Ґурам
ПЕТРАШВІЛІ
ВІРШІ
* * *
Я малим кудбацару[*]
вгору закинув.
Потім довго
шукав,
та знайти не зумів.
Певно, й досі
лежить собі десь у кропиві...
Та даруйте мені
цей малесенький гріх,
якщо іноді
думаю так:
«Може,
й справді
докинув
до неба?!»
* * *
У вечірньому
місті виблискує мокрий асфальт.
Біжать кудись
веселі дівчата...
А в освітленій
вітрині,
поміж великих барабанів,
сам-саміський
сидить
маленький плюшевий
ведмедик,
якого після
тривалих вагань
так і не
купили...
* * *
Пізно увечері
в школу проникли,
замисливши капость,
та раптом
застигли
перед прочиненими дверима в учительську.
«Що тут удієш,
люблю...» –
говорив комусь
і тихо плакав
наш учитель
математики...
* * *
А гарно було б...
тримати в руках
ґумовий шланг,
на голові – стара
шапчина,
й поливати дерева
все своє життя...
І завжди чекати,
що зашелестить
якесь деревце
і раптом
заговорить до мене...
У ЗООМАГАЗИНІ
Учора в
зоомагазині
сталася біда:
у маленької
пташки пропав голос.
О, як вона билася
об пруття клітки,
як хотіла
умерти...
Знесилівши,
принишкла, затужила
й так і сиділа,
марно розкриваючи рота...
Ніколи вже не
заспіває нещасна пташка!
Наляканий
продавець
доповів про все директорові.
Директор
вислухав.
Невдоволено
стиснув губи.
Довго думав.
Комусь
телефонував,
вивчав документи,
шукав пташку в
довіднику
на літеру П...
А тоді оголосив
рішення.
Продавець зрадів,
кивнув головою,
діловито тицьнув
до рота кінчик олівця,
лизнув язиком...
Узяв із полиці
клітку з пташкою
і на ярлику –
замість «п’яти
рублів»
вивів
«чотири»...
* * *
...І коли ми зогледілись,
то виявилося, що
все довкола має свій номер.
Усе пораховане,
виміряне й
зареєстроване:
моря на землі,
дощі, хмари в
небі,
смужки на тигрі,
колючки на
троянді,
маса місяця
й частота сумного
гавкоту пса на
місяць.
............................................
Від цього мене
обійняв такий туск,
що я, може,
й заплакав би,
та раптом
злякався,
що й до мене
підійде хтось
із ґросбухом у
руках
і почне
обліковувати
мої сльози.
* * *
Ранесенько
визираю в омитий
нічним дощем сад
і відводжу очі
від дальнього
кутка.
Там, сумна й
замислена,
застигла маленька
вишенька,
з якої вчора
зібрали перші
плоди.
* * *
Під це дерево
приходили на
побачення,
і дерево гадало,
що сміх –
єдине заняття
людей
на землі.
* * *
Якщо дещиця
заздрості
все ж допустима
на світі,
я заздрю
лише мулярам:
вправно вони
працюють,
роблять свою
роботу
й буденно так,
повагом,
помаленьку
рухаються
до неба.
* * *
Та невже ці
астрономи справді вірять,
що в свої
телескопи вони бачать зірки?
Та ж якщо не
лежиш літньої ночі
на стозі в
оточенні цвіркунів
і не пригадуєш
перший доторк
жіночого волосся
до твого обличчя,
–
то невже зірка
називається зіркою?..
УТЕЧА
Під кінець обіду
подали величезного кавуна.
І тоді один із
тих, що сперечалися
про розподіл
сущого на світі,
раптом припинив
балачку,
схопив свою
виделку й ножа,
акуратненько
вирізав дірочку
і пірнув у
соковиту прохолоду...
І як його потім
не кликали,
він із того
кавуна вже не виходив.
* * *
Якось ізранку він
здогадався:
у кожного свій
шлях до неба,
і в клітку
заліз
до пташок.
КИЦЯ-КОПИЛКА
Зрештою
доля вділила і їй
справжнього життя
дещицю:
викинули її на
смітник
під великанським
небом,
і замість брудних
монет
дощами,
свіжими зливами
наповнювалася
голова.
* * *
Це не так
печально,
що вимерли –
все на світі
колись добігає кінця, –
біда лише,
що тепер
більше ніхто
на землі
не знає –
співали іноді
чи взагалі не
співали
динозаври.
ГЛЯДАЧІ
Дехто сплакнув,
а інші
незадоволено
розійшлися.
Оце й була
вся вистава:
розсунулася
завіса,
посеред сцени
проросла
малесенька ніжна
квітка,
розцвіла,
запашіла
на мить,
а тоді зів’яла
й обернулася на
порох.
У МІСЬКОМУ ПАРКУ
Мов дитина,
що впала з гойдалки,
зляканий,
розгублений,
ось-ось заплаче,
стояв дідусь
і дивився:
лебеді вийшли з
води,
посунули
перевальцем,
некрасиво
повиляли задами,
люто накинулися
на траву.
* * *
Якби ми аж так не
соромилися
сентиментів
і глухими
спеціально
не прикидалися,
ми б неодмінно
почули стогони,
коли біля
підніжжя могутніх дерев
їхнє
листя спалюють.
* * *
Звичайне сталося
вбивство.
Зірвали польову
квітку
і по холодному
місту
з веселощами й
реготом
до пізньої ночі
носили.
* * *
А ми все
спішимо... спішимо
і не встигаємо
однієї з
найважливіших
на світі справ
зробити –
із обличчям
спокійним,
із обличчям
щасливим
перед квітучим
вишневим деревом
постояти.
* * *
Це
саме старістю
й було.
Стояв у потемку
дуб
і більше не
відчував,
чи сидять птахи
на гілках,
чи вже полетіли.
Переклав Іван
Андрусяк