≥¤ ≥ проза виходитьЕ
“ак що в мене, ¤к бачиш, св≥тов≥дчутт¤ не прозањка. ÷е не значить, що колись мен≥ не буде ц≥каво вз¤тис¤ за власне прозовий текст, але зараз ¤ дл¤ цього не бачу сюжету. «даЇтьс¤, сюжет≥в довкола Ц хоч греблю гати, а насправд≥ це дуже в≥дпов≥дально. « У¬ургунаФ могла вийти власне проза, там Ї сюжетн≥ л≥н≥њ, що надаютьс¤ до цього, Ц але тод≥ њх, певно, мав би розробл¤ти не ¤.
Ч як ти ставишс¤ до л≥тературного сам≥тництва? як≥, на твою думку, в нього переваги та недол≥ки?
Ч Ѕоюс¤, що це Їдино можливий спос≥б ≥снуванн¤ письменника. Ћ≥тературн≥ гурти, друз≥, приналежн≥сть до т≥Їњ чи ≥ншоњ л≥тературноњ орган≥зац≥њ, сп≥впрац¤ з тими чи ≥ншими виданн¤ми чи видавництвами (колись, можливо, й л≥тературними аіентами) Ц це все форми позиц≥онуванн¤ письменника в л≥тературному процес≥. јле з л≥тературою можна бути лише сам на сам. я мав честь належати до л≥тгурту УЌова деіенерац≥¤Ф, тод≥ ми з≥ —тепаном ѕроцюком та ≤ваном ÷ипердюком справд≥ творили щось ц≥каве й неповторне в л≥тпроцес≥; нин≥ ¤ позиц≥оную себе ¤к член јсоц≥ац≥њ украњнських письменник≥в ≥ маю за честь бути в ц≥й орган≥зац≥њ разом з тими письменниками ≥ з тими людьми, ¤ких ¤ шаную, Ц але все одно в л≥тератур≥ ¤ Ї тим, що ¤ пишу, а не тим, до чого ¤ належав чи належу. ¬ контекст≥ УЌовоњ деіенерац≥њФ ми з≥ —тепаном та ≤ваном свого часу це дуже ч≥тко збагнули: ¤кщо й дал≥ триматис¤ гурту, то сл≥д або робити з цього ¤кийсь комерц≥йний проект ≥, грубо кажучи, реЇструвати його в Ум≥нТюст≥Ф чи де там у б≥са таке реЇструють Ц але н≥хто з нас до под≥бних речей орган≥чно не надававс¤; або ж перетворювати все це д≥ло на шоу ≥ з письменник≥в ставати ¤кимись гал≥мими УкавеенщикамиФ абощо Ц це просто см≥шно. “ак що нин≥ УЌова деіенерац≥¤Ф залишилас¤ красивою леіендою, ≥ це, по-моЇму, чудово.
ј щодо сам≥тництва, то Ї ще й ≥нш≥ його форми Ц ¤к кажуть, екстремальн≥. як у ѕетра ћ≥д¤нки чи ост¤ ћоскальц¤ Ц живеш у глибок≥й пров≥нц≥њ, т¤жко іаруЇш ф≥зично, щоби прожити, але зате маЇш плавну незашорен≥сть мисленн¤, незалежну в≥д УстоличнихФ ≥нтелектуальних ≥ псевдо≥нтелектуальних мод, ≥ дл¤ т≥Їњ ж Устолиц≥Ф залишаЇшс¤ красивою й екзотичною леіендою. як ти знаЇш, ¤к спробував свого часу такого житт¤, але недовго. ћожливо, в мене просто ≥нший тип характеру, Ц бо на в≥дстан≥ законом≥рно щось втрачаЇтьс¤, але разом ≥з цим щось в≥дчуваЇтьс¤ гостр≥ше. ÷е б≥льше залежить в≥д самоњ людини. ≈кстрему ж ≥ тут не бракуЇ, та й іаруванн¤ також Ц сотн≥, а може вже й тис¤ч≥ статей у пер≥одиц≥ н≥чим не легш≥ в≥д, прим≥ром, сапанн¤ бур¤ка чи вал≥нн¤ л≥су: так само головне звичка. ћен≥ здаЇтьс¤, що сам≥тництво Ц орган≥чний стан дл¤ кожного письменника, позав≥дносно до зовн≥шн≥х умовностей.
Ч „и розр≥зн¤Їш дл¤ себе конТюнктуру та ДсправжнюФ л≥тературу? „и ДпрочитуЇшФ через таку опозиц≥ю сучасну украњнську л≥тературу?
Ч Ѕезперечно. ≤ одразу ж мушу констатувати: ¤ так само, ¤к ≥ майже вс≥ л≥тератори (припустимо теоретично, що десь Ї ун≥куми, ¤к≥ цього не робл¤ть або н≥коли не робили) пер≥одично працюю на конТюнктуру. јле т≥льки в ≥постас≥ журнал≥ста, критика, редактора, упор¤дника, перекладача тощо, Ц бо берус¤ за редагуванн¤, впор¤дкуванн¤, перекладанн¤ текст≥в ≥ за написанн¤ нехудожн≥х текст≥в за винагороду Ц зароб≥тну платню чи гонорар. ќт ≥ все. јле за написанн¤ художн≥х текст≥в на умовах Узамовленн¤Ф чи бодай часових рамок не берус¤! “ак само про ¤кесь прогнозуванн¤ чи нав≥ть обдумуванн¤ Укомерц≥йного усп≥хуФ ¤когось художнього тексту ≥ мови бути не може! я чудово розум≥ю, що це УнесучасноФ, що в постпостмодерному св≥т≥ ≥нш≥ правила гри, що Ї ринок, ≥м≥дж, топ-лист ≥ йоханий бабай, Ц але в т≥м то й р≥ч, що дл¤ мене це не гра, а серйозно. ћожливо, занадто серйозно. ћожливо, це упередженн¤, комплекс Ц нехай. ћен≥ хочетьс¤ зберегти в соб≥ у ставленн≥ до л≥тератури дещицю ¤коњсь св¤тост≥, тањнства.
∆адан, прим≥ром, дивуЇтьс¤, чому ¤ пишу сонети тод≥, коли Увесь св≥тФ давно перейшов на верл≥бри, Ц але ¤к ¤ можу отак от уз¤ти ≥ сказати соб≥: У¬се, ≤ване, гайки, в≥дсьогодн≥ писатимеш с¤к, а не такФ? ≤ не думаю, щоб —ерг≥й колись себе силував, Ц в≥н дл¤ под≥бного надто потужний поет, ≥ пише так, ¤к сам в≥дчуваЇ, а не так, ¤к йому н≥бито замовл¤Ї Увнутр≥шн≥й цензорФ. ѕросто ми в≥дчуваЇмо по-р≥зному, ≥ це нормально, так ≥ маЇ бути.
«вичайно, ¤ теоретично розум≥ю, що конТюнктура й стосовно художнього тексту може бути спокусою; нав≥ть розум≥ю, що тих, хто ц≥й спокус≥ п≥ддаЇтьс¤, мусить бути б≥льш≥сть. јле завжди маЇ бути й критична менш≥сть тих, дл¤ кого орган≥чними, природними Ц в≥д св≥тов≥дчутт¤, в≥д характеру, в≥д вихованн¤ Ц Ї в цьому сенс≥ довол≥ ч≥тк≥ табу. “ому ¤ справд≥ прочитую через таку опозиц≥ю сучасну л≥тературу, ≥ хоч далекий в≥д того, аби ¤кось засуджувати автор≥в, котр≥ спокус≥ п≥ддаютьс¤, але все ж мен≥ особисто ц≥кав≥ше читати автор≥в ≥нших.
Ч ¬решт≥ Ц про поез≥ю. як поживаЇ јндрус¤к-поет? Ќад чим в≥н зараз працюЇ?
Ч „есно кажучи, мене добр¤че вимучив У¬ургунФ, та й п≥сл¤ того, ¤к уклалас¤ зб≥рка У„асниковий с≥кФ, ще дуже небагато часу пройшло. “ак що нов≥ тексти, котр≥ потихеньку зринають, ≥ще не становл¤ть ¤коњсь ц≥лости й не готов≥ до оприлюдненн¤. «азвичай мен≥ потр≥бен ¤кийсь час дл¤ того, аби внутр≥шньо в≥д≥йти в≥д писаного ран≥ше й визр≥ти до чогось нового. Ѕо Ц повертаючись до твого питанн¤ про впливи Ц самопересп≥ви, замиканн¤ себе на власних уже розпрацьованих ≥де¤х, тупе Ул¤ганн¤Ф п≥д себе колишнього не менш бридке, н≥ж упаданн¤ в залежн≥сть в≥д когось ≥ншого. ћусить бути ¤кась еволюц≥¤, ≥накше все це стаЇ нец≥каво. Ќе лише моЇму читачев≥, про ≥снуванн¤ ¤кого ¤ теоретично п≥дозрюю, хоча не зациклююс¤ на цьому. Ќец≥каво буде перш за все мен≥, бо ¤ке ж це в б≥са творенн¤, ¤кщо воно вторинне. ÷е латанн¤ виходить, а не творенн¤!
Ч ≤ване, що би ти побажав письменнику-початк≥вцю?
Ч ѕриродности, орган≥чности. ¬нутр≥шнього усв≥домленн¤ того, чим ти Ї ≥ нав≥що тоб≥ саме л≥тература. «а великим рахунком, це значить до всього прислухатис¤, але насправд≥ слухати т≥льки себе Ц але слухати всерйоз.
ј головне: не перейматис¤ цими модними тепер балачками про те, що л≥тература Ц це гра, ≥ в нењ, отже, сл≥д гратис¤. «вичайно, л≥тературу можна ≥ треба осмислювати в контекст≥ гри, але на р≥вн≥ наукового анал≥зу психолог≥чних, м≥фолог≥чних чи ≥нших нюанс≥в. ќпобутовлюванн¤ ж цього п≥дходу, банал≥зац≥¤ його Ц це дл¤ лайдак≥в ≥ л≥нюх≥в, котр≥ таким чином лише силкуютьс¤ прикрити чи виправдати свою бл≥ду нем≥ч.
–озмову в≥в √л≥б ”спенський.
«ћ≤—“
ѕереднЇ слово
I
УЕ“» Ћ≤“ј™Ў Ќј¬≤“№ Ќ»Ќ≤ЕФ (¬асиль √ерасимТюк
)ѕ“јЎ»Ќј јЌ“–ќѕќЋќ√≤я (¬асиль √олобородько)
У –≤«№ ‘Ћёѓƒ» ѕ≈–”Ќќ¬»’ ¬ј“яЌ»’ “ќ¬ўФ (—ерг≥й ѕантюк)
—ѕќ—“≈–≈∆≈ЌЌя «ј “–јЌ—‘ќ–ћј÷≤яћ» ∆јЌ–” (јнатол≥й ƒн≥стровий)
—ћ≤’ ≤«-ѕ≤ƒ ѕќЋ≤“»„Ќќѓ ќ¬ƒ–» або УЋ»—“»Ф Ѕ≤Ћќ–”—ј ’јƒјЌќ¬»„ј я –≈ ¬≤™ћ ” –јѓЌ—№ ќћ” ≤–ќЌ≤«ћќ¬≤ (јндрей ’аданович)
ѕќ≈“ ќƒЌ≤™ѓ Ќ»∆ » (јндр≥й ќхр≥мович)
ѕ≈–»ѕј“≈“» ј Ќј ћ≤ЌЌќћ” ѕќЋ≤ (—ашко ”шкалов
)јЌƒ≤™¬—№ ј « ќ–Ѕ≤“јћ» … Ѕ≈« (≈мма јнд≥Ївська)
‘≈Ќќћ≈Ќ —ќЋќ¬Тя (ќлег —оловей)
— »Ѕј я ј¬“ќћ≤“ќ“¬ќ–≈÷№, або ж ќƒ≤——≈я ƒќЌј ≤’ќ“ј (–оман —киба)
УќƒЌ≈Ќ№ »… ќ–ќѕ„” Ф
(ѕетро оробчук)“ј ѕќ—“ј™ ѕќ≈“ (¬асиль —лапчук)
У«ј“–≈ћ“»ћќ ¬≤ƒ √ј–ћќЌ≤ѓФ (“ет¤на аплунова)
УЕўќ Ќјћ Ћ»Ў»Ћќ—№ ¬≤ƒ ѕ“ј’≤¬ЕФ (ћарина Ѕрацило)
Ќј¬«ƒќ√≤Ќ Ќ≈— ≤Ќ„≈ЌЌќ—“≤ (зб≥рка У«нак неск≥нченност≥Ф)
ј ѕќ≈«≤я Ќј—ѕ–ј¬ƒ≤ Ќ≈ “ј ј! (антолог≥¤ ёр≥¤ овал≥ва)
ƒ≈Ѕё“ ≤ –≈ƒ»“ (–оман ћалко, ≤ван Ѕойчук, атерина алитко, ≈льв≥ра ћолдован, л≥тугрупованн¤-дебютанти, —лава ѕетров
)2001. „ј— ќƒ»Ќ»÷№ (јнатол≥й ƒн≥стровий, јндр≥й Ѕондар, ѕетро ћ≥д¤нка, ќлег —оловей, —ерг≥й ∆адан
)II
–ќ¬ ѕќ —ќЋќћ≤ ¬—№ќ√ќ Ћ»Ў≈ —“≤ ј™ (¬Т¤чеслав ћедв≥дь
)¬—≈ ѕќ„»Ќј™“№—я « –ќ«¬ј√»Е (ёр≥й ¬инничук
)јЌ≈ ƒќ“ я ќƒћ≤Ќ≈÷№ (¬алер≥й Ўевчук
)”¬ј√ј: Ќј÷–≈јЋ≤«ћ! (Ѕогдан ѕевний
)“–ќяЌƒ» ƒЋя Ѕ≈–≈Ўј (—тепан ѕроцюк
)”—≤ ћ» “–≤Ў »Е ћ≈‘ќƒ≤ѓ (ќлександр ¬≥льчинський
)ѕ–ќ ≤–¬јЌ÷я, ѕќЋ≤“»„Ќ” ќЌТёЌ “”–” ≤ ’”ƒќ∆Ќё ¬»“–»¬јЋ≤—“№ (ќлександр ≤рванець
)«–јƒј ∆јЌ–” (јнна ’ома, ™вген≥¤ ононенко
)Ќј«”—“–≤„ Ѕ≈Ћ≈“–»—“»÷≤ (ќльга омпан≥Їць
)III
У¬ќ ¬≤„Ќ” –јƒќ—“№ –џЋ№ћ» ”ћЌџћ»Ф (нове виданн¤ √ригор≥¤ —ковороди з коментар¤ми Ћеон≥да ”шкалова
)ƒќЌ ∆”јЌ ѕЋё— Ѕј–Ѕ≤ (сер≥¤ У“екст плюс контекст
Ф)У–ќ«—“–≤ЋяЌ≈ ¬≤ƒ–ќƒ∆≈ЌЌяФ я ƒќ ≤– ” –јѓЌ—№ »ћ ¬»ƒј¬÷яћ (антолог≥¤ ёр≥¤ Ћавр≥ненка
)ќЌ“–ј “ ≤« ћј… ќћ …ќ√јЌ—≈Ќќћ
я «≤ѕ—”¬ј“» «Ќјћ≈ЌЌ” Ќ»∆ ” (виданн¤ УЌецензурний —тусФ
)Ќ≈ —ѕќ√јƒ», ј —¬≤ƒ„≈ЌЌя (Ћеон≥д ѕлющ
)ƒ”’ќ¬Ќ»… —јƒ √–»√ќ–≤я √”—≈…Ќќ¬ј
IV
У–ќ«ѕ≈–≈–ќЅЋ≈Ќ≤Ф ѕ–ќѕ»—»
У јЋ№ћ≤ё—Ф: Ќј Ћ» јЌЌя ƒќў”
DISK NOT FORMATTED! (
альманах У‘орма(р)тФ)–»“» ј я ќ—ќЅ»—“≈ (¬асиль —лапчук
)100 УЋяѕ≤¬Ф ѕ–ќ Ќј…¬≤ƒќћ≤Ў»’ ” –јѓЌ÷≤¬ (У100 найв≥дом≥ших украњнц≥вФ
)‘≤Ќ≤“ј Ћя ќ ќ“ё’ј? (јндр≥й окотюха
)јѕќЋќ•≈“» ј ”ѕ≈–≈ƒ∆≈Ќ№
ќЌ≤ Ќ≈ ¬»ЌЌ≤ (ѕ≥дсумковий огл¤д книжкового ринку 2002-го року
)V
Ѕј∆јЌ ѕ≈–≈ƒ Ќјћ»
“»–≈ я ѕЋј¬Ќ» (¬асиль ћахно)
—ћ≤’ –≤«№ «”Ѕ» (“арас ‘едюк)
УѕјЋ≤ћѕ—≈—“Ф (¬иданн¤ вибраного ¬асил¤ —туса)
LUPUS
я У¬≤„Ќ≤Ў≈Ф (≈льв≥ра ћолдован)Ќ»∆ ј, я ќё Ћ≈√ ќ «ј’ќѕ»“»—я (ќлег ≥наш)
ѕј÷» » ≤ …ћќ¬≤–Ќ≤—“№ ћј…Ѕ”“Ќ№ќ√ќ
(јнатол≥й ƒн≥стровий)Уќ„јћ»ћ–яФ ≤ –”Ў≤…Ќј —»Ћј Ќј“’Ќ≈ЌЌя (ќлександр ≤рванець)
’“ќ «јƒ»— ”“”™ « ¬»Ў≈Ќ—№ »ћ?
∆јƒјЌ, я ќ√ќ ћ» Ќ≈ ¬“–ј“»Ћ»
„»∆≈¬—№ »…, я ќ√ќ Ќјћ “ј Ѕ–ј ”¬јЋќ
ћј–ћ»«» … ћ≈“јћќ–‘ќ«» УЎ ≤Ћ№Ќ»’ Ѕ≤ЅЋ≤ќ“≈ Ф
ѕќѕ—я“»Ќј
“–» ¬ј–“јЋ» ≤« —ќћЌјћЅ”Ћјћ»
ѕ–ќ √–ј‘≤ ” ≤Е ”¬јЋƒ”
VI
Ќ»∆ ќ¬≤ ќ√яƒ» ” У Ќ»∆ ќ¬ќћ” ќ√Ћяƒ≤Ф
ѕќ≈“»„Ќ≤ ќ√Ћяƒ» ¬ У Ќ»∆Ќ» ”-
REVIEWФP.S.
: ≤Ќ“≈–¬Тё≤¬јЌ јЌƒ–”—я : У—јћ≤“Ќ»÷“¬ќ Ц ™ƒ»Ќќ ћќ∆Ћ»¬»… —ѕќ—≤Ѕ ≤—Ќ”¬јЌЌя ѕ»—№ћ≈ЌЌ» јФ